Peugeot Partner Tepee 2010 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2010, Model line: Partner Tepee, Model: Peugeot Partner Tepee 2010Pages: 210, tamaño PDF: 7.18 MB
Page 101 of 210

ABS
ABS
102
Seguridad en conducción
RUEDAS (ABS - REF)
Los sistemas ABS y REF (repartidor
electrónico de frenada) aumentan
la estabilidad y manejabilidad de su
vehículo durante la frenada, en particular
s o b r e fi r m e d e f e c t u o s o o d e s l i z a n t e .
El ABS impide el bloqueo de las ruedas,
el REF asegura una gestión integral de
la presión de frenos en cada rueda. El encendido de este testigo,
acompañado de una señal
sonora y de un mensaje
en la pantalla, indica una
disfunción del sistema ABS
que podría provocar la pérdida del
control del vehículo al frenar.
El encendido de este testigo,
asociado al testigo de freno
y STOP, acompañado de
una señal sonora y de un
mensaje en la pantalla,
indica una disfunción del repartidor
electrónico de frenada que podría
provocar la pérdida del control del
vehículo al frenar.
SISTEMA DE ASISTENCIA A LA
FRENADA DE URGENCIA (AFU)
Este sistema permite, en caso de
emergencia, alcanzar de manera más
rápida la presión óptima de frenada,
pise con fuerza sin disminuir el
esfuerzo.
Se activa en función de la velocidad de
accionamiento del pedal de freno.
E s t o m o d i fi c a l a r e s i s t e n c i a d e l p e d a l
de freno debajo del pie.
Para prolongar el sistema de
asistencia a la frenada de urgencia: no
deje de pisar el freno.
Uso correcto
El dispositivo de antibloqueo interviene
automáticamente cuando hay un
riesgo de bloqueo de las ruedas. No
permite una frenada más corta.
En pavimento muy deslizante (hielo,
aceite, etc...) el ABS es susceptible de
alargar las distancias de frenada. En
caso de frenada de urgencia, no dude
en pisar con fuerza el pedal de freno,
sin soltarlo en ningún caso, incluso
e n fi r m e d e s l i z a n t e . D e e s t a m a n e r a
podrá seguir maniobrando el vehículo
para evitar un obstáculo.
El funcionamiento normal del sistema
ABS puede manifestarse por ligeras
vibraciones en el pedal del freno.
En caso de cambio de ruedas
(neumáticos y llantas), asegúrese de que
estén recomendados por PEUGEOT.
Deténgase imperativamente
.
En ambos casos, consulte en la red
PEUGEOT.
Page 102 of 210

ESP OFF
103
SEGURIDAD
4
Seguridad en conducción
ANTIPATINADO DE RUEDAS
(ASR) Y CONTROL DINÁMICO
DE ESTABILIDAD (ESP)
Estos sistemas están asociados al
ABS y son complementarios del
mismo.
El ASR es un dispositivo muy útil
para mantener una motricidad óptima
y evitar las pérdidas de control del
vehículo al acelerar.
El sistema optimiza la motricidad,
c o n e l fi n d e e v i t a r e l p a t i n a d o d e
las ruedas, actuando en los frenos
de las ruedas motrices y en el
motor. Asimismo, permite mejorar la
estabilidad direccional del vehículo en
la aceleración.
Con el ESP, mantenga el rumbo sin
intentar contragirar.
En caso de diferencia entre la
trayectoria seguida por el vehículo y la
deseada por el conductor, el sistema
ESP actúa automáticamente sobre el
freno de una o varias ruedas y en el
motor para inscribir el vehículo en la
trayectoria deseada. Neutralización de los sistemas
ASR/ESP
En condiciones excepcionales
(arranque del vehículo en barro,
inmovilizado en la nieve, sobre terreno
blando...), puede ser útil neutralizar
los sistemas ASP y ESP para hacer
patinar las ruedas y obtener una mayor
adherencia.
Control del funcionamiento
Buen uso
Los sistemas ASR/ESP ofrecen un
aumento de seguridad en conducción
normal, pero ello no debe incitar al
conductor a correr riesgos suplementarios
ni a circular a velocidades demasiado
elevadas.
El funcionamiento de estos sistemas está
asegurado en la medida que respete las
recomendaciones del fabricante en lo
concerniente a las ruedas (neumáticos
y llantas), los componentes de frenada,
los componentes electrónicos, así como
los procedimientos de montaje y de
intervención de la red PEUGEOT.
Tras sufrir una colisión, lleve a revisar los
sistemas a la red PEUGEOT.
Funcionamiento de los
sistemas ASR y ESP
El testigo luminoso parpadea
cuando el ASR o el ESP
están activados.
Se activan de nuevo:
- Automáticamente, a partir de 50 km/h. Cuando aparece un fallo
de funcionamiento de los
sistemas, el testigo se
enciende, acompañado de
una señal sonora y de un
mensaje en la pantalla.
Consulte con la red PEUGEOT para
que revisen el sistema.
Asimismo, el testigo puede encenderse
s i l o s n e u m á t i c o s e s t á n d e s i n fl a d o s .
Compruebe la presión de cada
neumático.
- Pulse el botón o gire el botón giratorio hasta la
posición ESO OFF
(según versión).
- El testigo se enciende: los sistemas ASR y ESP dejan de actuar.
- Manualmente, pulsando de nuevo el botón o
girando el botón hasta
esta posición (según
versión).
Page 103 of 210

