PEUGEOT PARTNER 2021 Manual del propietario (in Spanish)

Page 81 of 260

79
Seguridad
5En frenado de emergencia, pise muy
firmemente y mantenga la presión.
En caso de cambiar las ruedas
(neumáticos y llantas), asegúrese de que
estén autorizadas para su vehículo.
Después de un impacto, lleve a revisar
los sistemas a un concesionario de
PEUGEOT o a un taller cualificado.
Asistencia a la frenada de emergencia (EBA)
Este sistema permite, en caso de emergencia,
alcanzar con mayor rapidez la presión óptima
de frenada y, por tanto, reducir la distancia de
detención.
Se activa en función de la velocidad de
accionamiento del pedal del freno. Esto se
traduce en una disminución de la resistencia del
pedal y un aumento de la eficacia de la frenada.
Antideslizamiento de las ruedas (ASR)/Control
dinámico de estabilidad
(DSC)
El sistema de antideslizamiento de las ruedas
(ASR) optimiza la tracción al actuar sobre los
frenos de las ruedas motrices y sobre el motor
para evitar que las ruedas patinen. También mejora la estabilidad de la dirección del vehículo
al acelerar.
En caso de diferencia entre la trayectoria que
sigue el vehículo y la que desea el conductor,
el control dinámico de la estabilidad actúa
automáticamente sobre el freno de una o varias
ruedas y sobre el motor para reconducir el
vehículo a la trayectoria deseada, dentro de los
límites de las leyes de la física.
Estos sistemas se activan automáticamente al
arrancar el vehículo.
Entran en funcionamiento si se detectan
problemas de adherencia o de trayectoria.
Cuando está en funcionamiento, el testigo de alerta en el cuadro de instrumentos
parpadea.
Desactivación/reactivación

En condiciones excepcionales (desplazamiento
del vehículo sobre suelo embarrado,
inmovilizado en la nieve, sobre terreno poco
estable, etc.), puede resultar útil desactivar los
sistemas DSC/ASR para que las ruedas puedan
moverse libremente y, de ese modo, recuperar
la adherencia.
No obstante, se aconseja volver a activar el
sistema lo antes posible.
Estos sistemas se reactivan automáticamente
después de haber quitado el contacto o a partir
de 50 km/h.Por debajo de 50 km/h, puede reactivar manualmente los sistemas.Pulse este botón o gire la ruedecilla hasta esta posición.
El testigo en el botón o en la ruedecilla se
enciende: los sistemas DSC/ASR dejan de
actuar sobre el funcionamiento del motor.
Para desactivar el sistema:
Pulse este botón.
O bien
Gire la ruedecilla a esta posición.
El testigo en el botón o en la ruedecilla se
apaga.
Fallo de funcionamiento
Este testigo de alerta se enciende,
acompañado de una señal acústica y la
visualización de un mensaje, para indicar que
hay un fallo de funcionamiento.
Póngase en contacto con un concesionario
autorizado PEUGEOT o con un taller cualificado
para proceder a la revisión del sistema.
ASR/DSC
Estos sistemas mejoran la seguridad
durante la conducción normal, pero no

Page 82 of 260

80
Seguridad
Este sistema, junto con neumáticos M+S (Mud and Snow) para todas las estaciones, combina
seguridad, adherencia y maniobrabiliidad.
La firmeza con que se pisa el pedal del
acelerador debe ser suficiente para que el
sistema pueda aprovechar la potencia del motor.
Es completamente normal que se den fases de
funcionamiento con un régimen motor elevado.
Un selector con cinco posiciones permite elegir
el ajuste más adecuado a las condiciones de
conducción.
Asociado a cada modo, se enciende un testigo
acompañado de la indicación de un mensaje
para confirmar la elección.
Modos de funcionamiento


