PEUGEOT PARTNER 2022 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2022, Model line: PARTNER, Model: PEUGEOT PARTNER 2022Pages: 324, tamaño PDF: 9.5 MB
Page 101 of 324

99
Seguridad
5El sistema eCall (SOS) está activado de forma
predeterminada.
â–º
En caso de emergencia, pulse el botón 1
durante más de 2 segundos.
El testigo encendido y un mensaje de voz
confirman que se ha realizado la llamada a los
servicios de emergencia*.
El sistema eCall
(SOS) ubica inmediatamente el
vehÃculo y le pone en contacto con los servicios
de emergencia apropiados**.
â–º
Pulsando de nuevo inmediatamente se
cancela la solicitud.
El testigo parpadea mientras se envÃan datos
del vehÃculo y permanece encendido cuando se
establece la comunicación.
Cuando la unidad de control del airbag
detecta un impacto, independientemente
de si se despliegan o no los airbags, se
realiza automáticamente una llamada de
emergencia.
Este sistema es un servicio público sin
costes.
* Según las condici ones generales de uso del servicio, puesto a disposición por los conc\
esionarios autorizados y sujeto a limitaciones tecnológicas y
técnicas.
**
Según la cobertu
ra geográfica de los sistemas "eCall (SOS)" y "ASISTENCIA".
Puede obtener la lista de paÃses incluidos y de servicios telemáti\
cos en un concesionario o en el sitio web de su paÃs.
Funcionamiento del sistema
– Al dar el contacto, el testigo se enciende
en rojo y después en verde, apagándose
posteriormente: el sistema funciona
correctamente.
–
El testigo parpadea en rojo: sustituya la
baterÃa de reserva.
–
El testigo se enciende en rojo fijo: fallo de
funcionamiento del sistema. Es posible que los
servicios de llamada de emergencia y asistencia
no funcionen.
–
Si el testigo no se enciende al dar el contacto,
esto también indica que hay un fallo de
funcionamiento del sistema.
Si el problema persiste, acuda lo antes posible a
un taller cualificado.
Un sistema defectuoso no impide que el
vehÃculo circule.
Procesamiento de datos
Todo el procesamiento de la información
personal realizado por la función eCall
(SOS) cumple el marco normativo relativo
a la protección de los datos personales
consagrado en el Reglamento 2016/679
(Reglamento General de Protección de
Datos, o RGPD) y en la Directiva 2002/58/
CE del Parlamento Europeo y del Consejo y,
en particular, pretende velar por los intereses
vitales del interesado, de conformidad con el
artÃculo 6, apartado 1, letra d), del RGPD.
El procesamiento de la información personal
se limita estrictamente a los propósitos
del tratamiento de la función eCall (SOS)
utilizada con el número "112" unificado para
llamadas de emergencia a nivel europeo.
La función eCall (SOS) sólo puede recopilar
y procesar los siguientes datos en relación
con el vehÃculo: número de identificación
del vehÃculo, tipo de vehÃculo (vehÃculo de
pasajeros o vehÃculo comercial ligero), tipo de
carburante o fuente de alimentación, las tres
últimas ubicaciones y dirección de la marcha,
número de pasajeros y un archivo de registro
fechado de la activación automática del
sistema y su marca de tiempo.
Los destinatarios de los datos procesados
son los centros de gestión de llamadas de
emergencia designados por las autoridades
nacionales relevantes en el territorio
en que están ubicados, permitiendo el
direccionamiento prioritario y gestión de
llamadas al número de emergencia "112".
Page 102 of 324

100
Seguridad
Almacenamiento de datos
Los datos contenidos en la memoria
del sistema no son accesibles desde
fuera del sistema hasta que se realiza una
llamada. El sistema no es rastreable y no
está supervisado de forma continua el su
funcionamiento normal.
Los datos en la memoria interna del
sistema se eliminan de forma automática
y continuada. Sólo se almacenan las tres
últimas ubicaciones, que son necesarias para
el funcionamiento normal del sistema.
