Peugeot iOn 2015 Упутство за употребу (in Serbian)
Page 81 of 176
79
Ion_sr_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Instaliranje dečjih sedišta koja se vezuju pomoću sigurnosnih
pojaseva
Težina / odgovarajući uzrast deteta
Mesto Manje od 13 kg
(grupe 0 (b) i 0+)
Sve do ≈ 1 godine Od 9 do 18 kg
(grupa 1)
Od 1 do ≈ 3 godine OD 15 do 25 kg
(grupa 2)
Od 3 do ≈ 6 godine Od 22 do 36 kg
(grupa 3)
Od 6 do ≈ 10 godine
Sedište suvozača (c) (e) L1RÖMER Duo Plus
ISOFIX (vezuje se pomoću
sigurnosnog pojasa) X
X
Zadnja bočna mesta (d) UUUU
( a)
U
niverzalno dečije sedište
: dečije sedište koje može da se instalira na svim vozilima sa
sigurnosnim pojasom.
(b )
G
rupa 0
: od rođenja do 10 kg. Na mesto suvozača, ne mogu da budu instalirane nosiljke i
"kolevke".
(c)
P
re postavljanja dečijeg sedišta na ovo mesto, proverite važeće zakone u vašoj zemlji.
(d)
K
ako biste instalirali dečije sedište na zadnje sedište, bilo da ono bude leđima ili licem okrenuto
putu, izvucite prednje sedište, zatim ispravite naslon kako biste napravili dovoljno mesta za
mesto dečijeg sedišta ali i za detetove noge.
(e)
K
ada je dečije sedište "leđima napred" instalirano na mesto suvozača , suvozačev vazdušni
jastuk mora biti isključen, U protivnom, postoji rizik da se dete teško povredi ili izgubi život
prilikom otvaranja vazdušnog jastuka . Kada je dečije sedište "licem napred" instalirano na
suvozačevo mesto , suvozačev vazdušni jastuk mora biti aktiviran. U
:
mesto prilagođeno postavljanju univerzalnog
dečijeg sedišta koje se vezuje pomoću sigurnosnog
pojasa, koje je odobreno kao univerzalno "leđima
napred" i univerzalno dečije sedište "licem napred".
X : mesto nije podešeno za postavljanje dečjeg sedišta iz grupe navedenih težina.
Uklonite i odložite naslon za glavu pre
nego što postavite dečje sedište sa
naslonom na suvozačko sedište. Vratite
naslon za glavu na mesto čim uklonite
dečje sedište.
U skladu sa evropskim normama, ova tabela vam prikazuje načine postavljanja dečijih sedišta koja se fiksiraju sigurnosnim pojasom i koji su
homologirana u univerzalno (a)
zavisno od težine deteta i mesta u vozilu.
7
Bezbednost dece
Page 82 of 176
80
Ion_sr_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Pogrešno postavljanje dečjeg sedišta u
vozilo ugrožava zaštitu deteta u slučaju
sudara.
Uverite se da nema sigurnosnog pojasa ili
kopče sigurnosnog pojasa ispod dečijeg
sedišta, jer bi to moglo da učini sedište
nestabilnim.
Pobrinite se da zakopčate sigurnosne
pojaseve ili kaiševe dečijeg sedišta
maksimalno smanjujući prostor između
deteta i pojasa, čak i za putovanja na malim
razdaljinama.
Za postavljanje dečijeg sedišta sa
sigurnosnim pojasem, proverite da li je
pojas dobro zategnut na dečjem sedištu
i da čvrsto pridržava dečije sedište
na sedištu vašeg vozila. Ako je vaše
suvozačko sedište podesivo, pomerite ga
unapred, ako je potrebno.
Na zadnjim mestima, uvek ostavite dovoljno
prostora između prednjeg sedišta i :
-
d
ečijeg sedišta "leđima prema putu",
-
d
ečije noge su postavljene u sedištu
"licem prema putu".
Zbog toga, pomerite prednje sedište, ako
treba, uspravite naslon.
Saveti za postavljanje dečjih sedišta
Deca na prednjem sedištu
Uredba o prevozu dece na suvozačevom
mestu je posebna za svaku zemlju.