Estándar (ESC)
Este modo estándar está calibrado para un nivel de patinado reducido, basado en
deben incitar al conductor a correr riesgos
adicionales ni a circular a una velocidad
elevada.
En condiciones de menor agarre (lluvia,
nieve, hielo) es cuando aumenta el riesgo
de perder adherencia. Por consiguiente, es
importante para su seguridad mantener estos
sistemas activados en cualquier condición y,
especialmente, en las más adversas.
El funcionamiento correcto de estos
sistemas depende de que se respeten las
recomendaciones del fabricante en lo relativo
a las ruedas (neumáticos y llantas), los
componentes del sistema de frenos y los
componentes electrónicos, así como a los
procedimientos de montaje y reparación de
los concesionarios PEUGEOT.
Se recomienda el uso de neumáticos para
nieve para asegurar que estos sistemas
se mantienen efectivos en condiciones
invernales. Las 4 ruedas deben llevar
neumáticos aprobados para el vehículo.
Asistencia a la estabilidad del remolque (TSA)
En situación de remolcado, este sistema
reduce el riesgo de balanceo del vehículo o del
remolque.
Funcionamiento
El sistema se activa automáticamente al dar el
contacto. El sistema de control de estabilidad electrónico
(ESC) no debe presentar ningún fallo de
funcionamiento.
A velocidades de entre 60 y 160 km/h, si el sistema detecta movimientos de oscilación
en el remolque, actuará sobre los frenos para
estabilizarlo y, si fuera necesario, reducirá la
potencia del motor para que baje la velocidad
del vehículo.
Este testigo de alerta parpadea en el cuadro de instrumentos y las luces de
freno se encienden para captar la atención sobre
esta acción correctiva.
Para obtener información sobre pesos y cargas
remolcadas, consulte el apartado Datos
técnicos del motor y cargas remolcadas del
certificado de matriculación de su vehículo.
Para conducir de forma segura con un
dispositivo de remolque , consulte el apartado
correspondiente.
Fallo de funcionamiento
Si se detecta un fallo, este testigo se
enciende en el cuadro de instrumentos,
acompañado de una señal acústica y de un
mensaje.
Si desea continuar arrastrando un remolque,
reduzca la velocidad y circule con prudencia.
Póngase en contacto con un concesionario
PEUGEOT o un taller cualificado para proceder
a la revisión del sistema.
El sistema de asistencia a la estabilidad
del remolque ofrece una seguridad
mejorada en condiciones de circulación
normales, siempre que se respeten las
recomendaciones sobre el arrastre de un
remolque. No debe alentar al conductor a
asumir riesgos adicionales, como arrastrar un
remolque en condiciones adversas de
funcionamiento (sobrecarga, no respetar el
peso admitido por el remolque, neumáticos
desgastados o con inflado insuficiente,
sistema de frenos deficiente, etc.) o conducir
a velocidades excesivas.
En ciertos casos, es posible que el sistema
no detecte el balanceo del remolque, sobre
todo con remolques ligeros.
En caso de conducción sobre superficies
deslizantes o deterioradas, es posible que
el sistema no pueda impedir balanceos
repentinos del remolque.
Advanced Grip Control
Un sistema especial de control de tracción
patentado que mejora la maniobrabilidad sobre
nieve, barro y arena.
El sistema está optimizado para su
funcionamiento en un rango de condiciones
y permite maniobrar en las situaciones más
deslizantes (que tienen lugar durante la
utilización habitual de un vehículo de pasajeros)

Page 83 of 260

81
Seguridad
5Este sistema, junto con neumáticos M+S (Mud
and Snow) para todas las estaciones, combina
seguridad, adherencia y maniobrabiliidad.
La firmeza con que se pisa el pedal del
acelerador debe ser suficiente para que el
sistema pueda aprovechar la potencia del motor.
Es completamente normal que se den fases de
funcionamiento con un régimen motor elevado.
Un selector con cinco posiciones permite elegir
el ajuste más adecuado a las condiciones de
conducción.
Asociado a cada modo, se enciende un testigo
acompañado de la indicación de un mensaje
para confirmar la elección.
Modos de funcionamiento


