PEUGEOT 5008 2014 Manual del propietario (in Spanish)

Page 131 of 404

6
Almacenamientos
129






Red de retención de equipaje

La red de retención de equipaje, disponible
como accesorio, se fija en las anillas de
anclaje del suelo y/o del enrollador del toldo,
permitiendo sujetar el equipaje. Existen 4 posiciones posibles:


- en llano en el fondo del maletero;

- en horizontal a la altura del toldo;
- en vertical detrás de los asientos traseros;

- en llano en el fondo del maletero y en
vertical detrás de los asientos traseros.

Page 132 of 404

Almacenamientos
130
Permiten colgar las bolsas de la compra.


Ganchos



)
Para conectar un accesorio de 12 V
(potencia máxima: 120 W), retire la tapa y
conecte el adaptador adecuado.

)
Ponga la llave en posición contacto.








Toma de accesorios 12 V



)
Levante el piso acordeón para acceder al
cajón de colocación.
Según las configuraciones, éste tiene unos
acondicionamientos para guardar:


- una caja de bombillas de recambio,

- un botiquín,

- un kit de reparación de neumáticos,

- dos triángulos de señalización,

- ...








Cajón de colocación
(5 plazas)

Page 133 of 404

6
Almacenamientos
131









Linterna

Luz portátil integrada en la pared del maletero,
que puede ser vir de iluminación de maletero o
de linterna.

Funcionamiento

Esta lámpara funciona con unos acumuladores
de tipo NiMH.
Dispone de una autonomía de
aproximadamente 45 minutos y se recarga al
circular con el vehículo.


Utilización



)
Sáquela de su alojamiento tirando del lado
eléctrico A
.

)
Pulse el interruptor, situado en la espalda,
para encenderla o apagarla.

)
Despliegue el soporte, situado en la
espalda, para soltar y levantar la linterna;
como por ejemplo, a la hora de cambiar
una rueda.



Guardar



)
Vuelva a poner la linterna en su
alojamiento empezando por la parte baja
estrecha B
.
Esto permite que la linterna se apague
automáticamente, en caso de que haya
olvidado apagarla.



Persianas laterales traseras

Montadas en las lunas traseras, protegen a sus
hijos de los rayos de sol.


)
Levante la persiana por la lengüeta central.

)
Ponga el enganche de la persiana en el
gancho.
3
ª fila (7 plazas)
2
ª
fila

Respete las polaridades al colocar los
acumuladores.
Nunca sustituya los acumuladores por
pilas.
Si ésta está mal puesta, corre el riesgo
de no cargarse y de no encenderse al
abrir el maletero.

Para más información relativa a la
función de iluminación de maletero,
consulte el apartado "Visibilidad".

Page 134 of 404

Seguridad de los niños
132








Información general sobre los asientos para niños


A pesar de la preocupación constante de PEUGEOT al diseñar el vehículo, la seguridad de sus
hijos también depende de usted.

Para garantizar una seguridad óptima, respete
las siguientes indicaciones:


- Conforme a la reglamentación europea,
todos los niños menores de 12 años
o que midan menos de un metro y
cincuenta centímetros deben viajar en
los asientos para niños homologados
adecuados según su peso
, en las plazas
equipadas con cinturón de seguridad o con
anclajes ISOFIX * .

- Estadísticamente, las plazas más
seguras para instalar a los niños son
las plazas traseras del vehículo.


- Los niños que pesen menos de 9 kg
deben viajar obligatoriamente en
posición "de espaldas al sentido de
la marcha" tanto en la plaza delantera
como en las traseras.






*
Las normas de transporte de los niños
son específicas de cada país. Consulte la
legislación vigente en su país.















PEUGEOT recomienda
que los niños viajen
en las plazas traseras
laterales
del vehículo:



- "

De
espaldas al sentido de la
marcha"
hasta los 3 años.

- "

En
el sentido de la marcha"
a
partir de los 3 años.

Page 135 of 404

7
Seguridad de los niños
133











Con el asiento del acompañante regulado
en posición alta y en posición longitudinal
retrocedido al máximo.




"En el sentido de la marcha"

Cuando instale una silla infantil "en el sentido
de la marcha" en la plaza del acompañante
,
sitúe el asiento en la posición longitudinal al
máximo hacia atrás, en la posición más alta,
y el respaldo recto. Mantenga el airbag del
acompañante activo.