Pogledajte zakon koji je na snazi u vašoj
zemlji.
Isključite vazdušni jastuk suvozača čim
postavljate dečije sedište u položaju
"leđima napred" na mestu suvozača.
U suprotnom, postoji opasnost da će dete
biti teško povređeno ili stradati prilikom
otvaranja vazdušnog jastuka. Za optimalno postavljanje dečijeg sedišta
"licem napred", uverite se da je njegov
naslon što je moguće bliži naslonu vozila,
čak i da se dodiruju ako je to moguće.
Morate da podignete naslon za glavu pre
svakog postavljanja dečijeg sedišta sa
naslonom na suvozačevo mesto. Uverite
se da je naslon za glavu dobro namešten ili
pričvršćen da biste izbegli da se ne pretvori
u "projektil" u slučaju iznenadnog kočenja.
Vratite naslon za glavu na mesto kada
podignete dečije sedište.
Postavljanje povišenja
Grudni deo pojasa mora da bude
postavljen u visini detetovog ramena i ne
sme da dodiruje vrat.
Uverite se da je trbušni deo pojasa prošao
preko butina deteta.
PEUGEOT vam savetuje da koristite
povišenje sa naslonom, koje je opremljeno
vođicom pojasa u nivou ramena.
Iz bezbednosnih razloga, ne ostavljate
:
-
d
ete ili decu same i bez nadzora u
vozilu,
-
d
ete ili životinju u vozilu na suncu, sa
zatvorenim prozorima,
-
k
ljučeve u unutrašnjosti vozila, na
dohvat ruke detetu.
Da biste sprečili slučajno otvaranje vrata,
koristite uređaj "Dečija bezbednost".
Obratite pažnju na to da zadnja stakla ne
otvarate više od trećine.
Da biste manju decu zaštitili od sunčevih
zraka, postavite bočne zavesice na zadnje
prozore.
Bezbednost dece
Page 83 of 176
81
Ion_sr_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Vaše vozilo je homologovano u skladu sa
poslednjim propisima o dečjim sedištima ISOFIX.
Sedišta, koja su predstavljena u nastavku,
opremljena su osnovnim ISOFIX pričvršćenjima
:
Pričvršćenja "ISOFIX"
TOP TETHER omogućava fiksiranje gornjeg
pojasa dečijih sedišta kojim su ona opremljena.
Ovaj uređaj ograničava ljuljanje sedišta ka
napred u slučaju čeonog sudara. Izričito poštujte savete koji su naznačeni
u uputstvu za instaliranje koje Vam je
isporučeno sa dečijim sedištem.
Ovaj sistem ISOFIX pričvršćenja obezbeđuje
vam pouzdano, čvrsto i brzo postavljanje
dečijeg sedišta u vaše vozilo.
Dečija sedišta ISOFIX opremljena su sa
dve
bravice koje se pričvršćuju za prstenove A .
Neka dečja sedišta imaju gornji pojas koji se
kači na kopču B .
-
k
opča B za vezivanje gornjeg pojasa
pod nazivom TOP TETHER , smeštena u
prtljažniku.
O
značena je oznakom.
Radi se o po tri prstena za svako sedište
:
-
d
ve kopče A koje se nalaze između
naslona i sedišta u vozilu, označene
jednom oznakom. Kako biste pričvrstili dečije sedište za TOP
TETHER
:
-
p
omerajte pojas dečijeg sedišta,
centrirajući ga, iza naslona sedišta.
-
p
odignite poklopac TOP TETHER-a,
-
p
rikačite spojnicu gornjeg pojasa za prsten B
,
-
z
ategnite gornji pojas.
Loše postavljanje dečijeg sedišta
ugrožava bezbednost vašeg deteta u
slučaju sudara.
Da biste se upoznali sa mogućnostima
instaliranja dečjih sedišta ISOFIX koja se mogu
postaviti u vaše vozilo, pogledajte tabelu koja
služi kao podsetnik.
