PEUGEOT PARTNER 2022 Manual del propietario (in Spanish)

Page 121 of 324

11 9
Seguridad
5Leyenda
(a) Consulte la normativa aplicable en el país en el que va a conducir a\
ntes de colocar a un menor en esta posición de asiento.
(b) Grupo 0: desde el nacimiento hasta 10 kg. Los capazos y los portaniños para "coche" no deben instalarse en \
los asientos delanteros del
acompañante.
(c) Silla infantil universal: silla infantil adecuada para la instalació\
n en cualquier vehículo utilizando el cinturón de seguridad.
U Posición de asiento adecuada para instalar una silla infantil que se fija mediante el cinturón de seguridad y está homologada universalmente para su
uso "de espaldas al sentido de la marcha" o "en el sentido de la marcha"\
.
UF Posición de asiento adecuada para instalar un asiento para niños que se fija mediante el cinturón de seguridad y está homologado universalmente
para su uso en el sentido de la marcha.
X Posición de asiento no adecuada para la instalación de una silla \
infantil para la clase de peso indicado.


Peso del niño y guía de edad
Plaza Menos de 13

kg
(grupos 0 (d) y

0+)
Hasta 1 año
aproximadamente De 9 a 18
kg
(grupo 1)
De 1 a 3 años
aproximadamente 15-25 kg
(grupo 2)
De 3 a 6 años
aproximadamente 22-36 kg
(grupo 3)
De 6 a 10 años
aproximadamente
Primera fila (a) Asiento de acompañante fijo X
Asiento del
acompañante
con ajuste hacia
delante y hacia
atrás Con airbag del
acompañante
desactivado "OFF"
U (f)
Con airbag del
acompañante
activado "ON" X
UF (f)
Segunda fila (b) (e) U
Tercera fila (b) (e) U (g) (h)
Leyenda
(a) Consulte la normativa aplicable en el país en el que va a conducir a\
ntes de colocar a un menor en esta posición de asiento.

Page 122 of 324

120
Seguridad
(b) Para instalar una silla infantil en un asiento trasero en el sentido de\
la marcha o de espaldas a este, ajuste el asiento trasero hasta la posi\
ción
longitudinal trasera máxima, con el respaldo en posición vertical.\
(c) Silla infantil universal: silla infantil adecuada para la instalació\
n en cualquier vehículo utilizando el cinturón de seguridad.
(d) Grupo 0: desde el nacimiento hasta 10 kg. Los capazos y los portaniños para "coche" no deben instalarse en \
los asientos delanteros del acompañante
ni en los asientos de la tercera fila.
(e) Para instalar una silla infantil en un asiento trasero en el sentido de\
la marcha o de espaldas a este, mueva los asientos situados enfrente ha\
cia
adelante y sitúe los respaldos en posición vertical para que haya suficiente espacio para la silla infantil y las piernas del niño.
(f) Con el asiento de acompañante fijo (que no puede situarse en posición plegada), ajuste el ángulo del respaldo a 0°.
Para obtener más información relativa a los Asientos delanteros y, en particular, a la posición "plegado" del respaldo, consulte el apartado
correspondiente.
(g) En la versión Estándar, abata los respaldos en la segunda fila.
(h) Está prohibido instalar sillas infantiles con una pata de apoyo en la tercera fila.
U Posición de asiento adecuada para instalar una silla infantil que se fija mediante el cinturón de seguridad y está homologada universalmente para su
uso "de espaldas al sentido de la marcha" o "en el sentido de la marcha"\
.
UF Posición de asiento adecuada para instalar un asiento para niños que se fija mediante el cinturón de seguridad y está homologado universalmente
para su uso en el sentido de la marcha.
X Posición de asiento no adecuada para la instalación de una silla \
infantil para la clase de peso indicado.
Fijaciones "ISOFIX"
Fila 2



En algunas versiones, el asiento central no está
equipado con fijaciones ISOFIX.


El vehículo ha sido homologado conforme a la
última normativa ISOFIX.

Page 123 of 324

121
Seguridad
5Si el vehículo está equipado ello, las fijaciones
ISOFIX reglamentarias se identifican con
etiquetas.
Cada asiento dispone de tres anillas:

Dos anillas delanteras

A
, situadas entre el
respaldo y el cojín de asiento del vehículo,
señaladas mediante una marca "ISOFIX".


