ESP Peugeot Boxer 2018 Betriebsanleitung (in German)

Page 4 of 232

2
.
.
Kombiinstrumente 7
Kontrollleuchten 8
A
nzeigen

18
Fahrzeugkonfiguration 22
Einstellung
Datum und Uhrzeit 28
Bordcomputer 28
Fahrtenschreiber 29Schlüssel
30
Fernbedienung
3
0
Türen vorne
3
3
Seitliche Schiebetür
3
3
Hecktüren

34
Alarmanlage
3
5
Elektrische Fensterheber
3
6
Vordersitze
3
7
Sitzbank
vorne 39
Rücksitze


40
Rückbank
4

0
Lenkradverstellung


41
Innen-
und Außenspiegel 42
Heizung/manuelle Klimaanlage
4

3
Klimaautomatik
4

4
Standheizung


46
Heizung hinten/Klimaanlage
4

6
Programmierbare Standheizung
4

7
Beschlagfreihalten/Entfrosten vorne
5

1
Entfrosten der Heckscheibe
und der Außenspiegel
5

1
Ausstattung
F

ahrerkabine 52
Ausstattung hinten

5
7
Ausstattungen außen
6

0Lichtschalter
6

1
Automatisches Umschalten des Fernlichts
6
3
Leuchtweitenverstellung der Scheinwerfer
6
5
Scheibenwischerschalter

65
Allgemeine Sicherheitshinweise
6
7
Warnblinker


68
Hupe
68
Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP)
6

8
Sicherheitsgurte 72
Airbags


75
Kindersitze


77
Deaktivierung des Beifahrer-Front-Airbags
7

8
ISOFIX-Sitze


83
Kindersicherung


86
Übersicht
Bordinstrumente Öffnen/Schließen
Ergonomie und Komfort Sicherheit
Beleuchtung und Sicht
Sparsame Fahrweise
Inhalt

Page 31 of 232

29
Momentaner Verbrauch A
Dies ist der durchschnittliche Kraftstoffverbrauch
während der letzten paar Sekunden.
Durchschnittsgeschwindigkeit A
Dies ist die Durchschnittsgeschwindigkeit, die seit
der letzten Rückstellung des Bordcomputers auf null
berechnet wurde (bei eingeschalteter Zündung).
Reisedauer A
Dies ist die Gesamtfahrzeit seit der letzten
Rückstellung des Bordcomputers auf null.
Wenn TRIP B (STRECKE B) im MODE-Menü
aktiviert wird:
-

S
trecke B
-
D

urchschnittlicher Verbrauch B
-
D

urchschnittsgeschwindigkeit B
-
R

eisedauer B
Fahrtenschreiber
Wenn die Karte eingelegt ist, können alle Daten:
- auf dem Bildschirm des Fahrtenschreibers
angezeigt werden,
-

g
edruckt werden,
-
ü

ber eine Schnittstelle auf externe Speicher
übertragen werden.
Weitere Informationen finden Sie in den vom
Hersteller des Fahrtenschreibers gelieferten
Unterlagen.
Wenn Ihr Fahrzeug mit einem Fahrtenschreiber
ausgerüstet ist, empfiehlt es sich, die (-)
Klemme der Batterie (unter dem Bodenblech
auf der linken Seite im Führerhaus) bei einer
Standzeit von mehr als 5
Tagen abzuklemmen.
Wenn Ihr Fahrzeug mit einem Fahrtenschreiber
ausgerüstet ist, können im Gerät selbst und auf einer
darin eingelegten Karte alle Daten bezüglich des
Fahrzeugs gespeichert werden.
Beispiel: Bei Beginn jeder Fahrt oder beim
Fahrerwechsel.
1
Bordinstrumente

