Peugeot Partner Tepee 2013 Kullanım Kılavuzu (in Turkish)

Page 121 of 268

11 9
GÜVENLİK
4
11 9
Araçta çocuklar


4. başlıkta, "Airbag'ler" bölümüne bakınız.


Çocuk koltukları ve yolcu Airbag'ini
devre dışı bırakma işlevi bütün
PEUGEOT modelleri için ortaktır.
Eğer aracınız yolcu Airbag'inin
devre dışı bırakılması sistemi ile
donatılmamışsa, ön koltuğa «sırtı yola
dönük» bir çocuk koltuğu yerleştirmek
kesinlikle yasaktır.






Yolcu Airbag'i OFF

Yolcu güneşliğinin her iki tarafında
bulunan etiket

Page 122 of 268

AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда
причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM.
Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan
forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder
ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε
μια θέση που
προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY
to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE
UN ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE
DEL BEBE O HERIRLO GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See
võib põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY.
Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM.
To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG
frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
120
120



Araçta çocuklar

Page 123 of 268

LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais
DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifl a marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/
tifl a
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan
van de airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT
KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ
PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO
POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal
ACTIVADO. Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu
AIRBAG frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад
детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti
smere jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim
sedežem AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega,
jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller
DÖDLIGA skador på barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN
ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
121
GÜVENLİK
4
121
Araçta çocuklar

Page 124 of 268

122 122



Araçta çocuklar



PEUGEOT TARAFINDAN TAVSİYE EDİLEN ÇOCUK KOLTUKLARI

PEUGEOT size, 3 noktadan bağlanan bir emniyet kemeri
yardımıyla bağlanan
tam bir çocuk koltuğu ürün yelpazesi sunuyor :


Grup 0+ : doğumdan 13 kg'a kadar




L1

"RÖMER Baby-Safe Plus"
Sırtı yola dönük şekilde yerleştirilir.


Grup 2 ve 3 : 15 kg'dan 36 kg'a kadar



L4

"KLIPPAN Optima"
6 yaşından (ortalama 22 kg) itibaren sadece yükseltiyi kullanınız.

L5

"RÖMER KIDFIX"
Aracın ISOFIX bağlantılarına takılabilir.
Çocuk, emniyet kemeri tarafından tutulur.


L3 :
bu koltuğu 2. sıraya yerleştirmek için baş dayanaklarını çıkarınız.

Page 125 of 268

123
GÜVENLİK
4
123
Araçta çocuklar

EMNİYET KEMERİ İLE BAĞLANAN ÇOCUK KOLTUKLARININ YERLEŞTİRİLMESİ

Avrupa mevzuatına uygun olarak bu tablo size, çocuğun ağırlığına ve araçtaki yerine göre aracınıza, emniyet kemeriyle
sabitlenen ve evrensel olarak standartlaştırılmış çocuk koltuğu takma imkanlarını gösterir :
a : grup 0 : doğumdan 10 kg'a kadar.
b : Bu yere çocuk koltuğu takmadan evvel ülkenizde geçerli olan özel mevzuata başvurunuz.
c : 3. sırada oturan yolcu varsa, 3. sıraya erişimi kolaylaştırmak için 2. sıranın katlanabilir koltuğuna takılı çocuk koltuğu bırakmayınız.
d : 2. ve 3. sıradaki baş dayanakları, çocuk koltuğunun daha iyi oturması için çıkartılmalıdır.
U : emniyet kemeri ile bağlanan ve evrensel olarak standartlaştı
rılmış "sırtı yola dönük" ve/veya "yüzü yola dönük" bir çocuk
koltuğu takılmasına uygun yer.

Oturma yer(ler)i



Çocuğun kilosu ve yaklaşık yaşı




13 kg'dan
az
(grup 0 (a) ve 0+)
≈ 1 yaşına kadar

9 kg'dan 18 kg'a
kadar
(grup 1)
1 yaşından ≈
3 yaşına kadar

15 kg'dan
25 kg'a kadar

(grup 2)
3 yaşından ≈
6 yaşına kadar

22 kg'dan
36 kg'a kadar

(grup 3)
6 yaşından ≈
10 yaşına kadar

1. sıra (b)

Yolcu
koltuğu
U
U
U
U


2. sıra (d)
(5 ve 7 kişilik)


