Peugeot Boxer 2018 Brukerhåndbok (in Norwegian)
Page 81 of 232
79
Når kollisjonsputen på passasjerplassen er "OFF",
vil ikke kollisjonsputen foran aktiveres ved en
kollisjon.Hver gang motoren startes vil
deaktiveringssjekken bekreftes ved at
varsellampen lyser sammen med en
melding på skjermen.
Aktivere kollisjonsputen på
passasjerplassen
F Så snart barnesetet fjernes, velg "ON". Kollisjonsputen vil da fungere normalt og
beskytte de som sitter på passasjerplassen
foran.
5
5
Sikkerhet
Page 82 of 232
80
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET eller
D R Æ B T.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das Kind
könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG frontal
ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o
incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja avanemine
võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u
smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati
SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek
HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò
potrebbe provocare la MORTE o
FERITE GR AVI al bambino.
Sikkerhet
Page 83 of 232
81
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus
oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPILVENS. Tas
var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m'ghandek thalli tifel/tifla marbut f 'siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista' tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het
KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i
et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å
bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w
pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ
w
stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta instalação
poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a
MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal ACTIVAT.
Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или
НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by dôjsť
k
SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s
hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA.
Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti
SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att DÖDAS eller
S K A D A S A L LVA R L I G T.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
YARALANMASINA sebep olabilir.
5
5
Sikkerhet
Page 84 of 232
82
Plassering av barneseter som festes med sikkerhetsbeltet
I overensstemmelse med det europeiske regelverket, gir denne tabellen deg oversikt over mulighetene for installering av godkjente barneseter ved hjelp av bilens
sikkerhetsseler, avhengig av barnets vekt og setets plassering i bilen.
a: Gruppe 0: Opp til 10
kg.
b: Se gjeldende lovgivning i
ditt land før du
plasserer barnet ditt på denne plassen. U:
Sete beregnet på montering av universalt
godkjent barnesete som kan monteres med
sikkerhetsbelter, med ryggen og/eller med
ansiktet i
kjøreretningen.Ta av og legg bort hodestøtten før du monterer
et barnesete med seterygg i
et passasjersete.
Sett hodestøtten på plass igjen når barnesetet
er fjernet.
Seteposisjon
Barnets vekt og ca. alder
Under 13
kg
(gruppe 0 (a) o g 0 +)
Opptil ca. 1
år9 -18
kg
(g r u p p e 1)
Fra 1
til ca. 3 år15 -25
kg
(gruppe 2)
Fra 3
til ca. 6 år22-36
kg
(gr uppe 3)
Fra 6
til ca. 10 år
Passasjersete foran (b) UUUU
Dobbelt passasjersete
foran med midtre plass og sideplass (b) U
UUU
Ytre og midtre seter i
rad
2
og 3 U
UUU
Sikkerhet
Page 85 of 232
83
"ISOFIX"-fester
Bilen kan være utstyrt med ISOFIX-fester som er
merket med etiketter.
Det er tre ringer for hvert sete:ISOFIX-systemet garanterer en rask, sikker og
pålitelig montering av barnesetet i
bilen.
ISOFIX-seter er utstyrt med to låser som festes
enkelt til de to fremre ringene.
Visse seter har også en øvre stropp som festes til
den bakre ringen.
For å feste denne stroppen må du fjerne
hodestøtten og rydde den bort før du monterer
barnesetet på denne plassen (sett hodestøtten
tilbake på plass når barnesetet har blitt fjernet).
Sikre deretter kroken på den bakre ringen og sram
den øvre stroppen.
Bilen din er blitt godkjent i
henhold til de siste
ISOFIX-reglene.
-
T
o ringer foran mellom seteryggen og seteputen,
identifisert av en etikett. -
E n bakre ring som sikrer det øverste beltet
kalt TOP TETHER og identifisert av en annen
etikett. Feilaktig montering av et barnesete kan gå
utover barnets sikkerhet ved en kollisjon.
For å få kjennskap til mulighetene for
montering av ISOFIX-barneseter i
din bil, se
tabellen med oversikt over plassering av de
forskjellige ISOFIX-barnesetene.
5
5
Sikkerhet
Page 86 of 232
84
I UF:Plass beregnet på installering av et
ISOFIX-barnesete i
kategorien universal.
ISOFIX-barneseter plassert "med ansiktet
i
kjøreretningen" utstyrt med en øvre rem
som festes i
den øvre festekroken på
bilsetet med ISOFIX-festene. X:
Plass som ikke er tilpasset montering
av ISOFIX-barnesete for den oppgitte
vektklassen. Ta av og legg bort hodestøtten før du monterer
et barnesete med seterygg i
et passasjersete.
Sett hodestøtten på plass igjen når barnesetet
er fjernet.