Estándar (ESC)
Este modo estándar está calibrado para un nivel de patinado reducido, basado en
distintas adherencias encontradas habitualmente
en carretera.
Después de quitar el contacto, el sistema
se reinicializa automáticamente en este
modo.
Nieve
Este modo adapta su estrategia a las condiciones de adherencia encontradas
por cada una de las dos ruedas delanteras, al
iniciar la marcha.
(Modo activo hasta los 80 km/h)
Todoterreno (barro, hierba húmeda,
etc.)
Este modo autoriza, al iniciar la marcha, un importante patinado en la rueda que
tiene menos adherencia para favorecer la
evacuación del barro y recuperar la adherencia.
A la vez, la rueda con mayor adherencia es
controlada de manera que transmita el mayor
par posible.
Una vez iniciada la marcha, el sistema optimiza
la motricidad para responder, de la mejor
manera, a las solicitudes del conductor.
(Modo activo hasta los 50 km/h)
Arena
Este modo permite que las dos ruedas motrices patinen un poco de manera
simultánea para que el vehículo pueda avanzar
y para limitar el riesgo de quedarse atascado en
la arena.
(Modo activo hasta 120 km/h)
En arena, no utilice los otros modos ya
que el vehículo puede quedar atascado.
Es posible desactivar los sistemas ASR y DSC girando el mando hasta la posición
"OFF ".
Los sistemas ASR y DSC dejarán de
actuar sobre el funcionamiento del motor
o sobre los frenos en caso de cambio de
trayectoria.
Estos sistemas se reactivan automáticamente
a partir de los 50 km/h o al dar el contacto.
Recomendaciones
Su vehículo ha sido concebido
principalmente para circular por carreteras
asfaltadas; sin embargo, permite circular
ocasionalmente por otro tipo de vías menos
transitables.
No obstante, no permite la conducción
todoterreno en casos como estos:
– Atravesar o conducir por terrenos que puedan dañar los bajos del vehículo o
provocar el desprendimiento de algún
elemento (tubo de carburante, refrigerador
de carburante...) debido a la presencia de
obstáculos, piedras...
– Circular por terrenos con pendiente pronunciada y con adherencia reducida.

Page 84 of 260

82
Seguridad
Desactivado
► Pulse el botón hasta que el testigo se apague. El testigo del cuadro de instrumentos
también se apagará.
Por encima de 70 km/h, el sistema se desactiva automáticamente; el testigo del botón se apaga.
Fallo de funcionamiento
Cuando se produce un fallo de funcionamiento del sistema, este testigo
se enciende, acompañado de la indicación de un
mensaje en el cuadro de instrumentos.
Lleve a revisar el sistema a la red PEUGEOT o a
un taller cualificado.
Cinturones de seguridad
Cinturones de seguridad
delanteros
Los cinturones de seguridad delanteros están
equipados con un sistema de pretensión
pirotécnica y con limitador de esfuerzo.
Este sistema mejora la seguridad en las
plazas delanteras en caso de choque frontal
o lateral. En función de la importancia del
choque, el sistema de pretensor pirotécnico
tensa instantáneamente los cinturones contra el
cuerpo de los ocupantes.
Los cinturones con pretensor pirotécnico están
activos cuando el contacto está dado.
– Atravesar cursos de agua.
Hill Assist Descent
Control
Sistema de ayuda al descenso sobre firmes sin
alquitrán (gravilla, barro...) o sobre pendientes
pronunciadas.
Este sistema reduce el riesgo de deslizamiento
o de aceleración involuntaria del vehículo al
circular por una pendiente descendente, tanto en
marcha adelante como en marcha atrás.
En pendiente descendente, ayuda al conductor
a mantener una velocidad constante, en
función de la marcha engranada, soltando
progresivamente los frenos.
Para que el sistema se active, la
pendiente debe ser superior al 5%.
El sistema puede utilizarse con la caja de
cambios en punto muerto.
En caso contrario, engrane una marcha para
evitar que se cale el motor.
Con caja de cambios automática, el sistema
se puede utilizar cuando el selector de
marchas está en las posiciones N, D o R.
Cuando el sistema está en regulación, el
sistema Active Safety Brake se desactiva
automáticamente.
El sistema no está disponible:– Si la velocidad del vehículo es superior a 70 km/h.– Si la velocidad del vehículo está controlada por el Regulador de velocidad adaptativo,
según el tipo de caja de cambios.
Encendido
Por defecto, el sistema no está seleccionado.
El estado de la función no se queda memorizado
al quitar el contacto.
El conductor puede seleccionar el sistema si el
motor está en marcha, si el vehículo está parado
o si circula a velocidades de hasta 50 km/h aproximadamente.