Page 37 of 232

35
Öffnen bis 180°
Wenn Ihr Fahrzeug mit dieser Vorrichtung
ausgerüstet ist, lässt sich die Türöffnung mit Hilfe
einer versenkbaren Federspange von 96° auf 180°
er

weitern.
Schließen
F Beginnen Sie beim Schließen mit dem linken Flügel und schließen Sie dann den rechten
Flügel.
Alarmanlage
System zum Schutz Ihres Fahrzeugs vor Diebstahl
und Einbruch. Wenn Ihr Fahrzeug mit einer
Alarmanlage ausgestattet ist, dann bietet es
folgende Schutzfunktionen:
­ Rundumschutz
Das System stellt einen Rundumschutz
durch Sensoren an den Fahrzeugöffnungen
(Türen, Kofferraum, Motorhaube) und an der
Stromversorgung sicher
­ Abschleppschutz
Das System registriert jegliche Änderungen der
Fahrzeuglage.
Aktivierung
F Drücken Sie auf diese Taste auf der Fernbedienung.
Die von der Alarmanlage gebotene
Schutzfunktion wird binnen weniger
Sekunden aktiv.
Auslösung des Alarms
Anschließend schaltet die Alarmanlage
wieder auf Bereitschaft. Die Auslösung
des Alarms bleibt jedoch gespeichert
und wird durch ein etwa 10
Sekunden
langes Leuchten der Warnleuchte der
elektronischen Anlasssperre beim
Einschalten der Zündung angezeigt.
Der Alarm wird ebenfalls nach einer Unterbrechung
der Stromversorgung ausgelöst, und wenn diese
wieder hergestellt wird.
Von innen
F Ziehen Sie am Türgriff, der sich auf der Türinnenseite befindet, und drücken Sie, um die
rechte Tür zu öffnen.
F
D

rücken Sie den Hebel, um die linke Tür zu
öffnen.
Fahren Sie nicht mit offenen Hecktüren. F
D

rücken Sie auf den Knopf am Türblech, um den
Türöffnungswinkel zu vergrößern.
Beim Schließen der Tür rastet der Hebel wieder
automatisch ein. F
S

chalten Sie die Zündung aus und verlassen Sie
das Fahrzeug.
Dies wird durch das Ertönen der Sirene und das
Blinken der Richtungsanzeiger für dreißig Sekunden
signalisiert.
2
Öffnungen

Page 50 of 232

48
Tasten zur Einstellung der Uhrzeit
Taste zur Auswahl des Programms
Taste zum sofortigen Einschalten der
Heizung
Interne Uhr einstellen
Stellen Sie die Uhrzeit auf dem Bedienfeld ein, bevor
Sie die Zeitschaltuhr zum zeitversetzten Einschalten
der Heizung programmieren.F
H

alten Sie die Taste Set
gedrückt.
Der Bildschirm zur Einstellung der
Uhrzeit und die Kontrollleuchte
leuchten auf.
F
B
etätigen Sie innerhalb von zehn Sekunden eine
der zwei Einstelltasten, bis die genaue Uhrzeit
angezeigt wird:
-
>
u
m die Uhr vorzustellen, oder
-
<
u
m die Uhr zurückzustellen.
Wenn Sie die Taste gedrückt halten, laufen die
Ziffern schneller durch.
F
L
assen Sie die Taste Set
los.
Die Uhrzeit wird gespeichert wenn das Display sich
ausschaltet.
Uhrzeit ablesen
F Drücken Sie auf die Taste „<“ oder „>“.
Die Kontrollleuchte zum Ablesen der Uhrzeit schaltet
sich ein und die Uhrzeit wird für die Dauer von ca.
zehn Sekunden angezeigt.
Heizung sofort einschalten
Überprüfen Sie vor dem Einschalten der Heizung,
ob:
-
de

r Temperaturregler auf Warmluft (rot) steht,
-
d

er Gebläseregler auf 2

steht. F
D

rücken Sie diese Taste.
Das Display und die Kontrollleuchte
für den Heizungszyklus leuchten auf
und bleiben während der gesamten
Betriebsdauer erleuchtet.
Heizung zeitversetzt
einschalten
Die Einschaltzeit kann zwischen einer Minute und
vierundzwanzig Stunden im Voraus programmiert
werden.
Sie können bis zu drei verschiedene Einschaltzeiten
speichern, aber nur eine zeitversetzte Einschaltzeit
einprogrammieren.
Anzeige der Nummer des gewählten
Programms
Kontrollleuchte der Belüftung
Wenn die Heizung jeden Tag zu einer
bestimmten Zeit eingeschaltet werden soll,
brauchen Sie jeden Tag nur die gespeicherte
Uhrzeit einzuprogrammieren.F
D

