PEUGEOT 5008 2013 Instruksjoner for bruk (in Norwegian)

Page 111 of 364

INNREDNING
109



1.
Bagasjeskjuler


2.
Kroker


3.
12 V-tilbehørskontakt
(120 W)


4.
Mobil lampe (lommelykt)


5.
Fleksible
gulv


6.
Festekroker i gulvet


7.
Drikkeboksholder


8.
Armlener


9.
Oppbevaringsbokser eller
audioforsterker


10.
Sikkerhetsseler i tredje seterad



INNREDNING I BAGASJEROM(7 PLASSER)

Page 112 of 364

INNREDNING
110








Skilleduk, bagasjeskjuler


For å installere skilleduken:


)
plasser en av endene til rullemeka-
nismen i festet,

)
før den andre enden inn i festet.

)
drei endene til rullemekanismen
nedover for å blokkere den,

)
rull skilleduken ut til stolpene i baga-
sjerommet,

)
før guidene til skilleduken inn i skin-
nene i stolpene i bagasjerommet.

For å fjerne skilleduken:


)
fjern guidene til skilleduken fra skin-
nene i bagasjerommets stolper,

)
rull skilleduken inn i rullemekanismen,

For å rydde bort skilleduken med rulle-
mekanismen opp og klaffen innover:


)
sett på plass høyre ende,

)
skyv venstre ende inn i føringen og
deretter på plass,
)
drei endene til rullemekanismen
oppover slik at denne frigjøres,

)
fjern rullemekanismen fra festet.

Rullemekanismen er utstyrt med
to kroker som brukes til feste
av bagasjenettet, avhengig av
hvordan denne er plassert. Dersom du benytter deg av se-
ter i tredje seterad (7 plasser),
må rullemekanismen settes på
plass.

)
blokker det hele ved å dreie endene
nedover.

Page 113 of 364

INNREDNING
111



Bagasjenett for høy last



*


For å bruke nettet i første seterad:


)
fold sammen baksetene,

)
åpne opp dekslene til de høye fes-
tene 1
,

)
rulle ut nettet for høy last,

)
plasser en av endene av nettets metall-
stang i det tilsvarende høye festet 1
, og
gjør deretter det samme for den andre
enden,

)
stroppene skal være så slakke som
mulig,

)
fest kroken til hver av stroppene til
den tilsvarende Top Tether-ringen
3
(på ryggen til sidesetene som er
foldet sammen),

)
stram stroppene,

)
sjekk at nettet er forsvarlig festet og
strammet.

For å bruke nettet i andre seterad:


)
rull sammen eller fjern skilleduken,

)
åpne opp dekslene til de høye fes-
tene 2
,

)
rulle ut nettet for høy last,

)
plasser en av endene av nettets me-
tallstang i det tilsvarende høye fes-
tet 2
, og gjør deretter det samme for
den andre enden,

)
fest kroken til hver av stroppene til
den tilsvarende ringen 4
,

)
stram stroppene,

)
sjekk at nettet er forsvarlig festet og
strammet.




Når du setter på nettet, må du
sjekke at stroppebøylene vises
fra bagasjerommet, slik at de
enkelt kan løsnes eller strammes.
Dette nettet, som er festet til de spe-
sielle festene oppe og nede, gjør det
mulig å utnytte hele lastevolumet opp
til taket:


- bak forsetene (første seterad) når
baksetene er foldet sammen.

- bak baksetene (andre seterad).


*
Dersom bilen er utstyrt med det.

Page 114 of 364

INNREDNING






Bagasjenett

Dette bagasjenettet, som fi nnes som til-
behør og som er festet til festekrokene på
gulvet og/eller til skilledukens rullemeka-
nisme, bruker du til å holde bagasjen på
plass. Det kan plasseres i fi re forskjellige
posisjoner:


- fl att nederst i bagasjerommet,

- vannrett på høyde med skilleduken,
- loddrett bak seteryggen til bakse-
tene,

- fl att innerst i bagasjerommet og
loddrett bak baksetene.

Page 115 of 364

INNREDNING
113
De brukes til å henge opp for eksempel
handleposer.







Kroker



)
For å kunne koble til en tilbehørskon-
takt 12 V (maks. styrke: 120 W),
fjern dekslet og koble til en adapter.

)
Sett tenningsnøkkelen i posisjon
tenning.







Tilbehørskontakt 12 V



)
Løft opp det fl eksible gulvet for å få
tilgang til oppbevaringskassen.
Avhengig av konfi gurasjonen er det her
en spesiell plass beregnet på oppbeva-
ring av diverse:


- en eske med ekstra lyspærer,

- et førstehjelpsskrin,

- et sett for reparasjon av punktert dekk,

- to varseltrekanter,

- ...