104
Seguridad en conducción
Grip control Buen uso
Su vehículo ha sido diseñado para
circular principalmente por carreteras
asfaltadas, aunque permite circular
ocasionalmente por otro tipo de vías
menos transitables.
Sin embargo, no permite realizar
actividades todo terreno como:
- La conducción o paso por terrenos
que pudieran dañar los bajos de la
carrocería o desprender elementos
(conductos de carburante,
refrigerador de carburante...)
debido a obstáculos, piedras, etc.
- Circular por terreno con pendientes pronunciadas y de adherencia
reducida.
- Atravesar cursos de agua.
En nieve, barro y arena, este sistema
de motricidad combina seguridad,
adherencia y motricidad, asociadas a
los neumáticos de invierno (Mud and
Snow).
Permite circular en la mayoría de las
condiciones de adherencia reducida. El pedal del acelerador debe pisarse
l o s u fi c i e n t e p a r a q u e l a p o t e n c i a
del motor permita que los distintos
parámetros sean gestionados de
manera óptima.
Page 104 of 210

ESP OFF
105
SEGURIDAD
4
Seguridad en conducción
El modo ESP está calibrado
para un nivel de patinado
débil, basado en distintas
adherencias que se
encuentran habitualmente en
carretera.
Cada vez que se corta el contacto, el
sistema recupera automáticamente el
modo ESP.
El modo ESP OFF sólo es
apto para las condiciones
e s p e c í fi c a s q u e s e d a n e n
el arranque o a velocidad
reducida.
Al superar los 50 km/h, el sistema
recupera automáticamente el modo
ESP. El modo
nieve permite
adaptarse a las condiciones
de adherencia a que estén
sometidas cada una de las
dos ruedas delanteras, al
iniciar la marcha.
Una vez iniciada la marcha, el sistema
optimiza la motricidad para garantizar
la mejor aceleración posible en función
de la adherencia disponible.
El modo todo-camino (barro,
hierba húmeda...) autoriza
un patinado considerable al
iniciar la marcha en la rueda
con menos adherencia para
favorecer la evacuación del barro y
recuperar el agarre. Al mismo tiempo,
la rueda con mayor adherencia es
gestionada para transmitir el mayor par
posible.
Una vez iniciada la marcha, el sistema
optimiza la motricidad para responder
de la mejor manera posible a las
necesidades del conductor. El modo
arena autoriza
un ligero patinado en las
ruedas motrices de manera
simultánea para que el
vehículo avance, limitando el
riesgo de hundimiento en la
arena.
En arena, no utilice los otros modos,
ya que el vehículo podría quedar
atascado.
Page 105 of 210

