Peugeot 407 2010 Manual del propietario (in Spanish)

Page 51 of 249

3CONFORT
49
Particularidad
A fi n de asegurar una visibili-
dad óptima en las maniobras,
el espejo se aclara automáticamente
cuando mete la marcha atrás.
Retrovisor interior manual

El retrovisor interior tiene dos posiciones: - Día (normal).
- Noche (antideslumbramiento).
Para pasar de una posición a otra,
empuje o tire de la palanca situada en
el borde inferior del retrovisor.
REGLAJE MANUAL EN ALTURA Y EN PROFUNDIDAD DEL VOLANTE
Parado, desbloquee el volante empu-
jando hacia delante el mando.
Ajuste la altura y la profundidad del
volante y después bloquéelo tirando a
fondo del mando.

Page 52 of 249

3CONFORT
50
ASIENTOS DELANTEROS
Modo manual
Reglaje longitudinal
Levante la barra de mando y deslice el
asiento hacia delante o hacia atrás. Reglaje en altura y en inclinación
del cojín del asiento conductor
Bombee hacia arriba o hacia abajo
hasta la posición buscada. Reglaje de la inclinación del
respaldo
Accione la palanca para inclinarlo hasta
la posición buscada.

Page 53 of 249

3CONFORT
51
Modo eléctrico
Reglaje longitudinal
Empuje el mando hacia delante o hacia
atrás para deslizar el asiento. Reglaje en altura y en inclinación
del cojín del asiento conductor

Altura: bascule la parte trasera del
mando hacia arriba o hacia abajo.

Inclinación: bascule la parte delan-
tera del mando hacia arriba o hacia
abajo. Reglaje de la inclinación del
respaldo
Bascule el mando hacia delante o ha-
cia atrás para inclinarlo hasta la posi-
ción buscada.
Las funciones eléctricas del asiento conductor se neutralizan un minuto después de quitar el contacto.
Para reactivarlas, abra la puerta o ponga el contacto.

Page 54 of 249

3CONFORT
52
Reglaje en altura y en inclinación
del reposacabezas Reposacabezas activo de los
asientos delanteros
Es un dispositivo que permite evitar el
"golpe de conejo".
A la hora de un choque por la parte de
atrás, la acción del cuerpo en el respaldo
del asiento mueve el reposacabezas ha-
cia delante y hacia arriba, impidiendo la
proyección de la cabeza hacia atrás.
Reposabrazos delantero
Reglaje lumbar del asiento
conductor
Reglaje de los asientos térmicos

0 : Parado.

1 : Suave.
2 : Medio.

3 : Fuerte.
El reglaje es correcto cuando el
borde superior del reposacabezas
está alineado al nivel superior de
la cabeza de la persona sentada.
Nunca circule con los reposa-
cabezas quitados en el vehí-
culo; es peligroso y pueden
llegar a ser unos proyectiles
en caso de frenada severa, tienen que
estar montados y correctamente regu-
lados. Para modifi car la posición del repo-
sabrazos:

 levante la palanquita 1 .
El reposabrazos se despliega hacia
delante y hacia arriba.
Para volver a la posición inicial, empu-
je el reposabrazos hacia atrás y pulse
encima para engancharlo.
Accione la palanca para obtener la
buena posición.
Para subirlo o bajarlo, tire de él hacia
delante y después deslícelo.
Para inclinarlo, bascule su parte baja
hacia delante o hacia atrás.
Para quitarlo, póngalo en posición
casi alta, levante la lengüeta con una
moneda, y tire de él a la vez hacia de-
lante y hacia arriba.
Para volver a ponerlo en su sitio, intro-
duzca las varillas del reposacabezas en
los orifi cios guardando correctamente el
eje del respaldo.
Motor en marcha, gire el botón. La
temperatura del asiento se regula au-
tomáticamente.

Page 55 of 249

3CONFORT
53
ASIENTOS TRASEROS (BERLINA)

Observación: con precaución, el co-
jín del asiento 1 se puede quitar para
aumentar el volumen de carga.
Pellizque las fi jaciones del cojín del asien-
to para quitarlas de sus enganches.
Para montarlo:

 enderece el respaldo 2 y bloquée-
lo (el testigo rojo del mando 3 ya
no debe verse),

 abata el cojín del asiento 1 .

 vuelva a poner los reposacabezas
si los había quitado. Bloqueo/desbloqueo del
acceso al maletero por los
asientos traseros
El maletero de su vehículo puede ais-
larse del habitáculo.