rücken Sie diese Taste und der
Bildschirm schaltet sich ein.
Das Symbol „- -:- -“ oder die zuvor
gespeicherte Einschaltzeit und die
dazugehörige Speichernummer
(1,2
oder 3) werden für die Dauer von
z

ehn Sekunden angezeigt.
Ergonomie und Komfort

Page 51 of 232

49
Ab Werk sind bereits vorausgewählte
Uhrzeiten im System gespeichert (1 = 6 h; 2 = 1

6 h; 3 = 22 h). Jede Änderung hebt die zuvor
g

ewählte Uhrzeit auf und ersetzt diese.
Wird die Batterie abgeklemmt, werden die
ab Werk vorausgewählten Uhrzeiten wieder
hergestellt.
Programmierung löschen
F Um die programmierte Einschaltzeit zu löschen, drücken
Sie kurz auf diese Taste.
Die Bildschirmbeleuchtung und die Speichernummer
(1,

2

oder

3)

erlöschen.
Eine der gespeicherten
Einschaltzeiten abrufen
F Drücken Sie so oft auf diese Taste, bis die zur gewünschten
vorausgewählten Einschaltzeit
gehörige Speichernummer
erscheint
(1, 2 oder 3).
Nach zehn Sekunden verschwindet die
Uhrzeit, bleibt jedoch gespeichert, während die
entsprechende
Speichernummer (1, 2 oder 3) und
d

as Display erleuchtet bleiben.
Einstellung der
Betriebsdauer
Die Betriebsdauer kann auf zwischen 10 und
6 0 Minuten eingestellt werden.
F
H

alten Sie diese Taste gedrückt. und die Kontrollleuchte des Heizungs- oder
Belüftungszyklus blinken.
F
S

tellen Sie die Dauer durch Drücken der Taste
„<“ oder „>“ ein.
Die Annahme des Speichervorgangs wird durch
das Verschwinden der Dauer auf dem Display oder
durch erneutes Drücken der Taste Set bestätigt.
Im Fall des zeitversetzten Einschaltens der Heizung,
schaltet sich die Heizung automatisch am Ende der
programmierten Betriebsdauer ab. F
D
rücken Sie im Fall des sofortigen
Einschaltens erneut diese Taste,
um sie manuell auszuschalten.
Die Kontrollleuchte für den Heizungszyklus und das
Display erlöschen.
Lassen Sie die Standheizung mindestens
einmal im Jahr zu Beginn des Winters
überprüfen. Wartungs- und Reparaturarbeiten
dür fen nur von einem Vertreter des PEUGEOT-
Händlernetzes oder von einer qualifizierten
Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Verwenden Sie nur Originalersatzteile.
Heizung ausschalten
Wenn Sie eine andere gespeicherte
Einschaltzeit abrufen möchten, drücken Sie
innerhalb von zehn Sekunden mehrfach auf
die Set
­
T
aste. Drücken Sie innerhalb von zehn
Sekunden die Einstelltasten „<“ oder „>“, um
die gewünschte Einschaltzeit einzustellen.
Die Programmierung ist gespeichert, wenn die
Einschaltzeit
und Speichernummer (1, 2 oder 3)
v

erschwinden und die Displaybeleuchtung wieder
dunkler wird.
F
D

rücken Sie gleichzeitig die Taste „<“ oder „>“.
Die Uhrzeit und die Kontrollleuchte für das Einstellen
der Uhrzeit schalten sich ein.
F
H

alten Sie erneut die Taste Set gedrückt.
F
D

rücken Sie gleichzeitig erneut die Taste „<“
oder „>“.
Die programmierte Betriebsdauer wird angezeigt
3
Ergonomie und Komfort

Page 69 of 232

67
Allgemeine
Sicherheitshinweise
In Ihrem Fahrzeug befinden sich an
verschiedenen Stellen Aufkleber. Diese
enthalten Sicherheitshinweise sowie
Informationen zu den Kenndaten Ihres
Fahrzeugs. Entfernen Sie sie auf keinen Fall;
sie sind wichtiger Bestandteil Ihres Fahrzeugs.
Wenden Sie sich, wenn Arbeiten an Ihrem
Fahrzeug auszuführen sind, in jedem Fall
an eine qualifizierte Fachwerkstatt, die über
entsprechende technische Informationen,
Fachkenntnisse und Ausrüstung verfügt. All
diese Voraussetzungen erfüllen die Vertreter
des PEUGEOT-Händlernetzes.Bitte beachten Sie die folgenden Punkte:
-