106
Seguridad en conducción
LLAMADA DE URGENCIA O DE
ASISTENCIA
Este dispositivo de tecnología
embarcada corresponde, según la
tecla seleccionada, a:
- Una llamada de urgencia que permite localizar su vehículo y
asistirle de inmediato, organizando
una intervención de emergencia.
- Una llamada de asistencia, en caso de inmovilización del vehículo,
a la plataforma de asistencia
PEUGEOT.
Estos servicios están sujetos a
condiciones y disponibilidades.
Consulte con la Red PEUGEOT. Llamada de urgencia
Dos pulsaciones consecutivas
(o una nueva pulsación
inmediata) de la tecla de llamada
de urgencia, anulan la petición. El
testigo verde se apaga.
Esta llamada es atendida por la
plataforma PEUGEOT Urgencia, que
recibe la información de localización del
vehículo y, dado el caso, puede transmitir
una alerta a los servicios de emergencia. Anomalía de funcionamiento
Cada vez que pone el contacto,el testigo
verde se enciende durante 3 segundos
aproximadamente para indicar que el
sistema está operativo.
Al poner el contacto o mientras se esté
utilizando, el testigo naranja que se
enciende y parpadea, indica un fallo de
funcionamiento del sistema.
Si el testigo naranja permanece encendido,
debe sustituir la pila de emergencia.
Consulte con la Red PEUGEOT.
Llamada de asistencia
Dos pulsaciones consecutivas
(o una nueva pulsación
inmediata) de la tecla de llamada
de asistencia anulan la petición. La
a n u l a c i ó n s e c o n fi r m a m e d i a n t e u n
mensaje vocal.
Pulse más de 2 segundos
esta tecla.
El parpadeo del testigo
verde y un mensaje vocal,
c o n fi r m a n q u e s e h a
realizado la llamada a la plataforma
PEUGEOT Urgencia.
El testigo verde permanece encendido
(sin parpadear) mientras que se
establece la comunicación y se apaga
c u a n d o é s t a fi n a l i z a . En caso de inmovilización del
vehículo:
Pulse más de 2 segundos
esta tecla.
U n m e n s a j e v o c a l c o n fi r m a q u e s e
ha enviado la llamada a los servicios
PEUGEOT Assistance.
En los países donde la plataforma no
está operativa, o donde el servicio
de localización ha sido rechazado, la
llamada es atendida directamente por
los servicios de emergencia (112).
En caso de impacto detectado
por el calculador de airbag,
e independientemente del
posible despliegue de los airbags,
la llamada de urgencia se envía
automáticamente.
Page 106 of 210

Cinturones de seguridad
107
SEGURIDAD
4
CINTURONES DE SEGURIDAD
Reglaje en altura
Pellizque el mando con el mecanismo
y deslice el conjunto del lado del
asiento conductor y del lado asiento
pasajero individual.
Bloqueo
Tire de la correa, e inserte la punta en
el cajetín de bloqueo.
Compruebe su correcto bloqueo
efectuando un intento de tracción en el
cinturón. Testigo de cinturón conductor
no abrochado
Desbloqueo
Pulse en el botón rojo.
Al arrancar el vehículo,
cuando el conductor no ha
abrochado su cinturón, este
testigo se enciende. Uso correcto
El conductor debe asegurarse que los
pasajeros utilizan correctamente los
cinturones de seguridad y que éstos
están todos bien atados antes de circular.
Sea cual fuere su plaza en el vehículo,
póngase siempre su cinturón de
seguridad, inclusive en los trayectos
de corta duración.
Los cinturones de seguridad están
equipados con carretes retráctiles que
permiten el ajuste automático de la
longitud de la correa a su morfología.
No utilice accesorios (pinzas para
la ropa, clips, imperdibles, ...) que
permitan una holgura con las correas
de los cinturones.
Asegúrese que el cinturón está
correctamente enrollado después de
haberlo usado.
Después de haber abatido o
desplazado un asiento o una banqueta
trasera, asegúrese que el cinturón
está correctamente enrollado y que
el cajetín de bloqueo está preparado
para recibir su punta.
En función de la naturaleza y de
la importancia de los impactos, el
dispositivo pirotécnico puede dispararse
antes e independientemente del
despliegue de los airbags. Tensa
indistintamente los cinturones y los
acopla sobre el cuerpo de los ocupantes.
La activación de los pretensores
va acompañada de un ligero
desprendimiento de humo inofensivo y
de un ruido, debido a la activación del
fi l t r o p i r o t é c n i c o i n t e g r a d o e n e l s i s t e m a .
Page 107 of 210