La luz roja del mando
3 ya no debe verse
si no empuje el asiento al máximo.
Introduzca la llave de contacto en la
cerradura 4 .
Tenga cuidado en no dejar pelliz-
cado el cinturón de seguridad y
en colocar correctamente la pun-
ta de cada correa de cinturón en
su cajetín correspondiente, antes de cada
basculamiento del respaldo. Esta manio-
bra le permite enderezar los respaldos
con sus cinturones y sus cajetines prepa-
rados para recibir sus pasajeros traseros.
Para abatir el asiento trasero izquier-
do o derecho, empiece siempre por el
cojín del asiento, nunca por el respal-
do (riesgo de deterioro):

 avance el(los) asiento(s)
delantero(s) si fuese necesario,


ponga los reposacabezas en posición
baja o retírelos si fuese necesario,
Verifi que el correcto posicionamiento
del cinturón en el lado del respaldo,
Abroche las correas de los cinturo-
nes laterales en sus cajetines de blo-
queo (el cinturón central no debe estar
abrochado),

 levante la parte delantera del cojín
del asiento 1 ,

 bascule el cojín del asiento 1 con-
tra el(los) asiento(s) delantero(s),

 tire hacia delante el mando 3 para
desbloquear el respaldo 2 ,

 bascule el respaldo 2 .

Page 56 of 249

3CONFORT
54
ASIENTOS TRASEROS (407SW)

Observación: con precaución, el co-
jín del asiento 1 se puede quitar para
aumentar el volumen de carga.
Pellizque las fi jaciones del cojín del
asiento para quitarlas de sus engan-
ches.
Para montarlo:

 enderece el respaldo 2 y bloquée-
lo (el testigo rojo del mando 3 ya
no debe verse),

 abata el cojín del asiento 1 ,

 vuelva a poner los reposacabezas
si los había quitado. Tenga cuidado en no dejar pe-
llizcado el cinturón de seguri-
dad y colocar correctamente
la punta de cada correa de
cinturón en su cajetín correspondien-
te, antes de cada basculamiento del
respaldo. Esta maniobra le permite
enderezar los respaldos con sus cin-
turones y sus cajetines preparados
para recibir sus pasajeros traseros.
Para abatir el asiento trasero izquier-
do o derecho, empiece siempre por el
cojín del asiento, nunca por el respal-
do (riesgo de deterioro):

 avance el(los) asiento(s)
delantero(s) si fuese necesario,

 ponga los reposacabezas en posición
baja o retírelos si fuese necesario,
Verifi que el correcto posicionamiento
del cinturón en el lado del respaldo.
Abroche las correas de los cinturo-
nes laterales en sus cajetines de blo-
queo (el cinturón central no debe estar
abrochado),

 levante la parte delantera del cojín
del asiento 1 ,

 bascule el cojín del asiento 1 con-
tra el(los) asiento(s) delantero(s),

 tire hacia delante el mando 3 para
desbloquear el respaldo 2 ,

 bascule el respaldo 2 .

Page 57 of 249

3CONFORT
55
ASIENTO INFANTIL EN LA PLAZA DEL ACOMPAÑANTE GENERALIDADES SOBRE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS
* Las normas de transporte de los niños son específi cas de cada país. Consul-
te la legislación vigente en su país. Cuando se instala un asiento
infantil "de espaldas al sentido
de la marcha" en la
plaza del
acompañante , es imperativo
que el airbag esté neutralizado. De lo
contrario, el niño correría el riesgo
de sufrir lesiones graves o incluso
de muerte al desplegarse el airbag .
"De espaldas al sentido de la
marcha"
A pesar de la preocupación constante
de PEUGEOT al diseñar el vehículo,
la seguridad de sus hijos también de-
pende de usted.
Para garantizar una seguridad
óptima, respete las siguientes
indicaciones:
- Conforme al reglamento europeo,
todos los niños menores de
12 años o que midan menos de
un metro y cincuenta centíme-
tros deben viajar en los asientos
para niños homologados ade-
cuados según su peso , en las
plazas equipadas con cinturón de
seguridad o con anclajes ISOFIX * .
- Estadísticamente, las plazas
más seguras para instalar a los
niños son las plazas traseras
del vehículo.
- Los niños que pesen menos de
9 kg deben viajar obligatoria-
mente en posición "de espaldas
al sentido de la marcha" tanto
en la plaza delantera como en
las traseras.

