PEUGEOT 4008 2014 Manuel du propriétaire (in French)

Page 321 of 368

319
04RADIO
Sélection de la source radio

Appuyez sur le bouton RADIOpour mettre en marche la radio.

Appuyez successivement sur lebouton RADIO
pour sélectionner la gamme d’ondes ; celle-ci change selon l’ordre suivant : FM1 / FM2 /
FM3 / MW / LW / FM1... Recherche automati
que des stations

Recherche manuelle des stations

To urnez la molette SELrespectivement vers la gauche pour la recherche de fréquences inférieures
ou vers la droite pour la recherche de
fré
quences supérieures.
Appuyez respectivement sur le bouton «

Page 322 of 368

320
04

Appuyez sur un des six boutons «1» à «6» jusqu’à
l’émission d’un signal sonore.
Le son se coupe, puis redevient audible après la
m
émorisation.
Le numéro du bouton et la
fréquence radio associée apparaissent sur l’afficheur. Mémorisation manuelle des stations
Pour récupérer le ré
glage de mémoire prédéfini, appuyez sur lebouton et relâchez-le en moins de deux secondes.
RADIO
Vous pouvez mémoriser jusqu’à six stations dans chaque gamme d’ondes.
Chaque nouvelle mémorisation remplace la précédente.
Mémorisation automati
que des stations

L
e débranchement des bornes de la batterie efface les stations deradio mémorisées.

La mémorisation automatique des stations s’e
ffectue uniquement
dans les gamme d’ondes FM1, FM2 et FM3.
Chaque nouvelle mémorisation remplace la précédente.
Cette mémorisation peut être lancée automatiquement quelle que
soit la gamme d’ondes sélectionnée.

Appuyez plus de deux secondes sur le bouton RADIO.
Les six meilleures intensités de
réception sont mémorisées et
classées de la plus faible à la
plus forte sur les six boutonscorrespondants.

Rappel des stations mémorisées

Appu
yez sur un des six boutons «1» à «6». La station correspondante à la gamme d’ondessélectionnée, apparaît dans l’afficheur.

Page 323 of 368

321
04RADIO

La fonction « Radio Data System» (RDS) sur la bande FM permet :


- d’accéder à l’afficha
ge d’informations, tel que le nom de la station, ...

- d’écouter une même station alors que vous traversez
di
fférentes régions,

- d’écouter temporairement des
flashs díinformations trafic.
La plupart des stations FM utilisent le s
ystËme RDS. Cesstations transmettent des donnÈes non sonore en plus de leursprogrammes.
Ces donnÈes ainsi diffusÈes vous permettent líaccËs ‡ diverses
fonctions, dont les principales sont líafficha
ge du nom de la station,
le suivi automatique de station ou l’écoute temporaire de flash díinformations trafic.
Il vous permet de rester ‡ l
íÈcoute díune mÍme station gr‚ce ausuivi de frÈquence alternative. Mais, dans certaines conditions,ce suivi de frÈquence RDS ne peut Ítre assurÈ sur tout le pays.
Les stations radio ne couvrent pas la totalitÈ du territoire, ce qui explique la perte de rÈception de la station lors díun trajet. Fré
quences alternatives «AF»
Votre radio vérifie et sélectionne automatiquement la meilleure
fréquence pour la station de radio captée (si la station émet sur plusieurs émetteurs ou fréquences).
La
fréquence d’une station de radio couvre environ 50 kms.
Le passage d’une fréquence à une autre explique la pertemomentanée de la réception lors d’un trajet.
Si dans la ré
gion où vous vous trouvez, la station écoutée ne
dispose pas de plusieurs fréquences, vous pouvez désactiver le
suivi de fréquence alternative.

Certaines stations sont organisées en réseau.
Elles émettent, dans di
fférentes régions, des programmes différents
ou communs selon les moments de la journée.
Vous
pouvez faire un suivi :
- sur une station ré
gionale uniquement,
- sur le réseau entier, avec l
’éventualité d’écouter un programmedifférent. Mode ré
gional de suivi «REG»
Sur des tra
jets longue distance, quand la station mémorisée devient faible, la radio cherche en priorité une autre fréquence pour la même station (AF). Puis en cas d’échec, une fréquence diffusant le programme régional (REG). En cas de nouvel échec, la radiorevient à la station mémorisée.














SYSTÈME RDS

Appuyez sur le bouton MENU.


Appu
yez successivement sur la
molette SEL
pour choisir le modeRDS
: «AF», «REG» et «TP» puis
tournez la molette pour sélectionner
l’option voulue.