D
er Einbau eines nicht von PEUGEOT
empfohlenen elektrischen Geräts
oder Zubehörteils kann zu erhöhtem
Stromverbrauch und zu einer
Betriebsstörung in der elektronischen
Anlage Ihres Fahrzeugs führen. Wenden
Sie sich bitte an einen Vertreter des
PEUGEOT-Händlernetzes, um mehr
über das Angebot an empfohlenen
Zubehörteilen zu erfahren.
-
A

us Sicherheitsgründen ist der Zugang
zum Diagnoseanschluss, der mit den in
Ihrem Fahrzeug verbauten elektronischen
Systemen verbunden ist, den Vertretern
des PEUGEOT-Händlernetzes bzw. den
qualifizierten Fachwerkstätten vorbehalten,
die über die geeigneten Werkzeuge hierzu
verfügen (Risiko von Funktionsstörung der
im Fahrzeug installierten elektronischen
Systeme, die Pannen oder schwere Unfälle
verursachen können). Es besteht keine
Haftung seitens des Herstellers wenn
dieser Hinweis nicht beachtet wird.
-
J

egliche Änderung oder Anpassung, die
nicht von PEUGEOT vorgesehen oder
autorisiert ist oder die unter Nichteinhaltung
der durch den Hersteller definierten
technischen Bestimmungen vorgenommen
wird, hat die Aufhebung der gesetzlichen
und vertraglichen Garantien zur Folge. Einbau von Zubehör: Funksprechanlagen
Vor der Installation von
Funkkommunikationssendern mit
Außenantenne müssen Sie sich unbedingt bei
einem Vertreter des PEUGEOT-Händlernetzes
über die technischen Daten der Anlagen
(Frequenzband, maximale Ausgangsleistung,
Antennenposition, gerätespezifische
Einbaubedingungen), die gemäß Richtlinie
2004/104/EG
über die elektromagnetische
V

erträglichkeit von Kraftfahrzeugen montiert
werden können, informieren.
Je nach den im Land geltenden
gesetzlichen Bestimmungen können
einige Sicherheitsausrüstungen Vorschrift
sein: Sicherheitswesten, Warndreieck,
Blutalkoholtester, Ersatzglühlampen,
Ersatzsicherungen, Feuerlöscher,
Verbandskasten, Schmutzfänger hinten am
Fahrzeug usw.
5
5
Sicherheit

Page 70 of 232

68
Warnblinker
Visuelle Warnung durch die Blinker, um andere
Verkehrsteilnehmer bei einer Panne, beim
Abschleppen oder bei einem Unfall zu warnen.
F
D
urch Drücken dieses Schalters werden die
Blinkleuchten eingeschaltet.
Er funktioniert auch bei ausgeschalteter Zündung.
Elektronisches
Stabilitätsprogramm
(ESP)
Elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP:
Elektronisches Stabilitätsprogramm) bestehend aus
folgenden Systemen:
-

A
ntiblockiersystem (ABS) und elektronischer
Bremskraftverteiler (EBV),
-
B

remsassistent (BA),
-
A

ntriebsschlupfregelung (ASR) oder
Traktionskontrolle,
-
d

ynamische Stabilitätskontrolle (DSC).
Hupe
F Drücken Sie auf den mittleren Bereich des Lenkrads.
Begriffserläuterung
Antiblockiersystem
(ABS) und elektronischer
Bremskraftverteiler (EBV)
Dieses System sorgt für erhöhte Stabilität und
Manövrierfähigkeit Ihres Fahrzeugs beim Bremsen
und trägt zu einer besseren Kurvensteuerung bei,
besonders auf schlechter oder rutschiger Fahrbahn.
Das ABS verhindert das Blockieren der Räder bei
einer Notbremsung.
Der elektronische Bremskraftverteiler (EBV) sorgt
für eine optimale Steuerung des Bremsdrucks auf
den einzelnen Rädern.
Bremsassistent
Bei einer Notbremsung wird über dieses System der
optimale Bremsdruck schneller erzielt und damit der
Bremsweg verkürzt.
Es wird je nach der Geschwindigkeit, mit der man
auf das Bremspedal tritt, aktiviert. Dies macht sich
durch einen verringerten Pedalwiderstand und einer
erhöhten Bremswirkung bemerkbar.
Antriebsschlupfregelung (ASR)
Die ASR sorgt für optimalen Antrieb und
beschränkt ein Durchdrehen der Räder, indem
sie auf die Bremsen der Antriebsräder und den
Motor einwirkt. Darüber hinaus sorgt sie für eine
bessere Richtungsstabilität des Fahrzeugs beim
Beschleunigen.
Sicherheit

