Peugeot Partner Tepee 2010 Manual del propietario (in Spanish)

Page 91 of 210

Vida a bordo
93
ERGONOMÍA
y CONFORT
3
Para retirarlo
Desde el maletero, tire del oculta-
equipajes hacia usted para soltarlo
de los montantes laterales.
Acompañe el enrollamiento del
oculta-equipajes.
Retire las pinzas de las tres hojas
batientes de las varillas de los
reposacabezas de la fi la 2.
Comprima el enrollador hacia la
izquierda para retirarlo del soporte B .
Levántelo y hágalo pivotar hacia delante. Para guardarlo
Guárdelo en el compartimento situado
en la entrada del maletero, con las dos
hojas móviles traseras hacia arriba.
Comprima el toldo hacia la izquierda.
Suéltelo.
Coloque las dos hojas móviles de
modo que no obstaculicen y cierre la
trampilla.
El enrollador está equipado con
tres hojas batientes que permiten
ocultar el maletero, ya estén los
asientos de la fi la dos en posición
normal o confort.
Cada hoja batiente dispone de dos
pinzas que se enganchan a las varillas
de los reposacabezas.

Page 92 of 210

Vida a bordo
94
BACA INTERIOR
La baca interior está compuesta por
dos barras que se instalan en la parte
superior del habitáculo dejando libre la
zona inferior.
Permite transportar cargas largas
(de un mínimo de 2 metros) con las
puertas o el portón trasero cerrados.
La carga larga debe apoyarse en el
estante superior y en las dos barras. Carga máxima: 10 kilogramos en cada
barra.
Las dos barras interiores están
recubiertas de caucho y cuentan
con una guía de correa para fi jar los
objetos transportados.
No obstante, respete las cargas y
masas admisibles.

Page 93 of 210

Vida a bordo
95
ERGONOMÍA
y CONFORT
3
La baca interior no es compatible
con el Techo Zenith.
Montaje de las barras
- Suelte las tapas de plástico
C .
-
Desenrosque al máximo las ruedas
situadas en los extremos de las barras.
- Coja la barra por los extremos y deslícelos hacia el interior para
retractarlos.
- Saque la punta metálica A
cogiendo el extremo de la
barra como si se tratase de una
jeringuilla.
- Introduzca la punta A de un lado
y después bájela para fi jarla en la
parte inferior de la ranura B . Retirada
En caso de no utilizarlas:
- Afl oje las ruedas.
- Suba ligeramente la barra.
- Haga pivotar la barra 180° hacia
arriba
- Vuelva a apretar las ruedas.
Uso correcto
En caso de choque frontal, está
prevista una suspensión de la baca con
el fi n de no lesionar a los ocupantes
del vehículo. El ligero oscilamiento
constatado en la barra está asociado a
esta suspensión de seguridad.
No afl oje o ponga las barras en una
posición distinta a las anteriormente
descritas.
La carga en la baca interior debe
apoyarse en el estante superior y
fi jarse sobre las guías existentes en
las barras.
Las barras no son agarraderos para
los pasajeros.
- Siga el mismo procedimiento para
el otro lado.
- Asegúrese que estén bien metidas en la parte inferior de la ranura.
- Enrosque las ruedas y verifi que el apriete empujando la barra
lateralmente.
Para el desmontaje proceda en orden
inverso.

Page 94 of 210

Retrovisores y lunas
96
Retrovisores exteriores con mandos
eléctricos
- Ponga el mando a la derecha o a la izquierda para seleccionar el
retrovisor correspondiente.
- Mueva el mando en las cuatro direcciones para efectuar el reglaje.
- Vuelva a poner el mando en posición central.
Abatimiento/despliegue eléctrico
Los retrovisores exteriores se pueden
abatir o desplegar eléctricamente
desde el interior, vehículo estacionado
y con el contacto puesto:
- Ponga el mando en posición central.
- Gire el mando hacia abajo.
RETROVISORES
Retrovisores con desempañado
Los retrovisores asociados a los reglajes
eléctricos se pueden desescarchar.
Retrovisores exteriores con mando
manual
Mueva la palanca de reglaje en las
cuatro direcciones para regularlo.
En el estacionamiento, los retrovisores
exteriores se pueden abatir
manualmente.
No están equipados con el
desescarchado automático.
Abatimiento forzado
Si el cajetín del retrovisor está fuera de
su alojamiento inicial, vehículo parado,
vuelva a ponerlo manualmente en su
sitio o utilice el mando de abatimiento
eléctrico. Pulse en la tecla de
desempañado de la luneta
trasera.