7
Bezbednost dece
Page 84 of 176
82
Ion_sr_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Dečija sedišta ISOFIX sa preporukom PEUGEOT-a i
odobrenjima za korišćenje na vašem vozilu
RÖMER BabySafe Plus ISOFIX (klasa uzrasta E )
Grupa 0+
: do 13 kg
Postavlja se "leđima u pravcu kretanja" pomoću ISOFIX osnove koja se pričvršćuje za prsten A .
Baza koja je podesiva po visini, podrazumeva nožicu koja se nalazi na podu vozila.
Ovo dečije sedište može takođe biti pričvršćeno sigurnosnim pojasem. U tom slučaju, jedino se obloga koristi i pričvršćena je za sedište sigurnosim pojasem sa tri tačke priključka.
RÖMER Duo Plus ISOFIX (klasa veličine B1 )
Groupa 1
: od 9 do 18 kgPostavlja jedino "licem u pravcu kretanja".
Pričvršćuje se prstenove A , kao i za prsten B, takozvani TOP TETHER, pomoću kaiša.
Moguća su 3 položaja
: za sedenje, odmor i opruženi.
Ovo sedište se takođe može koristiti sa sedištima koja nisu opremljena ISOFIX ankerima. U tom slučaju, ono je obavezno vezano za sedište vozila pomoću sigurnosnog pojasa sa tri kopče.
Sledite uputstva za postavljanje dečjih sedišta koja se nalaze u uputstvu koja isporučuje njihov proizvođač.
Bezbednost dece
Page 85 of 176
83
Ion_sr_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Opšta tabela za instaliranje dečijih sedišta ISOFIXU skladu sa evropskim propisima, u ovoj tabeli naznačene su mogućnosti postavljanja dečijih sedišta ISOFIX na mestima koja su opremljena ISOFIX
pričvršćenjima u vašem vozilu.
Za dečija univerzalna i polu-univerzalna ISOFIX sedišta, odgovarajuća veličina ISOFIX dečijih sedišta, koja je određena slovima od A do G, naznačena
je pored loga ISOFIX na dečijem sedištu.
IUF
:
m
esto prilagođeno postavljanju univerzalnog dečijeg sedišta I SOFIX, u položaju "Licem
napred", koje se pričvršćuje pomoću gornjeg kaiša.
X
: mesto koje nije prilagođeno postavljanju dečjeg sedišta ISOFIX klase navedenog uzrasta. Težina deteta / odgovarajući uzrast
Težina do 10 kg (grupa 0)
Do približno 6
meseciTežina do 10 kg (grupa 0)
Težina do 13 kg (grupa 0+)
Sve do približno godinu dana Od 9 do 18 kg (grupa 1)
Od 1. do 3. godine
Tip dečijeg sedišta ISOFIX Nosiljka* "leđima napred" "leđima napred" "licem napred"
Klasa uzrasta ISOFIX F GCD ECDABB1
Dečija sedišta ISOFIX univerzalna
i polu-univerzalna koja se mogu
postavljati na zadnja bočna sedišta X
X X RÖMER
BabySafe Plus ISOFIX X X
IUF
* Nosiljke i "auto" ležaljke ne mogu se postavljati na suvozačevo sedište. Uklonite i odložite naslon za glavu pre
nego što postavite dečje sedište sa
naslonom na suvozačko sedište. Vratite
naslon za glavu na mesto čim uklonite
dečje sedište.
7
Bezbednost dece
Page 86 of 176
84
Ion_sr_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Bezbednost dece
Reč je o mehaničkom uređaju koji sprečava
otvaranje zadnjih vrata putem unutrašnjih ručnih
komandi.
Ova komanda se nalazi u stubu svakih zadnjih vrata.
Zaključavanje
F Spustite komandu A u položaj 1.
Otključavanje
F Podignite komandu A u položaj 2 .
Bezbednost dece
Page 87 of 176
85
Ion_sr_Chap08_info-pratiques_ed01-2014
Punjenje glavne baterije
F Povucite ručicu 1, koja se nalazi u dnu
instrument table sa vozačeve strane, da
biste otvorili otvor za pristup priključku za
normalno punjenje (na desnoj strani vozila).