Page 71 of 232

69
Elektronisches
Stabilitätsprogramm (ESP)
Bei einer Abweichung zwischen der vom Fahrzeug
ver folgten und der vom Fahrer gewünschten Spur
überprüft das DSC-System Rad für Rad und wirkt
automatisch auf die Bremse eines oder mehrerer
Räder und den Motor ein, um das Fahrzeug
innerhalb der Grenzen der physikalischen Gesetze
in die gewünschte Spur zu lenken.
Antiblockiersystem
(ABS) und elektronischer
Bremskraftverteiler (EBV)
Beim Aufleuchten dieser Warnleuchte in
Verbindung mit einem akustischen Signal
und einer Meldung in der Anzeige des
Kombiinstruments liegt eine Störung des
Antiblockiersystems (ABS) vor, die dazu
führen kann, dass man beim Bremsen
die Kontrolle über das Fahrzeug verliert.
Beim Aufleuchten dieser Warnleuchten
in Verbindung mit einer Meldung in
der Anzeige des Kombiinstruments
liegt eine Störung des elektronischen
Bremskraftverteilers (EBFD) vor, die dazu
führen kann, dass man beim Bremsen
die Kontrolle über das Fahrzeug verliert.
Halten Sie unbedingt an, sobald dies gefahrlos
möglich ist.
Wenden Sie sich in beiden Fällen an einen Vertreter
des PEUGEOT-Händlernetzes oder an eine
qualifizierte Fachwerkstatt.Für eine optimale Bremswirkung ist eine
Einfahrzeit von ca. 500
Kilometern er forderlich.
Während dieser Phase sollten Sie zu
abruptes, wiederholtes und längeres Bremsen
vermeiden.
Der Bremsweg kann durch das
Antiblockiersystem nicht verkürzt werden. Auf
sehr rutschiger Fahrbahn (Glatteis, Öl, etc.)
kann das ABS den Bremsweg verlängern.
Achten Sie beim Radwechsel (Reifen
und Felgen) darauf, dass die Räder für Ihr
Fahrzeug zugelassen sind.
Treten Sie bei einer Notbremsung das
Bremspedal voll durch, und zwar konstant,
auch auf einer rutschigen Fahrbahn. So
können Sie das Fahrzeug weiter lenken und
ein Hindernis umfahren.
Lassen Sie diese Systeme nach einem
Aufprall von einem Vertreter des PEUGEOT-
Händlernetzes oder einer qualifizierten
Fachwerkstatt überprüfen.
Dynamische
Stabilitätskontrolle (DSC)
Einschalten
Das DSC-System wird automatisch bei jedem
Starten des Fahrzeugs aktiviert.
Es tritt bei Problemen mit der Bodenhaftung oder der
Beibehaltung der Fahrspur in Aktion.
Dies wird durch das Blinken dieser
Warnleuchte im Kombiinstrument
angezeigt.
Deaktivierung
Das System kann vom Fahrer nicht deaktiviert
werden.
Funktionsstörung
Das Aufleuchten dieser Warnleuchte
und ein Warnton in Verbindung mit
einer Meldung in der Anzeige des
Kombiinstrumentes zeigen eine
Funktionsstörung des DSC-Systems an.
Lassen Sie das System von einem Vertreter des
PEUGEOT-Händlernetzes oder einer qualifizierten
Fachwerkstatt überprüfen.
5
5
Sicherheit

Page 82 of 232

80
AR
BG НИКОГА
НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини СМЪРТ или
С

ЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY
neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
S

MRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das Kind könnte
schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη
χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
α

ερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG frontal
ACTIVADO,
ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja avanemine võib
last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE
JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ. Cela
p

eut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA
ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati
S

MRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA
ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek
H

ALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò
potrebbe provocare la MORTE o
FERITE GR AVI al bambino.
Sicherheit

Page 87 of 232

85
Empfehlungen
Ein falsch eingebauter Kindersitz beeinträchtigt
den Schutz des Kindes bei einem Unfall.
Überprüfen Sie, dass sich kein Sicherheitsgurt
oder Gurtschloss unter dem Kindersitz befindet,
dies könnte ihn destabilisieren.
Schnallen Sie den Sicherheitsgurt bzw. die Gurte
des Kindersitzes so fest, dass möglichst wenig
Spielraum zwischen dem Körper des Kindes und
dem Gurt besteht, und zwar auch auf kurzen
Strecken.
Achten Sie beim Einbau des Kindersitzes mit dem
Sicherheitsgurt darauf, dass dieser richtig über
dem Kindersitz gespannt ist und der Kindersitz
durch den Gurt fest auf dem Fahrzeugsitz gehalten
wird. Wenn Ihr Beifahrersitz einstellbar ist,
schieben Sie ihn, falls er forderlich, nach vorne.
Lassen Sie auf den hinteren Plätzen immer
ausreichend Platz zwischen dem Vordersitz und:
-
ei
nem Kindersitz „entgegen der Fahrtrichtung“,
-

d
en Füßen des Kindes in einem Kindersitz „in
Fahrtrichtung“.
Hierzu schieben Sie, falls erforderlich, den
Vordersitz vor und stellen ebenfalls die
Rückenlehne auf.
Achten Sie beim Einbau des Kindersitzes „in
Fahrtrichtung“ darauf, dass er sich mit der Lehne
möglichst nahe an der Lehne des Fahrzeugsitzes
befindet, diese, wenn möglich, sogar berührt. Nur
so ist der Sitz optimal montiert. Sie müssen die Kopfstütze entfernen, wenn
Sie einen Kindersitz mit Rückenlehne auf
einem Beifahrersitz installieren.
Achten Sie darauf, dass die Kopfstütze gut
verstaut oder befestigt ist, damit sie bei einem
heftigen Bremsmanöver nicht zum Geschoss wird.
Bauen Sie die Kopfstütze wieder ein, sobald der
Kindersitz entfernt wurde.
Sicherheitsgurte vorne
Die Gesetzgebung für die Beförderung von
Kindern auf dem Beifahrersitz vorne ist in jedem
Land unterschiedlich. Bitte beachten Sie die
Gesetzgebung Ihres Landes.
Deaktivieren Sie den Beifahrer-Front-Airbag, wenn
ein Kindersitz entgegen der Fahrtrichtung dort
eingebaut ist.
Andernfalls könnte das Kind beim Entfalten des
Airbags schwere oder sogar tödliche Verletzungen
erleiden.
Einbau einer Sitzerhöhung
Der Schultergurt muss über die Schulter des
Kindes verlaufen, ohne den Hals zu berühren.
Vergewissern Sie sich, dass der Bauchgurt des
Sicherheitsgurtes über den Schenkeln des Kindes
verläuft.
Wir empfehlen Ihnen, eine Sitzerhöhung mit
Lehne zu benutzen, die mit einer Gurtführung in
Schulterhöhe ausgestattet ist. Lassen Sie sicherheitshalber:
- n
iemals eines oder mehrere Kinder allein und
unbeaufsichtigt in einem Fahrzeug zurück,
-
K

inder oder Tiere nie bei geschlossenen
Fenstern in einem Fahrzeug zurück, das in der
Sonne steht,
-

d
ie Schlüssel nie in Reichweite von im
Fahrzeug befindlichen Kindern.
Um einem versehentlichen Öffnen der hinteren
Türen und Fenster vorzubeugen, benutzen Sie
bitte die Kindersicherung.
Achten Sie ferner darauf, dass die hinteren
Seitenfenster nie mehr als ein Drittel offen stehen.
Rüsten Sie die hinteren Seitenfenster mit Rollos
aus, um Ihre Kleinkinder vor der Sonne zu
schützen.
5
5
Sicherheit

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 50 next >