Page 95 of 210

Retrovisores y lunas
97
ERGONOMÍA
y CONFORT
3
ESPEJO DE VIGILANCIA
Este espejo, superpuesto en el
retrovisor central, permite al conductor
o al pasajero delantero observar el
conjunto de las plazas traseras.
Montado en su propia rótula, su reglaje
manual es simple y asegura una vista
del interior trasero del vehículo.
Se puede igualmente regular para
tener una mejor visibilidad a la hora de
efectuar una maniobra o durante un
adelantamiento.
Ventanas de telepeaje/parking
El parabrisas atérmico tiene dos zonas
no refl ectantes situadas a cada lado de
la base del retrovisor interior.
Estas zonas están destinadas para la
colocación de las tarjetas de peaje y/o
de aparcamiento. Para entreabrir las lunas traseras,
bascule la palanca, y empújela a fondo
para bloquear las lunas en posición
abierto.
Retrovisor interior manual
El retrovisor interior tiene dos
posiciones:
- Día (normal).
- Noche (antideslumbramiento).
Para pasar de una posición a otra,
empuje o tire de la palanca situada en
el borde inferior del retrovisor.

Page 96 of 210

Retrovisores y lunas
97
ERGONOMÍA
y CONFORT
3
ESPEJO DE VIGILANCIA
Este espejo, superpuesto en el
retrovisor central, permite al conductor
o al pasajero delantero observar el
conjunto de las plazas traseras.
Montado en su propia rótula, su reglaje
manual es simple y asegura una vista
del interior trasero del vehículo.
Se puede igualmente regular para
tener una mejor visibilidad a la hora de
efectuar una maniobra o durante un
adelantamiento.
Ventanas de telepeaje/parking
El parabrisas atérmico tiene dos zonas
no refl ectantes situadas a cada lado de
la base del retrovisor interior.
Estas zonas están destinadas para la
colocación de las tarjetas de peaje y/o
de aparcamiento. Para entreabrir las lunas traseras,
bascule la palanca, y empújela a fondo
para bloquear las lunas en posición
abierto.
Retrovisor interior manual
El retrovisor interior tiene dos
posiciones:
- Día (normal).
- Noche (antideslumbramiento).
Para pasar de una posición a otra,
empuje o tire de la palanca situada en
el borde inferior del retrovisor.

Page 97 of 210

Retrovisores y lunas
98
ELEVALUNAS ELÉCTRICOS

1. Mando de elevalunas conductor

2. Mando de elevalunas pasajero
Dispone de dos modos de
funcionamiento: Baje completamente la luna, y después
súbala, ésta subirá por pasos de unos
centímetros en cada impulso. Siga con
la operación hasta el cierre completo
de la luna.
Mantenga el botón pulsado durante al
menos un segundo después de haber
alcanzado la posición luna cerrada.
Durante estas operaciones, el
antipinzamiento no está operativo.
Antipinzamiento
Cuando la luna sube y se encuentra
con un obstáculo, ésta se para y baja
parcialmente.
Modo automático
Pulse en el mando o tire de él,
sobrepasando el punto de resistencia.
La luna se abre o se cierra
completamente después de haber
soltado el mando. Un nuevo impulso
detiene el movimiento de la luna.
Las funciones eléctricas de los
elevalunas quedan neutralizadas:
- aproximadamente 45 segundos
después de quitar el contacto,
- después de la apertura de una de las puertas delanteras, si el
contacto está puesto. Uso correcto
En caso de pinzamiento, durante
la manipulación de los elevalunas,
debe invertir el movimiento de la
luna. Para ello, pulse en el mando
correspondiente.
Cuando el conductor acciona los
mandos de los elevalunas pasajeros,
el conductor debe asegurarse que no
hay nadie que impida el cierre correcto
de las lunas.
El conductor debe asegurarse que los
pasajeros utilizan correctamente los
elevalunas.
Preste atención a los niños durante las
maniobras de lunas.
Después de varias solicitudes
consecutivas de cierre/apertura
del mando de elevalunas eléctrico,
una protección se activa y autoriza
únicamente el cierre de la luna.
Después del cierre, espere
aproximadamente 40 minutos.
Pasado este tiempo, el mando está
nuevamente operativo.
Modo manual
Pulse en el mando o tire de él, sin
sobrepasar el punto de resistencia.
La luna se detiene tan pronto suelta el
mando.
Reinicio
Después de volver a conectar la batería,
o en caso de disfuncionamiento, debe
reiniciar la función antipinzamiento.