Cuando se activa una llamada de
emergencia, el registro de datos se almacena
por un tiempo no superior a 13 horas.
Acceso a datos
Tiene derecho a acceder a los datos y,
si fuese necesario, solicitar la rectificación,
eliminación o restricción del procesado de
cualquier información personal no procesada
de conformidad con las disposiciones
del RGPD. Los terceros a los que se han
divulgado los datos, serán notificados
de cualquier rectificación, eliminación o
restricción llevada a cabo de conformidad con
el RGPD, a no ser que hacerlo sea imposible
o conlleve un esfuerzo desproporcionado.
* Según la cobertur a geográfica de "eCall (SOS)" y de "ASISTENCIA", asà como del idioma oficial seleccionado por el propietario del vehÃculo.
Puede obtener la lista de paÃses incluidos y de servicios telemáti\
cos en un concesionario o en el sitio web de su paÃs.
También tiene derecho a formular una queja
ante la autoridad de control de protección de
datos correspondiente.
Si desea reclamar los derechos mencionados
anteriormente, envÃe un correo electrónico a:
[email protected].
Para obtener más información sobre nuestros
datos de contacto, consulte la polÃtica de
privacidad y cookies en el sitio web de
nuestra marca.
ASISTENCIA
â–º Si se produce una averÃa en el vehÃculo,
pulse el botón 2
durante más de 2 segundos
para solicitar asistencia (un mensaje de voz
confirma la solicitud*).
â–º
Pulsando de nuevo inmediatamente se
cancela la solicitud.
El modo privado permite gestionar a qué
nivel se comparten los datos y la
ubicación entre el vehÃculo y PEUGEOT.
Se puede configurar en el menú Ajustes de
la pantalla táctil.
Por defecto, según el equipamiento, la
geolocalización se desactiva/reactiva
pulsando simultáneamente los dos botones
y, a continuación, pulsando el botón
"ASISTENCIA" para confirmar.
Si ha adquirido el vehÃculo fuera de la
red PEUGEOT, se aconseja hacer
verificar y, en su caso, modificar la
configuración de estos servicios en la red. En
paÃses multilÃngües, es posible configurar el
servicio en el idioma oficial nacional de su
elección.
Por razones técnicas y para garantizar
una mejor calidad de los servicios
telemáticos ofrecidos a los clientes, el
fabricante se reserva el derecho a realizar
actualizaciones del sistema telemático
integrado en el vehÃculo en cualquier
momento.
Si se beneficia de la oferta Peugeot
Connect Packs con el paquete SOS y
asistencia incluido, dispondrá de servicios
complementarios en su área personal a
través de la página web de su paÃs.
Para obtener más información sobre el
paquete SOS y asistencia, consulte las
condiciones generales de estos servicios.
Page 103 of 324

101
Seguridad
5Luces de emergencia
► Al pulsar este botón rojo comienzan a
parpadear todos los intermitentes.
Pueden activarse con el contacto quitado.
Encendido automático de
las luces de emergencia
En un frenado de emergencia, en función de
la desaceleración, las luces de emergencia
se encienden automáticamente. Se apagan
automáticamente al volver a acelerar.
Pueden apagarse pulsando el botón.
Claxon
â–º Pulse en la parte central del volante.
Aviso acústico para peatones (eléctrico)
Este sistema avisa a los peatones de que se
está acercando un vehÃculo.
El aviso acústico para peatones se activa
cuando el vehÃculo está en movimiento y a
velocidades de hasta 30
km/h (19 mph) durante
la conducción hacia delante y marcha atrás.
Esta función no se puede desactivar.
Fallo de funcionamiento
En caso de fallo de funcionamiento, este
testigo de alerta se enciende en el cuadro
de instrumentos.
Acuda a un concesionario PEUGEOT o taller
cualificado para proceder a su revisión.