Normalno punjenje
Pre priključivanja, proverite da li je
električni priključak koji želite da
koristite u skladu sa standardima* i
kompatibilan sa jačinom struje od 8A.
Naročito proverite da li je elektirčna
utičnica odgovarajućeg kvaliteta.
Postoje utičnice koje su posebno
namenjene punjenju električnih
automobila.
U svakom slučaju, preporučuje se
da prethodno elektroinstalacije
prekontroliše stručnjak, a zatim i da
vrši njihovu redovnu kontrolu.
Imate na raspolaganju dva tipa dopune
:
normalne ili brze.
Načelno treba da koristite normalnu dopunu ;
ona se ostvaruje priključenjem na kućnu
električnu mrežu.
Brza dopuna se vrši preko odgovarajuće kleme
za brzo punjenje.
F
P
ovucite parkirnu kočnicu i postavite
menjač u poziciju P .
F
I
sključite potrošače električne energije i
postavite kontakt u položaj "LOCK" .
Koristite obavezno originalni kabl za
punjenje P
e
uge
Ot.
U
koliko je spoljna temperatura ispod
-25° C, punjenje je nemoguće. F
I
zvadite kabl za punjenje iz torbice. Taj kabl
je opremljen kontrolnim kućištem.
F
P
riključite kabl za punjenje u električnu
utičnicu koja je kompatibilna i u skladu
sa standardima. Nakon priključivanja
na trenutak će se istovremeno upaliti tri
lampice POWER , FA U LT i CHARGING iz
kontrolnog kućišta, zatim će ostati upaljena
samo lampica POWER .
Ne koristite produžne
kablove, višestruke utičnice,
adaptere ili programatore.
*
(Na primer, za Francusku : standard NF C 15 -100).
U slučaju oštećivanja kabla za punjenje
ili kontrolnog kućišta, nemojte ih
koristiti. Da biste ih zamenili, ili u slučaju
da sumnjate u njihovu ispravnost,
obratite se mreži PEUGEOT.
U većini evropskih zemalja, PEUGEOT je
uspostavio partnerstvo sa profesionalnim
službama kako bi vam predložio da
redovno kontrolišete i popravljate svoje
električne instalacije. Za više informacija,
obratite se mreži PEUGEOT.
8
Praktične informacije
Page 88 of 176
86
Ion_sr_Chap08_info-pratiques_ed01-2014
Ne dodirujte metalni vrh utičnice za
normalno punjenje, ni kabla za punjenje
(može da dođe do strujnog udara i/ili
prestanka rada)
F
P
ritisnite bravicu 2 da biste otvorili
poklopac utičnice. F
U
verite se da na priključku vozila ne postoji
nikakvo strano telo.
F
S
kinite zaštitni poklopac kabla za punjenje.
F
U
vucite pištolj za punjenje u utičnicu bez
pritiskanja na dugme, do uklapanja .
Koristite priloženi kabl da biste
priključili kontrolno kućište, kako ne bi
bio pretežak za utičnicu (u suprotnom
može da dođe do oštećivanja kabla za
punjenje ili električne utičnice). F
P
roverite da li kontrolna
lampica na instrument tabli i
zelena lampica CHARGING
na kontrolnom kućištu
neprekidno svetle.
Početak punjenja može da prati zvuk
vazduha koji pulsira. Taj zvuk je sasvim
uobičajen.
Punjenje se može prekinuti u svakom
trenutku izvlačenjem pištolja za
punjenje iz priključka na vozilu.
Ukoliko to nije slučaj, punjenje nije počelo
;
ponovite postupak i pri tome proverite da li su
svi priključci u redu.
Indikator nivoa punjenja glavnog akumulatora
nalazi se na instrument tabli, a broj svetlećih
crtica se povećava kako punjenje napreduje.
Ukoliko izuzetno morate da prekinete
punjenje izvlačenjem kalba iz električne
utičnice na zidu, obavezno prethodno
pritisnite na dugme Manual Stop na
kontrolnom kućištu.
Ne priključujte i ne isključujte nikada
kabl ili pištolj za punjenje mokrim
rukama
(može da dođe do strujnog
udar a).