Yan oturma
yerleri
U
U
U
U


Orta oturma
yeri
U
U
U
U
3 sıra (c, d)
(7 kişilik)



U
U
U
U

Page 126 of 268

124 124



Araçta çocuklar


"ISOFIX" BAĞLANTILAR

Aracınız, yeni ISOFIX mevzuatına
uygun olarak onaylanmıştır.
Her oturma yeri için üç halkadan
oluşur :

- araç koltuğunun sırtlığı ile minderi
arasına yerleştirilmiş iki adet ön A

ve B
halkası,
- TOP TETHER diye adlandırılan
yüksek kayışın bağlanması için,
araç koltuğunun sırtlığının arkasına
yerleştirilmiş bir arka C
halkası.
Bu ISOFIX bağlantı sistemi, çocuk
koltuğunun aracınızın yan koltuklarına

zlı, emin ve sağlam bir şekilde
montajını sağlar.
ISOFIX çocuk koltukları iki adet ön
halkaya kolayca sabitlenen 2 kilitle
donatılmıştır.
Bazılarında ayrıca arka C
halkasına
bağlanan bir yüksek kayış bulunur.
Bu kayışı bağlamak için, araç
koltuğunun başlığını kaldırınız, daha
sonra kancayı iki çubuğun arasından
geçiriniz. Daha sonra kancayı arka
halkanın üzerine sabitleyiniz, ardından
yüksek kayışı sıkınız.

Destekli Isofi x çocuk koltuğu
Bir destek (aracın tabanına
dayanan) ile donatılmış Isofi x
çocuk koltukları, taban yerleştirme
gözleri (ayakların altında) ile donatılmış
arka oturma yerlerine takılamaz.

Page 127 of 268

125
GÜVENLİK
4
125
Araçta çocuklar
Bu çocuk koltuğu, ISOFIX bağlantılarla
donatılmamış oturma yerlerinde de
kullanılabilir.
Bu durumda, 3 noktadan bağlanan
emniyet kemeri ile aracın koltuğuna
bağlı olması mecburidir.

Koltuk üreticisinin kullanma
kılavuzunun içindeki çocuk koltuğu
montaj talimatlarına uyunuz.





















ARACINIZ İÇİN STANDARTLAŞTIRILMIŞ ISOFIX ÇOCUK KOLTUĞU


RÖMER Duo Plus ISOFIX
( B1
boy sınıfı)


Grup 1 : 9 kg'dan 18 kg'a kadar








Yüzü yola dönük şekilde yerleştirilir.
Üst ISOFIX halkaya bağlanan, TOP TETHER diye adlandırılan
bir yüksek kayış ile donatılmıştır.
3 değişik koltuk eğimi mevcuttur : oturma, dinlenme ve uzanma konumları.

Page 128 of 268

126 126



Araçta çocuklar


ISOFIX ÇOCUK KOLTUKLARININ YERLEŞTİRİLMESİ İÇøN ÖZET TABLO

Avrupa mevzuatına uygun olarak bu tablo size, araçtaki ISOFIX bağlantılarla donatılmış yerlere ISOFIX çocuk koltukları
takma imkanlarını gösterir.
ISOFIX evrensel ve yarı evrensel çocuk koltuklarında, A
ve G
harfl eri arası bir harfl e belirlenmiş ISOFIX boy sınıfı, çocuk
koltuğunun üzerinde ISOFIX logosunun yanında bulunur.


Çocuğun kilosu /
yaklaşık yaşı



10 kg'dan az
(grup 0)

Ya k l aşık 6 aya
kadar

10 kg'dan az (grup 0)
13 kg'dan az (grup 0+)



Ya k l aşık 1 yaşına
kadar

9 kg'dan 18 kg'a kadar

1 yaşından yaklaşık 3 yaşına kadar

ISOFIX çocuk koltuğunun tipi


Portbebe



"sırtı yola dönük"



"sırtı yola
dönük"



"yüzü yola dönük"



ISOFIX boy sınıfı

F

G

C

D

E

C

D

A

B

B1


2. sıra

(5 ve 7
*
kişilik)
Yan oturma
yerleri

IL-SU


IL-SU

IL-SU


IUF, IL-SU



Orta oturma yeri

I

sofi x olmayan oturma yeri



3
. sıra

(7 kişilik)
Yerler

Isofi x olmayan yerler




IUF :
ISOFIX evrensel çocuk koltuğu takılmasına uygun yer. Aracın ISOFIX oturma yerlerinin üst halkalarına bağlanan bir
yüksek kayış ile donatılmış "yüzü yola dönük" ISOFIX çocuk koltukları.