Oppbevaringskasse (5 plasser)

Page 116 of 364

INNREDNING
11 4







Mobil lampe (lykt)

Denne mobile lampen, som er integrert
i veggen på bagasjerommet, kan bru-
kes til lys i bagasjerommet eller som
lommelykt.

Funksjon
Denne lampen fungerer med opplad-
bare batterier av typen NiMH.
Den har en autonomi på ca. 45 minutter,
og lades opp når bilen kjører.
Bruk


)
Ta lampen ut ved å trekke den opp
med grep på siden av lampen A
.

)
Trykk på bryteren for å tenne eller
slukke lampen.

)
Fold ut støtten bak på lampen for å
kunne sette den fra deg, for eksem-
pel ved skifte av hjul.


Oppbevaring av lampen


)
Lampen settes på plass igjen ved at
den smale delen B
anbringes først.
Lampen slukkes da automatisk der-
som du har glemt å gjøre det.











Solgardiner bak

Disse solgardinene, som er montert på
bakruten, beskytter barn mot solen.


)
Trekk i solgardinen ved å dra i det
midtre tungestykket.

)
Plasser stroppen til solgardinen på
krokene

.
Overhold polene når batterie-
ne settes inn.
De oppladbare batteriene må under
ingen omstendigheter skiftes ut med
engangsbatterier.

Dersom lampen ikke er satt
riktig på plass, er det en risiko
for at den ikke lades opp, og at
lyset derfor ikke tennes når du
åpner opp koffertlokket.

For å vite hvordan lyset i ba-
gasjerommet fungerer, se ru-
brikken "Sikt".
Tredje seterad (7 plasser)
Andre seterad

Page 117 of 364

SIKKERHET for BARN
115











PEUGEOT
anbefaler
at du
transporterer barna på bakse-
tene
i
bilen
:


- "med ryggen i kjøreretning"
-
inntil 2 år.

- "med ansiktet i kjøreretning"
-
fra 2 år.


GENERELT OM BARNESETER


"Med ansiktet i kjøreretning"
Hvis et barnesete er montert "med an-
siktet i kjøreretning" på passasjersetet
foran
, reguler passasjersetet i mak-
simal lengderegulering bakover, i høy
posisjon, med oppreist seterygg og la
kollisjonsputen forbli aktivert.
"Med ryggen i kjøreretning"
Hvis barnesetet er montert "med ryggen
i kjøreretning" på passasjersetet foran
,
skal kollisjonsputen på dette passasjer-
setet nøytraliseres. Hvis ikke, er det risi-
ko for at barnet blir alvorlig skadet el-
ler drept når kollisjonsputen utløses
.









BARNESETE FORAN


PEUGEOT tenker hele tiden på barnas
sikkerhet ved utvikling av bilen din, men
den er også ditt ansvar.

For å oppnå størst mulig sikkerhet, skal
følgende forholdsregler overholdes:


- I henhold til det europeiske regel-
verket, skal alle
barn under 12 år
eller som er under 1,50 meter
høye sitte i godkjente festeanord-
ninger/barneseter som er tilpas-
set deres vekt
, på plassene som
er utstyrt med sikkerhetsbelter eller
med ISOFIX-fester
*
,

- statistisk sett er baksetene de
sikreste plassene for transport av
barn

,


- barn under 9 kg skal obligatorisk
transporteres i posisjon "med
ryggen i kjøreretning", enten det
er foran eller bak i bilen.







*
Reglene for transport av barn varierer
fra et land til et annet. Overhold regle-
ne i landet du bor.
Sørg for at sikkerhetsbeltet
sitter stramt.

Page 118 of 364

SIKKERHET for BARN
116






Kollisjonspute på passasjersiden OFF


For nærmere detaljer om nøy-
tralisering av kollisjonsputen,
se rubrikken "Sikkerhet", og
deretter "Kollisjonsputer".










Passasjersetet regulert i høyeste po-
sisjon og i maksimal lengderegule-
ring bakover.


Page 119 of 364

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ
или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD
can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada
lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeami-
nen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
SIKKERHET for BARN
11 7

Etikett som står på hjver siden av
solskjermen på passasjerplassen

Page 120 of 364

HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO.
Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifl a marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifl a
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA w
momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy.
Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIRANA.
Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nas-
tupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador
på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
SIKKERHET for BARN
118

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 ... 370 next >