108
Cinturones de seguridad
108
Recomendaciones para los niños:
- utilice un asiento para niño adaptado, si el pasajero tiene
menos de 12 años o mide menos
de un metro cincuenta centímetros.
-
no transporte nunca un niño sentado en
sus rodillas, inclusive con el cinturón de
seguridad del asiento abrochado.
Para mayor información sobre los
asientos para niños, remítase al
capítulo 4, parte "Niños a bordo".
Limpie las correas de los
cinturones con agua y jabón
o con un producto de limpieza
textil, que se vende en la red
PEUGEOT.
Debido a las recomendaciones de
seguridad en vigor, la red PEUGEOT
es la que le garantiza cualquier
intervención o control, de la revisión en
el mantenimiento y del equipamiento
de sus cinturones de seguridad.
H a g a q u e l e v e r i fi q u e n l o s c i n t u r o n e s
periódicamente (inclusive después de
un choque menor) en la red PEUGEOT:
éstos no deben tener huellas de
desgaste, corte o deshilachado, ni haber
s i d o t r a n s f o r m a d o s o m o d i fi c a d o s .
El limitador de esfuerzo atenúa la
presión del cinturón sobre el cuerpo de
los ocupantes.
Los cinturones de seguridad con
pretensión pirotécnica se activan
cuando el contacto está puesto.
Los carretes retráctiles están equipados
con un dispositivo de bloqueo
automático que actúa durante una
colisión, en una frenada de urgencia o
en caso de vuelco del vehículo.
Puede desbloquear el cinturón de
seguridad pulsando en el botón rojo
del cajetín. Acompañe el cinturón
después del desbloqueo.
El testigo del airbag se enciende si los
pretensores se han activado. Consulte
en la red PEUGEOT.
P a r a s e r e fi c a z , u n c i n t u r ó n d e
seguridad debe:
- sujetar a una sola persona,
- no debe estar retorcido, verifíquelo
moviéndolo hacia delante con un
movimiento regular.
- estar tensado lo más próximo al cuerpo.
La parte superior del cinturón debe
posicionarse en el hueco de la espalda.
La parte ventral debe posicionarse lo
más bajo posible sobre la pelvis.
No invertir las hebillas de cinturón,
ya que no cumplirían completamente
su función. Si los asientos están
equipados con reposabrazos, la parte
ventral del cinturón debe siempre
pasar por debajo del reposabrazos.
V e r i fi q u e e l c o r r e c t o b l o q u e o d e l c i n t u r ó n
tirando de la correa fuertemente.
Cinturones de las plazas delanteras
Las plazas delanteras están equipadas
con pretensores pirotécnicos y
limitadores de esfuerzo.
Cinturones de las plazas traseras
(5 plazas)
Las plazas traseras están equipadas
con cinturones con tres puntos de
enganche y enrolladores.
Page 108 of 210

Cinturones de seguridad
109
SEGURIDAD
4
Cinturones de las plazas traseras
(7 plazas)
Fila 2
Los tres asientos están equipados con
cinturones de tres puntos de anclaje y
enrolladores.
Al abatir los asientos laterales o los
respaldos en posición bandeja, evite
que la correa del cinturón central
quede atrapada.
Al manipular los asientos laterales
(desmontaje/montaje) o al acceder a
l a fi l a 3 , e v i t e e n g a n c h a r e l c i n t u r ó n
central.
Asegúrese de que el cinturón central
se enrolla correctamente en el hueco
del techo. Fila 3
Los dos asientos están equipados con
cinturones de tres puntos de anclaje y
enrolladores.
No abroche los cinturones a las anillas
de anclaje marcadas con una cruz
roja, representadas en la etiqueta.
Asegúrese de enganchar
correctamente los cinturones en las
anillas previstas a tal efecto.
L o s c i n t u r o n e s d e l a fi l a 3 i n u t i l i z a d o s
pueden guardarse para liberar el
espacio de carga y facilitar el uso del
oculta-equipajes.
Enganche el mosquetón en el
emplazamiento previsto a tal efecto en
el guarnecido del montante trasero.
Page 109 of 210