"De espaldas al sentido de la
marcha"
Cuando instale una silla infantil "de espaldas
al sentido de la marcha" en la plaza del
acompañante
, sitúe el asiento en la posición
longitudinal al máximo hacia atrás, en la
posición más alta, y el respaldo recto.
Es imperativo neutralizar el airbag del
acompañante. En caso contrario, el niño corre
el riesgo de sufrir heridas graves e incluso
de muer te por el despliegue del airbag
.









Silla infantil en la plaza del acompañante


Asegúrese de que el cinturón de
seguridad está tensado.
Para las sillas infantiles con pata
de apoyo, asegúrese de que está
en contacto estable con el suelo. Si
es necesario, regule el asiento del
acompañante.

Page 136 of 404

Seguridad de los niños
134

Airbag del acompañante OFF


Para más detalles relativos a la
neutralización del airbag, consulte el
apartado "Airbags".


Neutralización del airbag del acompañante


No instale un sistema de retención
para niños "de espaldas al sentido de
la marcha" en un asiento protegido por
un airbag frontal activado, ya que ello
podría provocarle heridas graves o
incluso la muerte.
La etiqueta situada a ambos lados del parasol
del acompañante recoge esta consigna.
Conforme a la reglamentación en vigor, en las
siguientes páginas encontrará esta advertencia
en todos los idiomas necesarios

Page 137 of 404

7
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVer wenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTAL AR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE L A CIRCUL ACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFL ABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR L A MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GR AVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLL APOTÚ (BEK APCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKK AL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAG A LVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Seguridad de los niños
135

Page 138 of 404

LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med r yggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁ ŽNE ZR ANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR AL ANMASINA sebep olabilir.
Seguridad de los niños
136

Page 139 of 404

7
Seguridad de los niños
137











Silla infantil en una plaza trasera


"De espaldas al sentido de
la marcha"

Cuando instale una silla infantil "de espaldas
al sentido de la marcha" en una plaza trasera
,
avance el asiento delantero y coloque el
respaldo en posición recta de manera que
la silla instalada "de espaldas al sentido de
la marcha" no toque el asiento delantero del
vehículo.



"En el sentido de la marcha"


Cuando instale una silla infantil "en el sentido
de la marcha" en una plaza trasera
, avance
el asiento delantero y coloque el respaldo en
posición recta de manera que las piernas del
niño que viaja en la silla infantil instalada "en
el sentido de la marcha" no toquen el asiento
delantero del vehículo.




Asientos de
la 3ª fi la

Cuando instale una silla infantil en una plaza
trasera de la 3ª fila
, avance el asiento de la 2ª
fila y coloque el respaldo de manera que ni la
silla ni las piernas del niño no toquen el asiento
de la 2ª fila.
Una silla infantil con pata de apoyo no debe
instalarse nunca en una plaza trasera de la
3ª fila
.

Page 140 of 404

Seguridad de los niños
138
Instalación de los asientos infantiles con pata de apoyo


Si la pata es suficientemente larga, puede
apoyarse en el fondo del compartimento. Antes de
instalar la pata de apoyo, vacíe el compartimento
de todos los objetos que contenga.


Otra posibilidad consiste en colocar la pata
de modo que apoye en el suelo fuera de
la zona del compartimento, siempre que la
pata de apoyo sea lo bastante larga y se
incline lo suficiente (respetando siempre las
recomendaciones que figuren en el manual de
instalación de la silla infantil). Recuerde que
puede regular longitudinalmente el asiento
trasero o delantero para que la posición de la
pata de apoyo sea adecuada y quede fuera de
la zona del compartimento.
Las sillas para niños con pata de apoyo deben
instalarse en el vehículo con precaución.
Hay que prestar especial atención si el
vehículo dispone de compartimentos de
almacenamiento bajo los pies en las plazas
laterales traseras.

Si no puede colocar la pata de apoyo
como se describe en cualquier de los
dos procedimientos, no instale la silla
infantil en esa plaza.



No coloque la pata de apoyo sobre la tapa
del compartimento, ya que ésta podría
romperse si se produce una colisión.
Cuando el ajuste y los reglajes de la pata
de apoyo lo permitan, le proponemos
otras dos posibilidades de instalación.
La plaza trasera central no dispone de
compartimento de almacenamiento
bajo los pies, por lo que le resultará
más fácil instalar una silla infantil con
pata de apoyo, ya sea fijada mediante
las fijaciones ISOFIX o mediante un
cinturón de seguridad de 3 puntos).



En el fondo del compartimento
de almacenamiento
Fuera de la zona del
compartimento de almacenamiento

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 410 next >