PEUGEOT le recomienda que los ni-
ños viajen en las plazas traseras del
vehículo:
- "de espaldas al sentido de la
marcha" hasta los 2 años.
- "de cara al sentido de la marcha"
a partir de los 2 años. Posición longitudinal
intermedia
Para instalar un asiento infantil "de
cara al sentido de la marcha" en la

plaza del acompañante , regule el
asiento del vehículo en posición lon-
gitudinal intermedia, con el respaldo
recto, y deje activo el airbag del acom-
pañante.
"De cara al sentido de la marcha"

Page 58 of 249

3CONFORT
56

Grupo 0: desde el nacimiento hasta 10 kg

Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kg
Grupos 1, 2 y 3: de 9 a 36 kg


L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Se instala de
espaldas al sentido de la marcha.


L2
"KIDDY Life"
Es obligatorio el uso del cinturón para
transportar a los niños (de 9 a 18 kg).

Grupos 2 y 3: de 15 a 36 kg

L3
"RECARO Start"

L4
"KLIPPAN Optima"
A partir de los 6 años (aproximadamente
22 kg), sólo se utiliza el cojín elevador.


L5
"RÖMER KIDFIX"
Puede fi jarse en los anclajes ISOFIX del vehículo.
El niño queda sujeto por el cinturón de seguridad.
ASIENTOS PARA NIÑOS RECOMENDADOS POR PEUGEOT
PEUGEOT propone una gama completa de asientos para niños que se fi jan con
un cinturón de seguridad de tres puntos :
Airbag del acompañante OFF

Page 59 of 249

3CONFORT
57
INSTALACIÓN DE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS CON EL CINTURÓN DE SEGURIDAD
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla le indica las posibilidades para instalar los asientos para niños que se fi jan
con el cinturón de seguridad y homologados universalmente (a) en función del peso del niño y de la plaza en el vehículo.

Peso del niño/ edad indicada

Plaza
Inferior a 13 kg
(grupos 0 (b) y 0+) Hasta ≈ 1 año
De 9 a 18 kg
(grupo 1)
De 1 a ≈ 3 años
De 15 a 25 kg
(grupo 2)
De 3 a ≈ 6 años
De 22 a 36 kg
(grupo 3)
De 6 a ≈ 10 años
Asiento pasajero
delantero (c)
- fi jo
U U U U
- regulable en altura (R)
U(R) U(R) U(R) U(R)
Asientos traseros
laterales
U U U U
Asiento trasero central X X X X

a : Asiento para niño universal: asiento para niño que se pue de instalar en todos los vehículos con el cinturón de seguridad .

b : Grupo 0: desde el nacimiento hasta 10 kg.

c : Consulte el código de circulación en vigor en su país, ant es de instalar a su hijo en esta plaza.

U : plaza adaptada para instalar un asiento para niño que se fi ja con el cinturón de seguridad y homologado universalment e
"de espaldas al sentido de la marcha" y/o "de cara al sentido de la marcha".

U (R) : ídem U , con el asiento del vehículo que debe estar regulado en la posición más alta.

X : plaza no adaptada para instalar un asiento para niño.

Page 60 of 249

3CONFORT
Se trata de dos anillos situados entre
el respaldo y el cojín del asiento.
FIJACIONES "ISOFIX"
Estos asientos, están equipados con
anclajes ISOFIX. La mala instalación de un
asiento para niño en un vehí-
culo compromete la protección
del niño en caso de colisión.
407 BERLINA
407 SW
Este sistema de fi jación ISOFIX le
asegura un montaje fi able, sólido y
rápido, del asiento para niño en su ve-
hículo.
Los
asientos para niños ISOFIX es-
tán equipados con dos cerrojos que
se anclan fácilmente en estos anillos
inferiores A .

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 250 next >