Si el vehículo cuenta con este equipamiento,
una anilla trasera


B
, situada detrás del asiento
del vehículo y denominada Top Tether para la
fijación de la correa superior, señalada mediante
una marca "Top Tether".
La anilla Top Tether permite fijar la correa
superior de los asientos infantiles que van
equipados con ella. En caso de choque frontal,
este dispositivo limita el grado de la posible
inclinación hacia delante del asiento infantil.
Este sistema de fijación ISOFIX proporciona un
montaje fiable, rápido y seguro de la silla infantil
en el vehículo.
Las sillas infantiles ISOFIX van equipadas
con dos cierres que se fijan en las dos anillas
delanteras

A
.
Algunas sillas infantiles disponen también
de una correa superior que se fija a la anilla
trasera
B.
Para fijar la silla infantil a la correa alta:


Retire y guarde el reposacabezas antes de
instalar la silla infantil en el asiento (vuelva a
colocar el reposacabezas cuando retire la silla
infantil),



Pase la correa de la silla infantil sobre
la parte superior del respaldo del asiento,
centrándola entre los orificios para las varillas
del reposacabezas,


Acople el enganche de la correa superior en la
anilla trasera


B
,


T
ense la correa superior.
La instalación incorrecta de un asiento
infantil en un vehículo puede
comprometer la seguridad del niño en caso
de accidente.
Respete estrictamente las instrucciones
de montaje indicadas en el manual de
instalación que se entrega con la silla infantil.
Sillas infantiles ISOFIX
recomendadas
Consulte también las instrucciones de
instalación del fabricante de la silla
infantil para ver cómo montar y desmontar la
silla.
"RÖMER Baby-Safe y su base ISOFIX" (talla: E)
Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kg


"RÖMER Baby-Safe y su base ISOFIX" (talla: E)
Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kg Se instala de espaldas al sentido de la
marcha mediante una base ISOFIX que se fija a las anillas A.
La base incluye una pata de apoyo de altura regulable que descansa sobre el suelo del vehículo.
Esta silla infantil también se puede fijar
mediante un cinturón de seguridad. En tal
caso, solo se utiliza la carcasa, que se fija al asiento del vehículo mediante el cinturón de seguridad de tres puntos.
"RÖMER Duo Plus ISOFIX "
(talla: B1)
Grupo 1: de 9 a 18 kg

Page 124 of 324

122
Seguridad
"RÖMER Duo Plus ISOFIX"
(talla: B1)
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Sólo para montaje en el sentido de la marcha. Se fija a las anillas A y a la anilla superior B,
denominada TOP TETHER, mediante una correa superior.
Tiene tres posiciones de inclinación de la carcasa: sentado, reposo y tumbado.
Esta silla infantil también se puede utilizar
en las plazas sin fijaciones ISOFIX. En este caso, debe fijarse al asiento el vehículo
mediante el cinturón de seguridad de tres puntos. Ajuste el asiento delantero del
vehículo para que los pies del niño no toquen el respaldo.
Ubicaciones de las sillas infantiles ISOFIX
Conforme a la legislación europea, esta tabla indica las posibilidade\
s de instalación de sillas infantiles ISOFIX en las plazas del vehí\
culo equipadas con
fijaciones ISOFIX.
En el caso de las sillas infantiles ISOFIX universales y semiuniversales\
, la talla ISOFIX, determinada por una letra comprendida entre la A y la G, se
indica en la silla infantil junto al logotipo ISOFIX.

Page 125 of 324

123
Seguridad
5Peso del niño/edad orientativa
Menos de 10

kg
(grupo

0)
Hasta aprox. 6 meses Menos de 10

kg
(grupo

0)
Menos de 13

kg
(grupo 0+)
Hasta 1 año
aproximadamente 9-18
kg
(grupo 1)
De 1 a 3 años aproximadamente
Tipo de silla infantil ISOFIX Capazo "De espaldas al
sentido de la marcha" "De espaldas
al sentido de la marcha" "En el sentido de la marcha"
Talla ISOFIX F G C D E C D A B B1 B2 B3
Fila 1 (a) No ISOFIX
Segunda fila (b)Plaza trasera
detrás del
conductor IL (c)
IL IUF/IL
Plaza trasera
central (f) y
plaza detrás del
acompañante IL (d)
Fila