Programa electrónico de
estabilidad (ESC)
El programa de control de estabilidad electrónico
integra los siguientes sistemas:
–
Sistema de frenos antibloqueo (ABS) y
distribución electrónica de la fuerza de frenado
(EBFD).
–
Asistencia al frenado de emergencia (EBA)
–
Antideslizamiento de las ruedas (ASR)
–
Control dinámico de estabilidad (DSC).
–
Asistencia a la estabilidad
del remolque (TSA).
Sistema de frenos
antibloqueo (ABS) y
distribuidor electrónico de
la fuerza de frenado (EBFD)
Estos sistemas mejoran la estabilidad y
maniobrabilidad del vehÃculo durante el frenado
y permiten un mayor control en curvas, en
especial en carreteras con superficies en mal
estado o resbaladizas.
El ABS impide el bloqueo de las ruedas en caso
de frenado de emergencia.
El distribuidor electrónico de la fuerza de frenado
(EBFD) gestiona la presión de frenado total de
cada rueda.
â–º
Al realizar un frenado de emergencia, pise
el pedal con mucha firmeza y manténgalo
pisado.
Page 104 of 324

102
Seguridad
El funcionamiento normal del sistema
ABS puede manifestarse mediante
ligeras vibraciones del pedal del freno.
El encendido fijo de este testigo de alerta
indica un fallo de funcionamiento del
sistema ABS.
El vehÃculo conserva un frenado clásica. Circule
con precaución a velocidad moderada.
Acuda a un concesionario PEUGEOT o taller
cualificado para proceder a su revisión.
Si este testigo se enciende junto con los
de STOP y ABS, acompañado de un
mensaje y una señal acústica, indica un mal
funcionamiento del EBFD.
Debe detener el vehÃculo.
Detenga el vehÃculo en cuanto las condiciones
de seguridad lo permitan y quite el contacto.
Póngase en contacto con un concesionario
PEUGEOT o taller cualificado.
En caso de cambiar las ruedas
(neumáticos y llantas), asegúrese de que
estén autorizadas para su vehÃculo.
Después de un impacto
Acuda a un concesionario PEUGEOT o
taller cualificado para proceder a su revisión.
Asistencia al frenado de emergencia (EBA)
Este sistema reduce la distancia de frenada de
emergencia al optimizar la presión de frenada.
Se activa en función de la velocidad de
accionamiento del pedal del freno. Se reduce asÃ
la resistencia del pedal y se aumenta la eficacia
de la frenada.
Antideslizamiento de las ruedas (ASR)/Control
dinámico de estabilidad
(DSC)
El sistema antideslizamiento de las ruedas (o
control de tracción), optimiza la tracción con el
freno motor y con la aplicación de los frenos
en las ruedas motrices para evitar que una o
más ruedas giren en vacÃo. También mejora la
estabilidad direccional del vehÃculo.
Si existe alguna diferencia entre la trayectoria
del vehÃculo y la ruta que desea el conductor, el
sistema de control dinámico de estabilidad usa
automáticamente el freno motor y los frenos de
una o varias ruedas para que el vehÃculo vuelva
a la ruta deseada, dentro de los lÃmites de las
leyes de la fÃsica.
Estos sistemas se activan automáticamente al
arrancar el vehÃculo.
Estos sistemas se activan en caso de que
se presente algún problema con la
adherencia o la trayectoria (se confirma con el parpadeo de este testigo de alerta en el cuadro
de instrumentos).
Desactivación/reactivación
En condiciones excepcionales (desplazamiento
del vehÃculo sobre suelo embarrado,
inmovilizado en la nieve, sobre terreno poco
estable, etc.), puede resultar útil desactivar los
sistemas DSC/ASR para que las ruedas puedan
moverse libremente y, de ese modo, recuperar
la adherencia.
No obstante, se aconseja volver a activar el
sistema lo antes posible.
Estos sistemas se reactivan automáticamente
después de haber quitado el contacto o a partir
de 50
km/h.
Por debajo de 50
km/h, puede reactivar
manualmente los sistemas.