► Para seleccionar el sistema, a velocidades inferiores a 50 km/h, pulse este botón hasta que el testigo se encienda; este
testigo se enciende en verde en el cuadro de
instrumentos.
El sistema se activa a velocidades inferiores a
30 km/h.
► Cuando el vehículo empiece a descender , puede soltar los pedales del acelerador y del
freno, el sistema regula la velocidad:
– Si la caja de cambios está en primera o segunda marcha, la velocidad se reduce
y el testigo parpadea rápidamente,
– Si la caja de cambios está en punto muerto o si el pedal del embrague está pisado, la
velocidad se reduce y el testigo parpadea
lentamente; en este caso, la velocidad
descendente mantenida es inferior.
En descensos, con el vehículo parado, si suelta
los pedales del acelerador y del freno, el sistema
soltará los frenos para que el vehículo empiece
a circular gradualmente.
Las luces de freno se encienden
automáticamente cuando el sistema está en
regulación.
Si la velocidad supera los 30 km/h, la regulación se pone automáticamente en pausa y el
testigo vuelve a ponerse gris en el cuadro de
instrumentos, pero el testigo verde del botón
permanece encendido.
La regulación se reanuda automáticamente
cuando la velocidad vuelve a bajar de los
30 km/h y se cumplen las condiciones de pendiente y de no pisar los pedales.
Puede volver a pisar el pedal del freno o del
acelerador en cualquier momento.

Page 85 of 260

83
Seguridad
5Desactivado
► Pulse el botón hasta que el testigo se apague. El testigo del cuadro de instrumentos
también se apagará.
Por encima de 70 km/h, el sistema se desactiva automáticamente; el testigo del botón se apaga.
Fallo de funcionamiento
Cuando se produce un fallo de funcionamiento del sistema, este testigo
se enciende, acompañado de la indicación de un
mensaje en el cuadro de instrumentos.
Lleve a revisar el sistema a la red PEUGEOT o a
un taller cualificado.
Cinturones de seguridad
Cinturones de seguridad
delanteros
Los cinturones de seguridad delanteros están
equipados con un sistema de pretensión
pirotécnica y con limitador de esfuerzo.
Este sistema mejora la seguridad en las
plazas delanteras en caso de choque frontal
o lateral. En función de la importancia del
choque, el sistema de pretensor pirotécnico
tensa instantáneamente los cinturones contra el
cuerpo de los ocupantes.
Los cinturones con pretensor pirotécnico están
activos cuando el contacto está dado. El limitador de esfuerzo atenúa la presión del
cinturón contra el tórax del ocupante, mejorando
así su protección.
Bloqueo

► Tire de la correa e inserte la hebilla en el cierre.► Para comprobar el bloqueo, tire de la correa a modo de prueba.
Desbloqueo
► Pulse el botón rojo del cierre.► Acompañe el movimiento del cinturón mientras se enrolla.
Banqueta delantera biplaza

Si el vehículo está equipado con una banqueta
delantera, asegúrese de enganchar el cinturón
en el enganche pertinente.
No invierta el cinturón o el enganche del
conductor con el enganche o el cinturón de la
plaza central.
Cinturones de seguridad
traseros