3 (b) (e) No ISOFIX
Leyenda
(a) Consulte la normativa aplicable en el país en el que va a conducir a\
ntes de colocar a un menor en esta posición de asiento.
(b) Para instalar una silla infantil en un asiento trasero en el sentido de\
la marcha o de espaldas a este, ajuste el asiento trasero hasta la posi\
ción
longitudinal trasera máxima, con el respaldo en posición vertical.\
(c) La instalación de un capazo en esta plaza puede impedir la utilización de una o varias plazas de la misma fila.
(d) Ajuste el asiento delantero sin ajuste de altura desplazado hacia atrá\
s hasta el máximo
(e) Está prohibido instalar sillas infantiles con una pata de apoyo en la tercera fila.
(f) En algunas versiones, el asiento central no está equipado con fijaciones ISOFIX.

Page 126 of 324

124
Seguridad
IUF Asiento adaptado para la instalación de una silla universal ISOFIX en\
el sentido de la marcha asegurada utilizando la correa superior.
IL Asiento adaptado para la instalación de una silla ISOFIX semiuniversa\
l, que consiste en:

de espaldas al sentido de la marcha, equipado con correa superior o pata\
de apoyo.



Colocada "en el sentido de la marcha" con un pie de apoyo.



Capazo con una correa superior o con un pie de apoyo.
Para más información relativa a las asientos para niños ISOFIX y en concreto para la fijación de la correa superior

, consulte el apartado
correspondiente.
Sillas infantiles i-Size

Las sillas infantiles i-Size cuentan con dos cierres que se enganchan a \
las dos anillas A.
Estas sillas infantiles i-Size también disponen de:


O bien una correa superior que se fija a la anilla B

.


O bien un pie de apoyo que se asienta sobre el suelo del vehículo y q\
ue es compatible con el asiento i-Size homologado.
Su función es impedir que la silla infantil vuelque hacia delante en \
caso de colisión.
Para obtener más información sobre las Fijaciones ISOFIX, consulte el apartado correspondiente.
Ubicaciones de las sillas infantiles i-Size
Conforme a la nueva reglamentación europea, esta tabla indica las pos\
ibilidades de instalación de sillas infantiles i-Size en los asientos\
del vehículo
equipados con anclajes ISOFIX y homologados como i-Size.
Posición de asiento Dispositivo de retención infantil i-Size
Fila 1 (a) Asiento del acompañante No i-Size
Segunda fila (b) (c) (d) i-U
Tercera fila (b) No i-Size
Leyenda
(a) Consulte la normativa aplicable en el país en el que va a conducir a\
ntes de colocar a un menor en esta posición de asiento.
(b) Para instalar una silla infantil en un asiento trasero en el sentido de\
la marcha o de espaldas a este, ajuste el asiento trasero hasta la posi\
ción
longitudinal trasera máxima, con el respaldo en posición vertical.\

Page 127 of 324

125
Seguridad
5(c) Ajuste el asiento delantero en su posición más elevada.
(d) En algunas versiones, el asiento central no está equipado con fijaciones ISOFIX.
i-U Adecuado para dispositivos de retención i-Size "universales" para el \
sentido de la marcha o de espaldas a este.
i-UF Solo adecuado para dispositivos de retención i-Size "universales" pa\
ra el sentido de la marcha.
Seguro manual para
niños




Dispositivo mecánico que permite impedir la
apertura de la puerta lateral corredera mediante
la palanca interior.


Bloqueo/desbloqueo
► Gire hacia arriba el mando situado en el
canto de la puerta lateral para bloquearla y
hacia abajo para desbloquearla.
Seguro eléctrico para
niños




Sistema de mando a distancia para impedir
la apertura de las puertas traseras (puertas
laterales correderas, puertas batientes o portón
trasero) mediante los mandos interiores.
Activación/desactivación





► Con el contacto dado, pulse este botón para
activar o desactivar el seguro para niños.
Cuando el testigo está encendido, el seguro
para niños está activado.
Cualquier otro estado del testigo revela
un mal funcionamiento del seguro
eléctrico para niños.
Acuda a un concesionario autorizado
PEUGEOT o a un taller cualificado para
proceder a la revisión del sistema.
Con el seguro para niños activado, aún
es posible abrir las puertas desde el
exterior.
Este sistema es independiente y no
sustituye en ningún caso al mando de
cierre centralizado.
Compruebe el estado del seguro para niños
cada vez que dé el contacto.
Lleve siempre consigo la llave cuando salga
del vehículo, aunque sea durante un breve
período de tiempo.
En caso de impacto violento, el seguro para
niños eléctrico se desactiva automáticamente
para permitir la salida de los pasajeros
traseros.