Pulse este botón o gire la ruedecilla hasta
esta posición.
El testigo en el botón o en la ruedecilla se
enciende: los sistemas DSC/ASR dejan de
actuar sobre el funcionamiento del motor.
Para desactivar el sistema:
Pulse este botón.
Page 105 of 324

103
Seguridad
5O bienGire la ruedecilla a esta posición.
El testigo en el botón o en la ruedecilla se
apaga.
Fallo de funcionamiento
En el caso de un fallo de funcionamiento,
se enciende este testigo de alerta en el
cuadro de instrumentos, acompañado de la
visualización de un mensaje y una señal
acústica.
Acuda a un concesionario PEUGEOT o taller
cualificado para proceder a su revisión.
ASR/DSC
Estos sistemas mejoran la seguridad
durante la conducción normal, pero no
deben incitar al conductor a correr riesgos
adicionales ni a circular a una velocidad
elevada.
En condiciones de menor agarre (lluvia,
nieve, hielo) es cuando aumenta el riesgo
de perder adherencia. Por consiguiente, es
importante para su seguridad mantener estos
sistemas activados en cualquier condición y,
especialmente, en las más adversas.
El funcionamiento correcto de estos
sistemas depende de que se respeten las
recomendaciones del fabricante en lo relativo
a las ruedas (neumáticos y llantas), los
componentes del sistema de frenos y los
componentes electrónicos, asà como a los
procedimientos de montaje y reparación de
los concesionarios autorizados PEUGEOT.
Para garantizar la efectividad de estos
sistemas en condiciones invernales, se
recomienda utilizar neumáticos aptos para
nieve o para todas las estaciones. Las
cuatro ruedas deben llevar neumáticos
homologados para el vehÃculo.
Todas las especificaciones de los neumáticos
se indican en la etiqueta de neumático o
marcador. Para más información relativa a
los Elementos de identificación , consulte el
apartado correspondiente.
Asistencia a la estabilidad del remolque (TSA)
En situación de remolcado, este sistema
reduce el riesgo de balanceo del vehÃculo o del
remolque.
Funcionamiento
El sistema se activa automáticamente al dar el
contacto.
El sistema de control de estabilidad electrónico
(ESC) no debe presentar ningún fallo de
funcionamiento.
Velocidad del vehÃculo entre 60 y 160
km/h.
Si el sistema detecta el balanceo del
remolque, aplica los frenos para
estabilizar el remolque y reduce la potencia del
motor, si es necesario, para reducir la velocidad
del vehÃculo (se indica mediante el parpadeo de
este testigo de alerta en el cuadro de
instrumentos y el encendido de las luces de
freno).
Para obtener información sobre pesos y cargas
remolcadas, consulte el apartado Datos
técnicos del motor y cargas remolcadas del
permiso de circulación de su vehÃculo.
Para conducir de forma segura con un
dispositivo de remolque , consulte el apartado
correspondiente.
Fallo de funcionamiento
Si se detecta un fallo, este testigo de
alerta se enciende en el cuadro de
instrumentos, acompañado de una señal
acústica y de un mensaje.
Para seguir circulando con un remolque
enganchado, reduzca la velocidad y conduzca
con precaución.
Acuda a un concesionario PEUGEOT o taller
cualificado para proceder a su revisión.
El sistema de control de la estabilidad
del remolque proporciona una
caracterÃstica de seguridad adicional en
condiciones de conducción normales si se
siguen las siguientes recomendaciones para
los remolques y la legislación vigente en su
paÃs. No debe incitar al conductor a correr
riesgos adicionales, como usar un remolque
en condiciones de circulación inadecuadas
(por ejemplo,
carga excesiva, peso excesivo
sobre la bola de remolque, neumáticos
Page 106 of 324

104
Seguridad
desgastados o desinflados, sistema de frenos
defectuoso, etc.) o conducir a una velocidad
excesiva.