Page 86 of 260

84
Seguridad
Para más información relativa a las Sillas infantiles, consulte el apartado
correspondiente.
Mantenimiento
En cumplimiento de la normativa de
seguridad vigente, para realizar cualquier tipo
de reparación de los cinturones de seguridad
del vehículo, acuda a un taller cualificado
que disponga de la competencia y el material
adecuado, como pueden proporcionarle en la
red PEUGEOT.
Lleve a revisar periódicamente los cinturones
de seguridad a la red PEUGEOT o a un
taller cualificado, en particular si las correas
presentan signos de deterioro.
Limpie las correas de los cinturones de
seguridad con agua jabonosa o con un
producto limpiador de textiles, a la venta en la
red PEUGEOT.
En caso de impacto
En función del tipo y de la importancia
de la colisión , es posible que el dispositivo
pretensor pirotécnico se active antes
del despliegue de los airbags y con
independencia de ellos. La activación de los
pretensores va acompañada de un ligero
desprendimiento de humo inofensivo y de
un ruido, debido a la activación del cartucho
pirotécnico integrado en el sistema.

Cada asiento trasero está equipado con un
cinturón de seguridad pero sin sistema de
pretensión pirotécnico ni limitador de esfuerzo
Tenga cuidado de insertar cada cinturón en su
correspondiente enganche.
No intercambie cinturones y enganches de los
asientos laterales con los del asiento central.
Testigos de cinturones de
seguridad


Con asientos delanteros individuales
Al dar el contacto, si algún cinturón no está
abrochado o se ha desabrochado, este testigo
se enciende.
A velocidades superiores a 20 km/h aproximadamente, el testigo parpadea durante 2
minutos, acompañado de una señal sonora.
Transcurridos estos 2 minutos, el testigo
permanece encendido hasta que el conductor y
los pasajeros se abrochan los cinturones.
Con banqueta delantera biplaza (y el
asiento del conductor)
Al dar el contacto, si el cinturón del conductor
no está abrochado o se ha desabrochado, este
testigo se enciende.
Al dar el contacto, si un cinturón de pasajero
no está abrochado o se ha desabrochado, este
testigo se enciende.
A velocidades superiores a 20 km/h aproximadamente, el testigo parpadea durante 2
minutos, acompañado de una señal sonora.
Transcurridos estos 2 minutos, el testigo
permanece encendido hasta que el conductor se
abrocha el cinturón.
Consejos
El conductor debe asegurarse antes de
iniciar la marcha de que los pasajeros
utilizan correctamente los cinturones de
seguridad y de que todos ellos están bien
abrochados.
Independientemente del lugar que ocupe en
el vehículo, abróchese siempre el cinturón de
seguridad, incluso para trayectos cortos.
No intercambie los cierres de cinturón de
seguridad, ya que si no, estos no cumplirían
completamente su función.
Antes y después de su uso, asegúrese de
que el cinturón está correctamente enrollado.
Después de abatir o desplazar un asiento
o la banqueta trasera, asegúrese de que el
cinturón queda correctamente colocado y
enrollado.
Instalación
La parte inferior de la correa debe
colocarse lo más bajo posible sobre la pelvis.
La parte alta debe pasar por el hueco del
hombro.
Para ser eficaz, un cinturón de seguridad:
– debe estar tensado lo más cerca posible del cuerpo,– debe colocarse tirando por delante del cuerpo con un movimiento regular,
comprobando que no se tuerce,
– debe utilizarse para sujetar a una sola persona,– no debe presentar cortes ni estar deshilachado,– no debe transformarse ni modificarse a fin de no alterar su eficacia.
Recomendaciones para los niños
Utilice una silla infantil adecuada si el
pasajero tiene menos de 12 años o mide
menos de un metro y cincuenta centímetros.
Nunca utilice el mismo cinturón para sujetar a
más de un niño.
Nunca lleve a los niños en el regazo.