Page 128 of 324

126
Conducción
Consejos de conducción
► Respete el código de circulación y preste
atención independientemente de las condiciones
del tráfico.


Esté atento al entorno y mantenga las manos
en el volante para poder reaccionar a todo lo
que pueda ocurrir en cualquier momento.



Conduzca con precaución, prevea la
necesidad de frenado y mantenga una distancia
de seguridad mayor

, sobre todo con mal tiempo.


Detenga el vehículo antes de realizar
operaciones que requieran una atención
continua (p. ej.,

los ajustes).


Durante viajes largos, descanse cada 2
horas.
¡Importante!
No deje nunca el motor en marcha en
lugares cerrados sin suficiente
ventilación. Los motores de combustión
interna emiten gases de escape tóxicos como
el monóxido de carbono. Existe riesgo de
intoxicación e incluso de muerte.
En condiciones invernales muy severas
(temperatura inferior a -23 °C), deje el
motor en marcha durante 4 minutos antes de
iniciar la marcha para garantizar el
funcionamiento correcto y la longevidad de
los componentes mecánicos del vehículo
(motor y caja de cambios).
No circule nunca con el freno de
estacionamiento aplicado. Existe el
riesgo de sobrecalentar y dañar el sistema de
frenos.
Nunca estacione el vehículo ni deje el
motor en marcha sobre superficies
inflamables (por ejemplo, hierba u hojas
secas). El tubo de escape alcanza altas
temperaturas, incluso durante varios minutos
después de detener el motor. Existe riesgo de
incendio.
No conduzca sobre superficies
cubiertas de vegetación (por ejemplo,
hierba alta, acumulación de hojarasca,
cosechas o restos), como el campo, un
camino rural con maleza o un arcén
cubierto de hierba.
Esta vegetación podría entrar en contacto
con el tubo de escape
u otros sistemas del
vehículo que estén muy calientes. Existe
riesgo de incendio.
Asegúrese de no dejar ningún objeto en el habitáculo que al entrar en contacto
con los rayos del sol pueda causar un efecto
lupa y, en consecuencia, provocar un
incendio, ya que las superficies interiores
podrían quemarse o sufrir daños.
Nunca deje el vehículo desatendido
con el motor en marcha. Si debe salir
del vehículo con el motor en marcha, aplique
el freno de estacionamiento y coloque la caja
de cambios en punto muerto o en posición N
o P, según el tipo de caja de cambios.
No deje nunca niños sin vigilancia en
el interior del vehículo .
Carreteras inundadas
Se recomienda encarecidamente no conducir
por calzadas inundadas, ya que ello podría
dañar gravemente el motor, la caja de cambios y
los sistemas eléctricos del vehículo.


Si el vehículo tiene que atravesar
necesariamente un tramo inundado de la
carretera:


Compruebe que la profundidad del agua no
supere los 15

cm, teniendo en cuenta las olas
que puedan generar otros usuarios.


Desactive la función Stop & Start.



Circule lo más lentamente posible sin calar el
motor

. No supere en ningún caso los 10 km/h.

Page 129 of 324

127
Conducción
6► No se pare ni apague el motor.
Al salir de la zona inundada, en cuanto las
condiciones lo permitan, frene ligeramente
varias veces para secar los discos y las pastillas
de freno.
En caso de duda sobre el estado del vehículo,
consulte con un concesionario autorizado
PEUGEOT o taller cualificado.
Ruido (eléctrico)
En el exterior
Dado que el vehículo es muy silencioso, el
conductor debe prestar especial atención
durante la conducción.
Antes de realizar cualquier maniobra, el
conductor debe supervisar siempre las
inmediaciones del vehículo.
A velocidades superiores a 30 km/h, el aviso
acústico para peatones alerta a los demás
usuarios de la calzada sobre la presencia del
vehículo.
Refrigeración de la batería de tracción
Los ventiladores de refrigeración se
activan durante la carga para refrigerar el
cargador de a bordo y la batería de tracción.
En el interior
Durante la conducción, es posible que oiga
ruidos completamente normales propios de los
vehículos eléctricos como los siguientes:


El relé de la batería de tracción al arrancar
.
– La bomba de vacío al frenar.
– Los neumáticos o la aerodinámica del
vehículo durante la conducción.