Under 10
kg
(gruppe 0)
Opptil ca. 6 måneder
Under 10 kg
(gruppe 0)
Under 13 kg
(gr uppe 0+)
Opptil ca. 1 år
Fra 9 til 18 kg
(g r up p e 1)
Fra ca. 1 til 3 år
Type ISOFIX-barnesete Barnekrybbebakover vendt fremovervendt
ISOFIX-størrelsesklasse FG CD EC DAB1
Sideplasser bak i
2. seterad, med
individuelle seter i 1. rad
IUF IUF IUF
Sideplasser bak i
2. seterad, med
benkesete med 2 plasser i 1. rad
IUFXIUF X IUF
Oversiktstabell for plassering av barneseter med ISOFIX
I samsvar med det europeiske regelverket gir denne tabellen deg oversikt over mulighetene for montering av ISOFIX-barneseter på seter utstyrt med
ISOFIX-festepunkter.
På de universelle og halvuniverselle ISOFIX-barnesetene står størrelsesklassen (en bokstav mellom A og G) oppført på selve barnesetet ved siden av
ISOFIX-merket.
Sikkerhet
Page 87 of 232
85
Instruksjoner
Feil installering av et barnesete i bilen setter
b arnets beskyttelse i fare i tilfelle ulykke.
Kontroller at det ikke finnes et setebelte eller en
setebeltespenne under barnesetet, ettersom det
kan gjøre det ustabilt.
Kontroller at sikkerhetsbeltet eller beltet til
barnesetet er spent fast slik at det er minimalt
med slakk mellom beltet og barnets kropp, selv på
korte turer.
Ved montering av et barnesete ved hjelp av
setebeltet må du kontrollere at beltet sitter
forsvarlig strammet over barnets kropp, og at det
holder barnesetet godt på plass i
bilsetet. Hvis
passasjersetet kan reguleres, skyv det forover
ved behov.
Ved plassering i
baksetet må det alltid være
tilstrekkelig plass mellom forsetet og:
-
E
t bakover vendt barnesete.
-
F
øttene til barn som sitter i et fremover vendt
barnesete.
Skyv eventuelt forsetet forover og rett opp
seteryggen ved behov.
For optimal montering av et fremovervendt
barnesete må du kontrollere at barnesetets rygg
er plassert nærmest mulig bilsetets seterygg, helst
inntil den. Du må ta av hodestøtten før enhver
installering av et barnesete med r ygg i
en
passasjersete.
Påse at hodestøtten er godt oppbevart eller
festet for å unngå at den kastes fremover som et
prosjektil ved sterk nedbremsing. Sett hodestøtten
på plass når barnesetet er tatt bort.
Sikkerhetsbelter foran
Regelverket for transport av barn på
passasjerplassen foran er spesifikke for hvert
land. Gjør deg kjent med gjeldende regelverk i
det
landet du bor.
Deaktiver kollisjonsputen for passasjersetet
foran hvis et barnesete monteres med "ryggen
i
kjøreretningen" i
passasjersetet foran.
Hvis ikke risikerer barnet å bli alvorlig skadet eller
drept hvis kollisjonsputen utløses.
Montering av setepute
Skulderbeltet skal plasseres på barnets skulder
uten å berøre halsen.
Kontroller at hoftebeltet er riktig plassert over
barnets lår.
Vi anbefaler bruk av en setepute med en seterygg
utstyrt med en beltefører på skuldernivå. Av sikkerhetshensyn må du aldri la:
-
E tt eller flere barn være alene og uten tilsyn
i
bilen.
-
E
t barn eller et dyr sitte i bilen i solen med alle
vinduene lukket.
-
N
økkelen være tilgjengelig for barn som sitter
i
bilen.
Bruk barnesikringen for å unngå uønsket åpning
av dørene og bakvinduene.
Vær nøye med å ikke åpne bakvinduene mer enn
en tredjedel.
Du kan beskytte barn mot solen ved å bruke
gardiner på vinduene bak.
5
5
Sikkerhet
Page 88 of 232
86
Barnesikring
Gjør det umulig å åpne skyvedøren på siden
innenfra.
F
T
rykk på betjeningen på sidedørens karm.
Sikkerhet
Page 89 of 232
87
Råd om kjøring
I alle tilfeller må du overholde trafikkreglene og være
årvåken uavhengig av trafikkbildet.
Hold oppmerksomheten på trafikken og hendene
på rattet for å være klar til å reagere til enhver tid og
i
alle typer situasjoner.
Av sikkerhetshensyn skal alle operasjoner som
krever full oppmerksomhet fra førerens side, bare
utføres når bilen står i
ro.
På langtur anbefales det på det sterkeste å ta en
pause hver annen time.
I vanskelige værforhold anbefales å kjøre forsiktig,
forutse behovet for bremsing og øke avstanden til
andre kjøretøy.
La aldri motoren gå i
et innestengt
område uten tilstrekkelig ventilasjon.
Forbrenningsmotorer avgir giftige avgasser,
f.eks. karbonmonoksid. Det er fare for
forgiftning og død!