Page 324 of 368

322
04RADIO

Informations Trafic «TP»

L
a fonction « Traffic Program
» (TP) permet de basculer
automatiquement et temporairement vers une station FM diffusant des informations trafic.
L
a station radio ou la source en cours d’écoute à ce moment-là estmise en pause.
Une
fois l’information trafic terminée, le système rebascule vers lastation radio ou la source initialement écoutée.

Appuyez sur le bouton TP.

«TP» apparaît dans l’afficheur. Si
la station est compatible, «RDS»
apparaît également.

Si la radio détecte des informations trafic, «TRAF INF» a
pparaît
dans l’afficheur, suivi de la fréquence de la station émettrice, puis
de son nom.
Le volume d’écoute est di
fférent de la source précédente.

Après la diffusion des informations trafic, le volume d’écoute revient
à celui de la source précédent l’interruption.

Lorsque «TP» apparaît dans l’a
fficheur, la radio s’arrête seulement
aux stations RDS émettant des informations trafic.
Émissions d’ur
gence «ALERTE»

Une émission d
’urgence interrompt automatiquement et
temporairement la diffusion de la station FM ou la source en coursd’écoute.
Le messa
ge «ALERTE» apparaît sur l’afficheur et le volume
d’écoute est différent de la source précédente.
Après l’émission d’urgence, le message disparaît et le volume
d
’écoute revient à celui de la source précédent l’interruption.

T
ype de programme à thème «PTY»

Certaines stations offrent la
possibilité d’écouter en priorité un
type de programme à thème sélectionné parmi la liste disponible ci-dessous :
NEWS
, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,SCIENCE, VARIED, POP M, ROCK M, EASY M, LIGHT M, CLASSICS, OTHER M, WEATHER, FINANCE, CHILDREN,SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ,COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M, DOCUMENT.

Page 325 of 368

323

04RADIO

Recherche d’une émission «PTY»

Appu
yez sur le bouton PTY/SCAN .
Dix secondes après la réception, le mode de recherche PTYestYannulé.
Appuyez plus de deux secondes sur un des six
boutons «1» à «6».
Le son se coupe, puis redevient audible après la
mémorisation.
Le numéro du bouton et le pro
gramme PTY associé
apparaissent sur l’afficheur. Mémorisation d’un pro
gramme «PTY»
Vous pouvez mémoriser
jusqu’à six programmes PTY.
Cha
que nouvelle mémorisation remplace la précédente.
To urnez la molette SEL
pour choisir le mode PTY; l’indicateur se met àYclignoter et la recherche automatiques’effectue.
Une
fois la station trouvée, son nomapparaît dans l’afficheur.

Appuyer sur les boutons « » ou «
 »
pour trouver une autre station.
Appu
yez sur le bouton PTY/SCAN .

To urnez la molette SELpour choisir lemode PTY
puis appuyez sur un desYsix boutons «1» à «6» pour prédéfinir la mémoire.

Page 326 of 368

324
04RADIO

Changement de la langue d’affichage du programme «PTY» Mode de réglage des fonctions
Il
permet d’activer ou de désactiver les
fonctions ci-après.

Appuyez successivement sur la
molette SEL; le mode de réglage des fonctions change selon l’ordre suivant :GRACENOTE DB / AF / REG / TP-S /
PI-S / PTY (langues) / PH setting / CT / OFF.

Le mode de ré
glage des fonctions est désactivé après environ
10 secondes sans action.

Appuyez sur le bouton MENU.

Appuyez successivement sur la
molette SELpour choisir le mode PTYlang.
Tournez la molette SELpour choisir la langue (ENGLISH, FRANCAIS,
DEUTSCH, SVENSK, ESPAGNOL,ITALIANO).
Appuyez sur le bouton MENU.
Tournez la molette SELrespectivement
vers la gauche pour désactiver lafonction («OFF») ou vers la droite pour l’activer («ON»).

Page 327 of 368

325
05

Il permet la lecture de CD audio (CD-DA, CD-Text, CD-R/RW) ou de CD MP3.
Éjection d’un disque












Lecteur CD


Sélection de la source CD
Si un disque est dé
jà inséré, appuyez sur le bouton MEDIA.
«MEDIA», le numéro de plage et le
temps de lecture apparaissent dans
l’afficheur.