En ciertos casos, es posible que el sistema
no detecte el balanceo del remolque, sobre
todo con remolques ligeros.
En caso de conducción sobre superficies
deslizantes o deterioradas, es posible que
el sistema no pueda impedir balanceos
repentinos del remolque.
Advanced Grip Control
(Según versión)
Un sistema especial de control de tracción
patentado que mejora la maniobrabilidad sobre
nieve, barro y arena.
El sistema está optimizado para su
funcionamiento en un rango de condiciones
y permite maniobrar en las situaciones más
deslizantes (que tienen lugar durante la
utilización habitual de un vehÃculo de pasajeros)
Este sistema, junto con neumáticos M+S (Mud
and Snow) para todas las estaciones, combina
seguridad, adherencia y maniobrabiliidad.
Este sistema, junto con neumáticos
apropiados, combina seguridad, adherencia y
maniobrabiliidad.
La firmeza con que se pisa el pedal del
acelerador debe ser suficiente para que el
sistema pueda aprovechar la potencia del motor.
Es completamente normal que se den fases de
funcionamiento con un régimen motor elevado.
Una ruedecilla con cinco posiciones permite
elegir el ajuste más adecuado a las condiciones
de conducción.
Asociado a cada modo, se enciende un testigo
acompañado de la indicación de un mensaje
para confirmar la elección.
Modos de funcionamiento
Estándar (ESC)
Este modo estándar está calibrado para
un nivel de patinado reducido, basado en
distintas adherencias encontradas habitualmente
en carretera.
Después de quitar el contacto, el sistema
se reinicializa automáticamente en este
modo.
Nieve
Este modo adapta su estrategia a las
condiciones de adherencia encontradas
por cada una de las dos ruedas delanteras, al
iniciar la marcha.
(Modo activo hasta los 80
km/h)
Todoterreno (barro, hierba húmeda,
etc.)
Al iniciar la marcha, este modo permite un patinado considerable de la rueda que
tiene menos agarre, para favorecer la
evacuación del barro y recuperar la adherencia.
A la vez, la rueda con mayor adherencia es
controlada de manera que transmita el mayor
par posible.
Una vez iniciada la marcha, el sistema optimiza
la motricidad para responder, de la mejor
manera, a las solicitudes del conductor.
(Modo activo hasta los 50
km/h)
Arena
Este modo permite que las dos ruedas
motrices patinen un poco de manera
simultánea para que el vehÃculo pueda avanzar
y para limitar el riesgo de quedarse atascado en
la arena.
(Modo activo hasta 120
km/h)
En arena, no utilice los otros modos ya
que el vehÃculo puede quedar atascado.
Page 107 of 324

105
Seguridad
5Desactivación
Es posible desactivar los sistemas ASR y
DSC girando el mando hasta la posición
"OFF ".
Los sistemas ASR y DSC dejarán de
actuar sobre el funcionamiento del motor
o sobre los frenos en caso de cambio de
trayectoria.
Estos sistemas se reactivan automáticamente
a partir de los 50
km/h o al dar el contacto.
Recomendaciones
Su vehÃculo ha sido concebido
principalmente para circular por carreteras
asfaltadas; sin embargo, permite circular
ocasionalmente por otro tipo de vÃas menos
transitables.
No obstante, no permite la conducción
todoterreno en casos como estos:
–
Atravesar o conducir por terrenos que
puedan dañar los bajos del vehÃculo o
provocar el desprendimiento de algún
elemento (tubo de carburante, refrigerador
de carburante...) debido a la presencia de
obstáculos, piedras...
–
Circular por terrenos con pendiente
pronunciada y con adherencia reducida.
–
Atravesar cursos de agua.
Hill Assist Descent
Control
Sistema de ayuda al descenso de pendientes
para pendientes medias a empinadas, en
calzadas asfaltadas u otro tipo de calzadas (por
ejemplo, grava o barro).