Page 87 of 260

85
Seguridad
5Para más información relativa a las
Sillas infantiles, consulte el apartado
correspondiente.
Mantenimiento
En cumplimiento de la normativa de
seguridad vigente, para realizar cualquier tipo
de reparación de los cinturones de seguridad
del vehículo, acuda a un taller cualificado
que disponga de la competencia y el material
adecuado, como pueden proporcionarle en la
red PEUGEOT.
Lleve a revisar periódicamente los cinturones
de seguridad a la red PEUGEOT o a un
taller cualificado, en particular si las correas
presentan signos de deterioro.
Limpie las correas de los cinturones de
seguridad con agua jabonosa o con un
producto limpiador de textiles, a la venta en la
red PEUGEOT.
En caso de impacto
En función del tipo y de la importancia
de la colisión , es posible que el dispositivo
pretensor pirotécnico se active antes
del despliegue de los airbags y con
independencia de ellos. La activación de los
pretensores va acompañada de un ligero
desprendimiento de humo inofensivo y de
un ruido, debido a la activación del cartucho
pirotécnico integrado en el sistema.
En todos los casos, el testigo de airbag se
enciende.
Después de sufrir una colisión, lleve a revisar
y cambiar, en caso necesario, el sistema de
cinturones de seguridad a la red PEUGEOT o
a un taller cualificado.
Airbags
Sistema diseñado para contribuir a reforzar la
seguridad de los ocupantes (excepto la plaza
central del asiento trasero de la segunda fila) en
caso de colisiones violentas.
Los airbags completan la acción de los
cinturones de seguridad con limitador de
esfuerzo.
Si se produce una colisión, los detectores
electrónicos registran y analizan los choques
frontales y laterales producidos en las zonas de
detección de impacto:
– En caso de choque violento, los airbags se despliegan instantáneamente y contribuyen
a una mayor protección de los pasajeros
(excepto las plazas centrales de la segunda
fila). Inmediatamente después del choque,
los airbags se desinflan rápidamente para no
obstaculizar la visibilidad o la posible salida de
los ocupantes.
– en caso de impacto poco violento en la parte trasera y en determinadas condiciones de
vuelco, los airbags podrían no desplegarse. En
estas situaciones, el cinturón de seguridad es
el único sistema que contribuye a garantizar su
protección.
Los airbags no funcionan con el
contacto quitado.
Este equipamiento solo se despliega una vez.
Si se produce un segundo impacto (durante
el mismo accidente o en otro), el airbag no se
volverá a desplegar.
Zonas de detección de
impacto
A.Zona de impacto frontal
B. Zona de impacto lateral
Cuando uno o más airbags despliegan,
la detonación de la carga pirotécnica
incorporada en el sistema hacer ruido y emite
una pequeña cantidad de humo.
Este humo no es nocivo, pero puede ser
irritante para las personas sensibles.
El ruido de la detonación asociado al
despliegue de uno o varios airbags puede
ocasionar una ligera disminución de la

Page 88 of 260

86
Seguridad
Airbags de cortina
Si está integrado en el vehículo, este sistema
ofrece una protección mejorada al conductor y al
pasajero en el caso de un impacto lateral grave,
al limitar el riesgo de lesiones en el lateral de la
cabeza.
Los airbags de cortina están integrados en los
montantes y en la parte superior del habitáculo.
En la versión con banqueta delantera de
dos plazas, el pasajero que se sienta en
el centro no queda protegido.
Despliegue
Los airbags laterales se despliegan en un
lado en caso de choque lateral violento en
toda la zona de impacto lateral o parte de ella,
perpendicularmente al eje longitudinal del
vehículo en un plano horizontal y en sentido
desde el exterior hacia el interior del vehículo.
El airbag de cortina se interpone entre el
ocupante lateral trasero y las lunas.
Fallo de funcionamiento
Si se enciende este testigo en el cuadro de instrumentos, debe consultar con un
concesionario PEUGEOT o un taller cualificado
para proceder a la revisión del sistema.
Los airbags podrían no desplegarse en caso de
impacto violento.
capacidad auditiva durante un breve lapso de
tiempo.
Airbags frontales