IL-SU :
ISOFIX yarı evrensel çocuk koltuğu takılmasına uygun yer. "Yüzü yola dönük" ISOFIX çocuk koltukları.

*
7 kişilik modelde, çocuk koltuklarının takılması esnasında 2. sıranın 3 koltuğu yerlerinde olmalıdır.

Page 129 of 268

127
GÜVENLİK
4
127
Araçta çocuklar
ÇOCUK KOLTUKLARI İÇøN TAV SİYELER

Araçta çocuk koltuğunun yanlış şekilde
yerleştirilmesi, çarpışma durumunda
çocuğun güvenliğini tehlikeye atar.
Çok kısa süreli seyahatler için bile
olsa, emniyet kemerlerini veya çocuk
koltuklarının kayışını, çocuğun vücudunun
çevresinde en az boşluk kalacak şekilde

bağlamayı unutmayınız.
Çocuk koltuğunun "yüzü yola
dönük" en uygun yerleşimi için,
çocuk koltuğunun sırtlığının aracın
koltuğunun sırtlığına iyice dayandığını
ve baş dayanağının rahatsız etmediğini
kontrol ediniz.

Baş dayanağını çıkartmak zorunda
iseniz, önemli bir fren durumunda
mermiye dönüşmemesi için baş
dayanağının düzgün yerleştirildiğine ya
da sabitlendiğine emin olunuz.
Arka koltuklarda başka çocukların
oturması durumu ya da arka koltukların
yok veya kullanılmaz durumda olmaları
haricinde, 10 yaşından küçük çocuklar
ön yolcu koltuğunda "yüzü yola dönük"
konumda taşınmamalıdırlar.
Ön koltuğa "sırtı yola dönük" konumda
bir çocuk koltuğu yerleştirildiği anda,
yolcu Airbag'ini devre dışı bırakınız.
Aksi takdirde Airbag patladığında
çocuğun ölme ya da ciddi şekilde
yaralanma riski vardır.

Güvenlik açısından :


-
bir ya da birkaç çocuğu aracın içerisinde yalnız
ve başında kimse olmadan bırakmayınız,


- bir çocuğu ya da bir hayvanı, güneşe maruz ve
camları kapalı bir arabada bırakmayınız,


- anahtarlarınızı, aracınızın içinde, çocukların
erişebileceği bir yere asla bırakmayınız.


Yükselticinin yerleştirilmesi

Kemerin göğüs bölümü, çocuğun
omzunun üzerine konumlanmalı ama
boğazına değmemelidir.
Emniyet kemerinin karın bölümünün,
çocuğunuzun kalçalarının üzerinden
geçmesine dikkat ediniz.
PEUGEOT size, omuz seviyesinde bir
kemer kılavuzu ile donatılmış sırtlıklı
bir yükseltici kullanmanızı tavsiye eder.
ÇOCUK GÜVENLİK KİLİDİ


Yan kapıların içeriden açılmasını
engeller.
Manuel mod
Bir etiket size güvenlik kilidinin yerini
gösterir.


- Direnç noktasını geçerek kapıyı
tamamen açınız.

- Kapının arka yan kenarında
bulunan kolu indiriniz.


Elektrikli mod
Kontak açıkken düğmeye
basınız. Düğmenin ışığı
yanar.

Dikkat : bu donanım,
merkezi kilit kumandasından
bağımsızdır.
Kısa bir süre için olsa dahi, aracı terk
ederken anahtarlarınızı alınız.
Kontağ
ı her açışınızda, çocuk
güvenliğinin durumunu kontrol etmeniz
tavsiye edilir.
Şiddetli darbe durumunda, elektrikli
çocuk güvenlik kilidi otomatik olarak
devreden çıkar.
Kapıların kaza ile açılmasını önlemek
için, "Çocuk güvenliği" tertibatını
kullanınız.
Arka camları üçte birinden fazla
açmamaya dikkat ediniz.
Küçük çocuklarınızı güneş ışıklarından
korumak için, arka camları yan
güneşliklerle donatınız.

Page 130 of 268

128

Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 ... 270 next >