Praktične informacije
Page 89 of 176
87
Ion_sr_Chap08_info-pratiques_ed01-2014
Kontrolno kućište
Poseduje četiri signalne lampice :
- S TOP : crveno svetlo.
P
okazuje da je punjenje prekinuto
pritiskom na dugme Manual Stop .
t
o s
e
obavezno vrši pre nego što se kabl za
punjenje izvuče iz električne utičnice na
zidu, prilikom punjenja.
-
P
OWER
: zeleno svetlo.
O
značava da je obezbeđeno priključenje
na električnu mrežu. Ukoliko se ne upali,
proverite da li su svi priključci u redu.
Ukoliko se problem nastavi, obratite se
servisnoj mreži PEUGEOT ili stručnom
servisu.
-
F
A U LT
: crveno svetlo.
O
značava da postoji nepravilnost.
Proverite da li su priključci u redu. Ukoliko
se ova lampica ne ugasi, obratite se mreži
PEUGEOT ili stručnom servisu.
-
C
HARGING
: zeleno svetlo.
O
značava da je punjenje u toku. Ukoliko se
ne upali, proverite da li su svi priključci u
redu. Ukoliko se problem nastavi, obratite
se mreži PEUGEOT ili stručnom servisu. Ova vrsta kontrolnog kućišta je opremljena
sistemom za prepoznavanje električne utičnice
(posebno za svaku zemlju). Ono detektuje
jačinu struje koju utičnica u vašoj kući može da
podrži i bira najpodesniju jačinu koja garantuje
bezbedno punjenje
:
-
1
4 A (FAST) : ukoliko vaše električne
instalacije podržavaju ovakvo punjenje.
-
8 A
(NORMAL) : ukoliko su vaše električne
instalacije standardne.
8
Praktične informacije
Page 90 of 176
88
Ion_sr_Chap08_info-pratiques_ed01-2014
Iz sigurnosnih razloga, motor se neće
pokrenuti dok je kabl za punjenje
uključen u utičnicu vozila.
Osim toga, svaki pokušaj pokretanja
vozila za vreme punjenja prekinuće taj
postupak. Tada je potrebno izvući, a
zatim ponovo vratiti pištolj kako bi se
punjenje nastavilo.Posle punjenja, proverite da li je
zatvoren poklopac utičnice i otvora za
pristup.
Vodite računa o tome da voda ili
prašina ne uđu u utičnicu, ispod njenog
poklopca ili u pištolj za punjenje (što
može da izazove požar ili povredu
električnom strujom).
Gašenje lampice za punjenje na instrument
tabli i treperenje zelene lampice CHARGING
označavaju kraj punjenja.
F
P
ritisnite dugme da biste izvukli pištolj za
punjenje.
F
V
ratite zaštitni poklopac kabla za punjenje.
F
Z
atvorite poklopac utičnice, a zatim otvor
za pristup.
F
I
zvucite kabl za punjenje iz električne
utičnice.
F
O
dložite kabl za punjenje u njegovu futrolu
koja je u te svrhe obezbeđena. Ukoliko se pomoćna baterija za opremu
isprazni, punjenje glavne baterije više
neće biti moguće.
Ukoliko imate ugrađen pejsmejker ili
neki drugi električni aparat, ne smete
da ostanete unutar vozila ili u njegovoj
blizini dok je punjenje u toku.
Takođe se obavezno raspitajte kod
lekara o predostrožnostima kojih treba
da se pridržavate.Prilikom punjenja, nikada nemojte
dirati delove ispod haube, čak iako je
prekinut kontakt, jer može da dođe do
pokretanja ventilatora (što može da
izazove telesne povrede).
Obavezno sačekajte bar jedan sat na
kraju punjenja pre nego što preduzmete
obavljanje bilo kakve radnje na vozilu,
jer će pojedini njegovi delovi biti krajnje
vreli (što može da izazove opekotine).
Nakon što izvučete pištolj iz priključka
na vozilu, nemojte nakon punjenja
ostavliti kabl u električnoj utičnici na zidu
(može da izazove kratak spoj ili povredu
električnom strujom u slučaju kontakta sa
vodom ili natapanja vodom).
Praktične informacije