Sistema que protege al conductor y a los
pasajeros de los asientos delanteros en el caso
de un choque frontal grave y que limita los
riesgos asociados a las lesiones en la cabeza y
el pecho.
El del conductor está integrado en el centro del
volante y el del acompañante en el techo.
En la versión con banqueta delantera de dos
plazas, el pasajero que se sienta en el centro
también queda protegido.
Despliegue
Salvo si el airbag frontal del acompañante está
desactivado, todos los airbags se despliegan
en caso de choque frontal violento en toda o
parte de la zona de impacto frontal A, en el eje
longitudinal del vehículo, en un plano horizontal
y en sentido de delante hacia atrás del vehículo.
El airbag frontal se interpone entre el tórax y la
cabeza del ocupante del vehículo y el volante,
en el lado del conductor, y entre el salpicadero
y el ocupante, en el lado del acompañante o
acompañantes, para amortiguar su proyección
hacia adelante.


Durante la conducción , mantenga la
guantera cerrada. De lo contrario, podría
provocar lesiones en caso de accidente o de
frenada brusca.
Airbags laterales

Si el vehículo está equipado con ellos, es
un sistema que protege al conductor y al
acompañante en caso de impacto lateral
violento, limitando los riesgos de traumatismo en
el tórax, entre el abdomen y la cabeza.
Los airbags laterales están integrados en el
armazón del respaldo del asiento, en el lado de
la puerta.
Despliegue
Los airbags laterales se despliegan
unilateralmente en caso de choque lateral
violento en toda la zona de impacto lateral
o parte de ella, perpendicularmente al eje
longitudinal del vehículo en un plano horizontal y
en sentido desde el exterior hacia el interior del
vehículo.
El airbag lateral se interpone entre la cadera y
el hombro del acompañante y el panel de puerta
correspondiente.

Page 89 of 260

87
Seguridad
5Airbags de cortina
Si está integrado en el vehículo, este sistema
ofrece una protección mejorada al conductor y al
pasajero en el caso de un impacto lateral grave,
al limitar el riesgo de lesiones en el lateral de la
cabeza.
Los airbags de cortina están integrados en los
montantes y en la parte superior del habitáculo.
En la versión con banqueta delantera de
dos plazas, el pasajero que se sienta en
el centro no queda protegido.
Despliegue
Los airbags laterales se despliegan en un
lado en caso de choque lateral violento en
toda la zona de impacto lateral o parte de ella,
perpendicularmente al eje longitudinal del
vehículo en un plano horizontal y en sentido
desde el exterior hacia el interior del vehículo.
El airbag de cortina se interpone entre el
ocupante lateral trasero y las lunas.
Fallo de funcionamiento
Si se enciende este testigo en el cuadro de instrumentos, debe consultar con un
concesionario PEUGEOT o un taller cualificado
para proceder a la revisión del sistema.
Los airbags podrían no desplegarse en caso de
impacto violento.
En caso de impacto o golpe ligero en el
lateral del vehículo o en caso de vuelco,
los airbags podrían no desplegarse.
En caso de colisión trasera o frontal, los
airbags laterales no se desplegarán.
Consejos
Para que los airbags sean plenamente
eficaces, respete las siguientes
medidas de seguridad.
Siéntese en posición erguida, con
normalidad.
Abróchese el cinturón de seguridad
asegurándose de colocarlo y ajustarlo
correctamente.
No deje que nada se interponga entre los
ocupantes y los airbags (niños, animales,
objetos...), no fije ni pegue nada ni cerca ni
en la trayectoria de salida de los airbags, ya
que ello podría provocar lesiones durante su
despliegue.
No coloque objetos sobre el salpicadero.
No modifique la disposición original del
vehículo, en especial en el entorno directo de
los airbags.
Después de un accidente o de recuperar el
vehículo en caso de robo, haga revisar los
sistemas de airbag.
Para cualquier intervención en los sistemas
de airbags, consulte con la red PEUGEOT o
con un taller cualificado.
Incluso siguiendo todas las recomendaciones
de seguridad mencionadas, existe el riesgo
de sufrir lesiones o quemaduras leves en
la cabeza, el pecho o los brazos debido al
despliegue de un airbag. El airbag se infla de
manera casi instantánea (en unas milésimas
de segundo) y se desinfla inmediatamente
evacuando gases calientes por unos orificios
previstos para ello.
Airbags frontales
No conduzca agarrando el volante
por los radios o dejando las manos en la
almohadilla central del volante.
En el lado del acompañante, no apoye los
pies en el salpicadero.
No fume, ya que el despliegue de los airbags
puede causar quemaduras u otro tipo de
lesiones debidas al cigarrillo o la pipa.
Nunca desmonte, perfore o someta el volante
a golpes violentos.
No fije ni pegue nada sobre el volante ni
sobre el salpicadero, ya que ello podría
causar lesiones al desplegarse los airbags.
Airbags laterales
Utilice únicamente fundas de asiento
homologadas compatibles con el despliegue
de los airbags laterales. Para conocer la
gama de fundas de asiento adecuadas para
el vehículo, consulte en la red PEUGEOT.