110
Airbags
110
AIRBAGS
Los airbags han sido concebidos
para optimizar la seguridad de los
ocupantes en caso de colisión violenta;
complementan la acción de los
cinturones de seguridad con limitador
de esfuerzo. En este caso, los detectores
electrónicos registran y analizan los
choques frontales y laterales ocurridos
en las zonas de detección de choque:
-
en caso de choque violento, los airbags
se despliegan instantáneamente y
protegen a los ocupantes del vehículo.
Inmediatamente después del choque,
l o s a i r b a g s s e d e s i n fl a n r á p i d a m e n t e
c o n e l fi n d e n o i m p e d i r n i l a v i s i b i l i d a d ,
ni la salida eventual de los ocupantes,
- en caso de choque poco violento,
de impacto en la parte de atrás y en
ciertas condiciones de vuelco, los
airbags no se dispararán; sólo el
c i n t u r ó n d e s e g u r i d a d e s s u fi c i e n t e
para asegurar una protección óptima
en estas situaciones.
La importancia de un choque depende
de la naturaleza del obstáculo y de la
velocidad del vehículo en el momento
de la colisión.
Page 110 of 210

111
Airbags
111
SEGURIDAD
4
Uso correcto
Adopte una posición sentado normal
y vertical.
Abróchese en su asiento y el cinturón
de seguridad convenientemente
posicionado.
No deje que nada se interponga
entre los ocupantes y los airbags
(niño, animal, objeto...). Eso podría
entorpecer el funcionamiento de los
airbags o dañar a los ocupantes.
Después de un accidente o cuando el
vehículo ha sido objeto de robo, haga
que le revisen los sistemas de los
airbags.
Toda intervención en los sistemas
de los airbags está rigurosamente
prohibida si no se realiza por el
p e r s o n a l c u a l i fi c a d o d e l a r e d
PEUGEOT .
Incluso teniendo todas las
precauciones recomendadas, existe
un riesgo de heridas o pequeñas
quemaduras en la cabeza, busto o en
los brazos, durante el despliegue de
u n a i r b a g . E n e f e c t o , l a b o l s a s e i n fl a
de manera casi instantánea (en unas
m i l é s i m a s d e s e g u n d o ) y , s e d e s i n fl a
al mismo tiempo evacuando gases
c a l i e n t e s p o r u n o s o r i fi c i o s p r e v i s t o s
para este efecto. Airbags laterales
Cubra los asientos únicamente con
fundas recomendadas. Éstas no
impedirán el despliegue de los
airbags laterales. Consulte en la red
PEUGEOT.
N o fi j e o p e g u e n a d a e n l o s r e s p a l d o s
de los asientos, eso podría ocasionar
daños en el tórax o en el brazo durante
el despliegue del airbag lateral.
No aproxime más de lo necesario el
busto a la puerta.
Airbags frontales
No conduzca agarrando el volante por
sus radios o dejando las manos en la
almohadilla central del volante.
No deje que los pasajeros pongan sus
pies en el panel de instrumentos, corre
el riesgo de heridas graves en caso de
activación del airbag.
En la medida de lo posible, no fume,
ya que el despliegue de los airbags
puede ocasionar quemaduras o
riesgos de daños debidos al cigarrillo o
a la pipa.
Nunca desmonte, taladre o someta el
volante a golpes violentos.
Los airbags solamente funcionan
con el contacto puesto.
Este equipamiento sólo funciona una
vez. Si le ocurre un segundo choque
(durante el mismo accidente o en otro
accidente), el airbag no funcionará.
El despliegue del o de los airbags
va acompañado de un ligero
desprendimiento de humo inofensivo
y de un ruido, debido a la activación
d e l fi l t r o p i r o t é c n i c o i n t e g r a d o e n e l
sistema.
Este humo no es nocivo, pero puede
llegar a ser irritante para las personas
sensibles.
El ruido de la detonación puede
conllevar una ligera disminución de la
capacidad auditiva durante un breve
periodo de tiempo.
El airbag pasajero debe
neutralizarse imperativamente si
instala un asiento para niño de
espaldas al sentido de la circulación.
Capítulo 4, parte "Niños a bordo".