Este sistema reduce el riesgo de deslizamiento
o de aceleración involuntaria del vehÃculo al
circular por una pendiente descendente, tanto en
marcha adelante como en marcha atrás.
En pendiente descendente, el sistema ayuda al
conductor a mantener una velocidad constante,
en función de la marcha engranada, soltando
progresivamente los frenos.
Para que el sistema se active, la
pendiente debe ser superior al 5 %.
El sistema puede utilizarse con la caja de
cambios en punto muerto.
En caso contrario, engrane una marcha para
evitar que se cale el motor.
Con una caja de cambios automática, el
sistema se puede utilizar cuando el selector
de marchas está en la posición N, D o R.
Cuando el sistema está en regulación, el
sistema Active Safety Brake se desactiva
automáticamente.
El sistema deja de estar disponible si la
velocidad del vehÃculo:
–
Es superior a 70
km/h.
– Se controla con Regulador de velocidad
adaptativo, en función del tipo de caja de
cambios.
Encendido
Por defecto, el sistema no está seleccionado.
El estado de la función no se guarda al quitar el
contacto.
â–º Para sele ccionar el sistema, a
velocidades inferiores a 50 km/h, pulse
este botón hasta que su testigo se encienda;
este testigo se enciende en verde en el cuadro
de instrumentos.
El sistema se activa a velocidades inferiores a
30
km/h.
â–º
Cuando el vehÃculo empiece a descender
,
el conductor puede soltar los pedales del
acelerador y del freno; el sistema regula la
velocidad:
– Si la caja d e cambios está en primera o
segunda marcha, la velocidad se reduce
y
el testigo parpadea rápidamente.
Page 108 of 324

106
Seguridad
– Si la caja de cambios está en punto muerto
o si el pedal del embrague está pisado, la
velocidad se reduce y el testigo
parpadea
lentamente; en este caso, la velocidad
descendente mantenida es inferior.
En una pendiente descendente, con el vehÃculo
parado, si el conductor suelta los pedales del
acelerador y del freno, el sistema soltará los
frenos para que el vehÃculo empiece a circular
gradualmente.
Las luces de freno se encienden
automáticamente cuando el sistema está en
regulación.
Si la velocidad supera los 30
km/h, la regulación
se pone automáticamente en pausa y el
testigo vuelve a ponerse gris en el cuadro de
instrumentos, pero el testigo verde del botón
permanece encendido.
La regulación se reanuda automáticamente
cuando la velocidad vuelve a bajar de los
30
km/h y se cumplen las condiciones de
pendiente y de no pisar los pedales.
Puede volver a pisar el pedal del freno o del
acelerador en cualquier momento.
Apagado
► Pulse el botón hasta que el testigo se
apague. El testigo en el cuadro de instrumentos
también se apagará.
Por encima de 70
km/h, el sistema se desactiva
automáticamente; el testigo del botón se apaga.
Fallo de funcionamiento
En caso de un fallo de funcionamiento, se
enciende este testigo de alerta en verde
en el cuadro de instrumentos, acompañado de la
visualización de un mensaje.
Acuda a un concesionario PEUGEOT o taller
cualificado para proceder a su revisión.
Cinturones de seguridad
Cinturones de seguridad
delanteros
Los cinturones de seguridad delanteros están
equipados con un sistema de pretensión
pirotécnica y con limitador de esfuerzo.
Este sistema mejora la seguridad en las
plazas delanteras en caso de choque frontal
o lateral. En función de la importancia del
choque, el sistema de pretensor pirotécnico
tensa instantáneamente los cinturones contra el
cuerpo de los ocupantes.
Los cinturones con pretensor pirotécnico están
activos cuando el contacto está dado.
El limitador de esfuerzo atenúa la presión del
cinturón contra el tórax del ocupante, mejorando
asà su protección.
Los cinturones delanteros están equipados con
un sistema de pretensión pirotécnico simple
(o doble en el lado del conductor, según
equipamiento) y un limitador de esfuerzo (o
limitador de esfuerzo progresivo en el lado del
conductor, según equipamiento)
Este sistema mejora la seguridad en las plazas
delanteras en caso de choque frontal o lateral.