Page 90 of 260

88
Seguridad
No fije ni pegue nada en los respaldos de
los asientos (ropa, etc.), ya que se podrían
producir lesiones en el tórax o el brazo al
desplegarse el airbag lateral.
No se siente con la parte superior del cuerpo
más cerca de la puerta de lo necesario.
Los paneles de las puertas delanteras del
vehículo incluyen sensores de impacto
lateral.
Una puerta dañada o cualquier intervención
no autorizada o incorrecta (modificación o
reparación) en las puertas delanteras o en
su guarnecido interior puede comprometer
el funcionamiento de estos sensores, dando
lugar a un riesgo de fallo de funcionamiento
de los airbags laterales.
Estos trabajos deben ser realizados
exclusivamente por la red PEUGEOT o por
un taller cualificado.
Airbags de cortina
No fije ni pegue nada en el techo, ya que
se podrían producir lesiones en la cabeza al
desplegarse el airbag de cortina.
No desmonte los asideros instalados en
el techo sobre las puertas, ya que estos
intervienen en la fijación de los airbags de
cortina.
Asientos para niños
La normativa sobre el transporte de
niños es específica de cada país.
Consulte la legislación vigente relativa al
país.
Para la máxima seguridad, siga estas
recomendaciones:
– Conforme a la reglamentación europea, todos
los niños menores de 12 años o que midan
menos 150 cm centímetros, deben viajar en
sillas infantiles homologadas adecuadas a
su peso e instaladas en las plazas del vehículo
equipadas con cinturón de seguridad o fijaciones
ISOFIX.
– Estadísticamente, las plazas más seguras
para instalar a los niños son las plazas
traseras del vehículo.
– Los niños que pesen menos de 9 kg deben
viajar en posición orientada hacia atrás, tanto
en las plazas delanteras como traseras.
Se recomienda que los niños viajen en
los asientos traseros del vehículo:
– Orientados hacia atrás hasta los 3 años.– En el sentido de la marcha a partir de los
3 años.
Asegúrese de que el cinturón de seguridad esté bien colocado y
adecuadamente tensado.
En el caso de los asientos para niños con
pata de apoyo, asegúrese de que esta esté
bien apoyada y estable en el suelo.
Retire y guarde el reposacabezas antes
de instalar un asiento para niños con
respaldo en una de las plazas destinadas a
los pasajeros. Vuelva a colocarlo cuando
retire el asiento para niños.
Recomendaciones
La instalación incorrecta de un asiento
para niños puede comprometer la
seguridad del niño en caso de accidente.
Compruebe que no haya ningún cinturón
de seguridad o hebilla de cinturón bajo
el asiento para niños, ya que ello podría
desestabilizarla.
Abroche los cinturones de seguridad o los
arneses de la silla infantil limitando al máximo
su holgura respecto al cuerpo del niño,
incluso para trayectos cortos.
Después de instalar un asiento para niños
fijado mediante el cinturón de seguridad,
compruebe que este último queda bien
tensado sobre el asiento para niños y que
lo sujeta firmemente contra el asiento del
vehículo. Si el asiento del acompañante

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 ... 260 next >