Insérez uniquement des disques compacts a
yant une forme circulaire.
Les dis
ques compacts de 8 cm doivent être insérés au milieu du logement du lecteur.
Après l’introduction d’un disque, face imprimée vers le haut, lelecteur se met automatiquement en marche.
Appuyez sur ce bouton pour retirer le
disque du lecteur. Le système passe
automatiquement en mode radio.

Une
fois éjecté, si le compact disque n’est pas retiré dans les quinze secondes, celui-ci est rechargé dans le lecteur.

Page 328 of 368

326
05LECTEURS MÉDIAS MUSICAUX
Lecture aléatoire d’un disque

Appuyez sur le bouton RDMpour lancer la lecture aléatoire des plages
du disque. «RDM» apparaît dans
l’afficheur.
Pour quitter ce mode, appu
yez de nouveau sur ce bouton.
CD audio
M
aintenez le bouton «

Page 329 of 368

327
05

Affichage CD-TEXT

Appuyez successivement sur le boutonDISP
; les informations CD-Text apparaissent selon l’ordre suivant :
DI
SC NAME / TRACK NAME /
NORMAL DISPLAY MODE.
Le lecteur CD est compatible pour l’afficha
ge des informations CD-
Text.

Pour des dis
ques compacts contenant à la fois des fichiers CD-DA et MP3, la lecture commence automatiquement par les fichiersCD-DA.
Pour permuter la lecture entre les deux t
ypes de fichiers, appuyezplus de deux secondes sur le bouton CD
jusqu’à l’émission d’un signal sonore.
Pendant l’utilisation de ces disques compacts, les
fonctions
«Répétition», «Lecture aléatoire» et «Lecture du début de plage»ne s’appliquent qu’aux fichiers de mÍme format.
Si les informations dÈpassent
12 caractËres, appuyez sur le bouton
PA G
Epour voir le reste.
En l’absence d’informations
CD-Text à afficher, «NOTITLE» apparaît dans
l’afficheur.







CD MP3 / Tag ID3

Sélection d’un dossier MP3

T
ournez la molette SELrespectivement vers la droite pour choisir un dossier par ordre croissant
ou vers la gauche pour choisir un
dossier par ordre décroissant.
Le lecteur CD et le chan
geur CD sont compatibles pour la lecture
des fichiers MP3.

Ceux-ci doivent Ítre enregistrÈs au format ISO-8859 Niveau 1 /
Niveau 2, Joliet ou Romeo sur des CD-ROM, CD-R ou CD-RW.
Ils peuvent contenir au maximum 255 fichiers et 100 dossiers sur 16 niveaux.
Le Ta
g ID3 version 1.0 ; 1.1 ; 2.2 ; 2.3 et 2.4 peut Ítre affichépendant la lecture MP3.
LECTEURS MÉDIAS MUSICAUX

Page 330 of 368

328
05LECTEURS MÉDIAS MUSICAUX
Répétition de plages d’un même dossier

Appuyez plus de deux secondes sur
le bouton RPT pour répéter la lecture
des plages contenues dans le dossier en cours. «D-RPT» apparaît dans
l’afficheur.
Pour quitter ce mode, appu
yez de nouveau sur ce bouton.

Appuyez sur le bouton RDMpour lancer la lecture aléatoire des plages
du dossier en cours. «RDM» apparaîtdans l’afficheur.

Pour quitter ce mode, appuyez de nouveau sur ce bouton. Lecture du début de chaque pla
ge

Affichage MP3 / Tag ID3

Appuyez successivement sur lebouton DISP; les informations MP3
apparaissent selon l’ordre suivant :
F
OLDER NAME / TRACK NAME / NORMAL DISPLAY MODE.
Appu
yez sur le bouton PTY/SCANpour lancer la lecture des dix premièressecondes de chaque plage de tous
les dossiers. «SCAN» apparaît dans
l’afficheur et le numÈro de plagecorrespondant clignote.
Pour quitter ce mode, appu
yez de nouveau sur ce bouton.
Lecture aléatoire d’un dossier
Lecture aléatoire d’un dis
que

Appuyez plus de deux secondes sur
le bouton RDM pour lancer la lecture
aléatoire des plages de tous les
dossiers. «D-RDM» apparaît dans
l’
afficheur.

Pour quitter ce mode, appuyez de nouveau sur ce bouton.
Au démarrage de la lecture, «READING» apparaît dans l’afficheur,puis disparaît pour laisser la place au numéro de dossier, aunuméro de plage, au temps de lecture et à «MP3».

Page:   < prev 1-10 ... 281-290 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 361-370 ... 370 next >