En función de la importancia del choque, el
sistema de pretensión pirotécnico simple tensa
instantáneamente los cinturones contra el
cuerpo de los ocupantes.
El sistema de pretensión pirotécnico doble
funciona de la misma forma pero utiliza dos
puntos de anclaje en lugar de uno, mejorando
asà su efectividad.
Los cinturones con pretensor pirotécnico están
activos cuando el contacto está dado.
El limitador de esfuerzo atenúa la presión del
cinturón contra el tórax del ocupante, mejorando
asà su protección.
El limitador de esfuerzo progresivo funciona
de la misma forma pero tiene en cuenta la
estatura del conductor, optimizando asà la
atenuación de la presión ejercida por el cinturón
contra el tórax del ocupante en caso de colisión.
Page 109 of 324

107
Seguridad
5Abrochado
â–º Tire de la correa e inserte la hebilla en el
enganche.
â–º
Compruebe que el cinturón de seguridad
está ajustado correctamente tirando de la
correa.
Desabrochado
► Pulse el botón rojo del enganche.
â–º GuÃe el movimiento del cinturón mientras se
enrolla.
Banqueta delantera biplaza
Si el vehÃculo está equipado con una banqueta
delantera, asegúrese de enganchar el cinturón
en el enganche pertinente.
No invierta el cinturón o el enganche del
conductor con el enganche o el cinturón de la
plaza central.
Cinturones de seguridad
traseros
Cada asiento trasero está equipado con un
cinturón de seguridad pero sin sistema de
pretensión pirotécnico ni limitador de esfuerzo
Tenga cuidado de insertar cada cinturón en su
correspondiente enganche.
No intercambie cinturones y enganches de los
asientos laterales con los del asiento central.
Cinturones de seguridad
traseros (segunda fila)
Plazas exteriores
Según el equipamiento, pueden ir equipadas
con un sistema de pretensión individual y con
limitadores de fuerza.
Asegúrese de enganchar cada cinturón en su
cierre correspondiente.
No invierta el cinturón o el cierre de las plazas
laterales con el cierre o el cinturón de la plaza
central.
Page 110 of 324

108
Seguridad
Plaza central
Las plazas laterales están equipadas con
un sistema de pretensión pirotécnica y con
limitadores de fuerza.
Instalación
► Tire de la correa e inserte la lengüeta A en el
enganche derecho (situado en el lado izquierdo
del pasajero sentado en el vehÃculo)
â–º
Inserte la lengüeta
B
en el enganche
izquierdo (situado en el lado derecho del
pasajero sentado en el vehÃculo)
â–º
V
erifique que cada enganche está
correctamente abrochado tirando con firmeza de
la correa.
Desabrochado y recogida
► Presione el botón rojo del cierre B , y a
continuación el botón del cierre A.
â–º
GuÃe la correa mientras se enrolla y lleve la
hebilla B
, y después la A hasta el imán del punto
de anclaje en el techo.
Antes de realizar ninguna operación en los asientos traseros, a fin de evitar
dañar los cinturones de seguridad,
compruebe que los cinturones de seguridad
laterales estén correctamente tensados. El
cinturón de seguridad central debe estar
completamente enrollado.
Cinturones de seguridad
traseros (tercera fila)
Estos cinturones de seguridad no están
equipados con sistema de pretensión pirotécnico
ni limitador de esfuerzo.
Testigos de cinturones de
seguridad
1. Testigo de alerta de cinturón de seguridad no
abrochado o desabrochado
2. Testigo de alerta de cinturón de seguridad
delantero izquierdo no abrochado o
desabrochado (o del cinturón del conductor,
según paÃs de comercialización).
3. Testigo de alerta de cinturón de seguridad
delantero derecho no abrochado o
desabrochado (o del cinturón del conductor,
según paÃs de comercialización).