Page 98 of 210

99
SEGURIDAD
4
Seguridad en conducción
SEGURIDAD EN CONDUCCIÓN
LA BOCINA
Pulse en el centro del volante.
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Bloqueo
Tire del freno de estacionamiento para
inmovilizar su vehículo.
Compruebe que está bien echado
antes de bajar del vehículo. Desbloqueo
Tire de la empuñadura y pulse en
el botón para abatir el freno de
estacionamiento. SEÑAL DE EMERGENCIA
Pulse en este botón, los indicadores de
dirección parpadean.
Puede funcionar con el contacto quitado.
Utilícelo únicamente en caso de peligro,
para una parada de urgencia o cuando
conduzca en condiciones no muy
habituales.
Cuando estacione el vehículo en
una pendiente, gire las ruedas
hacia la acera y tire del freno de
estacionamiento.
Es inútil meter una velocidad después
de haber estacionado el vehículo,
sobretodo cuando está cargado.
Si el freno de estacionamiento se ha
quedado echado o está mal quitado,
esto está señalado por la iluminación
del testigo en el combinado.
Iluminación automática
de las luces de emergencia
En una frenada de urgencia, en
función de la fuerza de la deceleración,
las luces de emergencia se encienden
automáticamente. Se apagan
automáticamente en la primera
aceleración.
Puede apagarlas pulsando el botón.

Page 99 of 210

100
Ayuda al estacionamiento
La ayuda al estacionamiento trasero
sonora y/o gráfi ca está formada
por cuatro sensores de proximidad,
instalados en el paragolpes trasero.
Detectan todo obstáculo que entra en
el campo: persona, vehículo, árbol,
barrera, que estén situados detrás del
vehículo al maniobrar.
Ciertos objetos detectados al inicio
de la maniobra no lo serán más al
fi nal de la misma, como en zonas
ciegas situadas entre y debajo de los
sensores. Ejemplos: piquetes, barreras
de obras o borde de aceras. Meter la marcha atrás
AYUDA AL ESTACIONAMIENTO
TRASERO
Señalización en la pantalla
Parada de la ayuda
Meta el punto muerto.
Una señal sonora confi rma la
activación del sistema al meter la
marcha atrás.
La información de proximidad
está dada por una señal sonora,
haciéndose más rápida cuanto más
se acerca el vehículo al obstáculo.
Cuando la distancia "parte trasera
vehículo/obstáculo" es inferior a treinta
centímetros aproximadamente, la
señal sonora se vuelve continua.

Page 100 of 210

101
Ayuda al estacionamiento
SEGURIDAD
4
Activación/Neutralización Defecto de funcionamiento
En caso de defecto de funcionamiento,
al meter la marcha atrás, la luz del
botón se enciende, acompañada de
una señal sonora y de un mensaje
en la pantalla. Consulte en la Red
PEUGEOT.
Uso correcto
Con mal tiempo o con tiempo invernal,
asegúrese que los sensores no están
cubiertos de barro, hielo o nieve.
El sistema se neutralizará
automáticamente en caso de
enganchar un remolque o de montar
un porta-bicicletas (vehículo equipado
con un enganche de remolque o con
un porta-bicicletas recomendado por
PEUGEOT ).
La ayuda al estacionamiento no puede,
en ningún caso, sustituir la atención ni
la responsabilidad del conductor.
Puede activar o neutralizar
el sistema pulsando en este
botón.
La activación y la
neutralización del sistema
se memorizan al parar el
vehículo.

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 210 next >