Ved spesielt kalde vintertemperaturer (under
-23
°C) anbefales det å la motoren gå i noen
minutter før bilen kjøres for å sikre riktig
funksjon og lang levetid for motor og girkasse.
Motoren må gå i
fire minutter før du kjører av
gårde.
Kjøring på oversvømt
veidekke
Det anbefales på det sterkeste å ikke kjøre på
oversvømt veidekke, fordi dette kan gi store skader
på motoren, girkassen, og de elektriske systemene
i
bilen.
Viktig!
Hvis du er nødt til å kjøre i et oversvømt område, må
d u gjøre følgende:
-
K
ontroller at vanndybden ikke overstiger 15 cm
og ta hensyn til at det kan skapes bølger fra
andre trafikanter.
-
D
eaktiver Stopp & Start-systemet.
-
K
jør så langsomt som mulig uten å stoppe.
Overskrid aldri 10
km/t.
-
V
erken stans eller slå av motoren.
Når du har kjørt igjennom det oversvømte området,
og når de sikkerhetsmessige forholdene tillater
det, bremser du lett flere ganger for å tørke
bremseskivene og bremseklossene. Hvis du er i
tvil om bilens tilstand, ta kontakt med en
PEUGEOT-forhandler eller et kvalifisert verksted.
Kjør aldri med parkeringsbremsen aktivert. Det
kan overopphete og skade bremsesystemet!
Ikke parker eller la motoren gå når bilen
står i ro på områder hvor substanser og
brennbart materiale (tørt gress, visne blad
osv.) kan komme i kontakt med det varme
eksosanlegget – brannfare!
La aldri bilen stå i
ro med motoren i gang uten
tilsyn. Hvis du må forlate bilen med motoren
i
gang, trekk til parkeringsbremsen og sett
girkassen i
fri eller på posisjon N eller P,
avhengig av typen girkasse.
For å garantere din sikkerhet og bilens varighet,
husk at visse forholdsregler må tas ved kjøring av
bilen. Disse beskrives under:
6
Kjøring
Page 90 of 232
88
Manøvreringer skal gjøres
forsiktig, i sakte hastighet
Bilens dimensjoner er annerledes enn på andre
nyttekjøretøy. Dette gjelder både bredde, høyde
og lengde. Dette gjør at visse hindringer kan være
vanskelige å se.
Manøvreringen skal gjøres sakte og forsiktig.
Før du svinger, sjekk at det ikke forekommer
hindringer på siden, i
midtre høyde i forhold til bilen.
Før du rygger, sjekk at det ikke forekommer
hindringer i
høyden bak.
Vær oppmerksom på de utvendige mål ved
montering av stige.
Korrekt lasting av bilen
Vekten skal overholde den maksimalt tillatte
rullevekten/vogntogvekten.
For at bilen skal beholde sin likevekt, bør all last
sentreres, og den tyngste lasten plasseres over
bakhjulene.
Det frarådes på det sterkeste å transportere tung
last på takgrinden.
Ved lasting må man overholde den maksimalt tillatte
lasten på takgrindens forskjellige festepunkter.
Overhold maksimalt tillatt last som oppgis av
P E U G E O T.
All last skal festes forsvarlig.
En last inne i
bilen som ikke er forsvarlig festet kan
forstyrre bilens oppførsel, noe som kan forårsake
uhell.
Effektiv og forsiktig kjøring
Kjøre sakte og forsiktig i svinger.
F oregrip bremsing, da bremseavstanden er større
på denne bilen. Dette gjelder spesielt på våte veier
eller på is.
Vær oppmerksom på vind som kan ha innflytelse på
bilens sider.
En økonomisk og miljøvennlig kjøring gjør det mulig
å spare drivstoff. Akselerer progressivt, foregrip
fartsreduksjoner og tilpass hastigheten etter alle
situasjoner.
Indiker i
god tid skifte av retning slik at andre
trafikanter ser dine intensjoner.
Ta vare på bilen
Dekkene skal minst ha det dekktrykk som står
oppført på etiketten, eller de kan ha 0,2 til 0,3 bar
mer for lange reiser.
Ved tauing
Ved kjøring med tilhenger blir trekkbilen
utsatt for større påvirkninger, og krever ekstra
oppmerksomhet fra førerens side.
Fordeling av last
F Plasser lasten i tilhengeren slik at de tyngste
gjenstandene befinner seg nærmest mulig
akselen og slik at kuletrykket nærmer seg
maksimum, uten at det overskrides.
Luften blir tynnere jo høyere over havet man
befinner seg, og motorens yteevne reduseres.
Reduser maksimal tilhengervekt med 10
prosent for
hver 1000
meters stigning.
For å få mer informasjon om tekniske
spesifikasjoner for tilhengerfestet (maks.
tilhengervekt), se de tilsvarende avsnittet.
Sidevind
F Ta hensyn til at sidevind kan påvirke stabiliteten.
Dersom bilen er utstyrt med en tipp, skal bilens
høyde og bredde være i
overensstemmelse med
bilens utvendige dimensjoner.
Kjøring