T
raqueteo y golpes al subir colinas.
Remolque
La conducción con remolque exige
mucho del vehículo que remolca, por lo
que debe conducirse con especial cuidado.
No supere el peso máximo remolcable.
En altitud: reduzca la carga como
mínimo un 10
% por cada 1000 metros de
altitud; la baja densidad del aire a grandes
alturas afecta al rendimiento del motor.
Vehículo nuevo: no arrastre un
remolque hasta que el vehículo haya
recorrido al menos 1000 kilómetros (620
millas).
Si la temperatura exterior es elevada,
deje que el motor vaya al ralentí durante
1 a 2 minutos después de detener el vehículo
para que se enfríe más rápidamente.
Antes de iniciar la marcha
Peso sobre la lanza
► Distribuya la carga en el remolque de modo
que los objetos más pesados se encuentren lo
más cerca posible del eje, y que el peso en la
lanza (en el punto en que se une al vehículo) se
aproxime al máximo autorizado sin superarlo.
Neumáticos
► Controle la presión de los neumáticos del
vehículo tractor y del remolque, y respete las
presiones recomendadas.
Iluminación
► Compruebe la señalización eléctrica y el
alumbrado del remolque y el reglaje de la altura
de los faros del vehículo.
Si se utiliza un enganche de remolque
original de PEUGEOT, los sensores de
aparcamiento traseros se desactivan
automáticamente para evitar la señal
acústica.
Al conducir
Refrigeración
El arrastre de un remolque en una superficie
ascendente provoca que la temperatura del
líquido de refrigeración aumente. La carga
máxima remolcable depende de la inclinación
de la pendiente y de la temperatura exterior.
La capacidad de refrigeración del ventilador no
aumenta cuando lo hace la velocidad del motor.


Reduzca la velocidad y disminuya las
revoluciones del motor para limitar el calor
generado.

Page 130 of 324

128
Conducción
► Esté atento en todo momento a la
temperatura del líquido de refrigeración.
Si se enciende este testigo de
alerta y el de STOP, detenga el
vehículo y apague el motor lo antes posible.
Frenos
Se recomienda utilizar el freno motor para
reducir el sobrecalentamiento de los frenos. Al
arrastrar un remolque, la distancia de frenado
aumenta.
Viento lateral
Tenga en cuenta que la presencia de un
remolque hace que el viento tenga mayor efecto
sobre el vehículo.
Protección antirrobo
Inmovilizador electrónico
El mando a distancia tiene un chip electrónico
que posee un código particular. Al dar el
contacto, este código debe ser reconocido para
que el arranque sea posible.
Unos segundos después de quitar el contacto,
este sistema bloquea el sistema de control del
motor, impidiendo de este modo que se pueda
arrancar el motor en caso de que se fuerce la
entrada al vehículo.
Si se produce un fallo de funcionamiento,
se indica mediante el encendido de este
testigo de alerta, una señal acústica y un
mensaje en la pantalla. En ese caso, no será posible arrancar el
vehículo. Póngase en contacto con un
concesionario PEUGEOT lo antes posible.
Arranque/parada del
motor
Arranque
El freno de estacionamiento debe estar
accionado.


Con caja de cambios manual
, ponga
la palanca de cambios en punto muerto y
mantenga el pedal del embrague pisado a fondo
hasta que el motor arranque.


Con caja de cambios automática
, ponga
el selector en la posición P y pise el pedal del
freno.
Mediante la llave convencional/
Mediante el mando a distancia
1. Posición Stop.
2. Posición Contacto.
3. Posición Arranque.


Introduzca la llave en el contacto. El sistema
reconoce el código de arranque.



Desbloquee la columna de dirección girando
simultáneamente el volante y la llave.
En algunos casos, puede que tenga que
girar con fuerza el volante para
maniobrar las ruedas (por ejemplo, si las
ruedas están giradas contra el bordillo).


Gire la llave hasta la posición 2

, contacto,
para activar el dispositivo de precalentamiento
del motor.
► Aguarde a que este testigo se apague
en el cuadro de instrumentos y, a
continuación, gire la llave hasta la posición 3 sin
pisar el acelerador para accionar el motor de

Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 ... 330 next >