ECU Peugeot RCZ 2015 Ръководство за експлоатация (in Bulgarian)

Page 109 of 292

AR
BG
нИКОГА не инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАнА предна ВъЗД У шн А ВъЗГ ЛАВ н ИЦА. Това може да причини СМ ъР Т
или С е РИОЗ н О н АРА ня ВА не на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET
eller DRÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD
can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
107
RCZ_bg_Chap05_securite_ed01-2015
5/
СИГУРнОСТ

Page 110 of 292

MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСеХ СЛУЧАяХ ЗАПРеЩАеТСя использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
Ф У н КЦИО н ИРУ ю Щей ПОДУ шК О й Б еЗ ОПАС н ОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБ
е ЛИ Р е Б ен КА или н А не С ен И ю е МУ С е РЬ е
З
н ЫХ Т е Л е С н ЫХ ПОВР еж Д ен И й
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by
dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
108
RCZ_bg_Chap05_securite_ed01-2015

Page 111 of 292

109
RCZ_bg_Chap05_securite_ed01-2015
ДеТСКИ СТОЛЧеТА ПРеПОРъЧАнИ ОТ PEUGEOT
PEUGEOT ви предлага гама детски столчета, с референцията на марката, закрепващи се с помощта на триточков предпазен колан :
Г рупа 0+ : от новородени до 13 кгL1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Инсталира се с гръб към пътя.
Група 2 и 3 : от 15 до 36 кг
L4
"KLIPPAN Optima"
От около 6 годишна възраст (от около 22 кг) се използва единствено седалката на столчето. L5
"RÖMER KIDFIX"
Може да се закрепва върху ISOFIX фиксаторите на автомобила.
Детето се задържа от предпазния колан.
5/
СИГУРнОСТ

Page 112 of 292

11 0
RCZ_bg_Chap05_securite_ed01-2015
МеСТА нА ДеТСКИТе СТОЛЧеТА ЗАКРеПенИ С ПРеДПАЗнИя КОЛАн
Съобразно европейското законодателство, тази таблица показва възможностите за инсталиране на детски столчета, които се закрепват с
предпазния колан и които са хомологирани като универсални (а), в зависимост от теглото на детето и мястото в автомобила.Място Тегло на детето / примерна възраст
Под 13 кг
(групи 0 (б) и 0+) До ≈ 1 година От 9 до 18 кг

(група 1)
От 1 до ≈ 3 години От 15 до 25 кг

(група 2)
От 3 до ≈ 6 години От 22 до 36 кг

(група 3)
От 6 до ≈ 10 години
Предна седалка пътник (в) (г)U(R) U(R)U(R)U(R)
Задни странични места ХХХХ
(a)

У

ниверсално детско столче : може да се инсталира във всички автомобили с помощта на предпазния колан.
(б)

Г

рупа 0 : от новородено до 10 кг. Кошниците и "авто" леглата не могат да бъдат поставени на мястото на пътника отпред.
(в)

Консу

лтирайте се с действащото в страната законодателство, преди да настаните детето на това място.
(г)

Когато детско столче "с гръб към пътя" е поставено на мястото на пътника отпред, предната въздушна възглавница за пътника трябва задължително
да е неутрализирана. Ако ли не, има опасност детето да бъде сериозно ранено или убито при задействане на въздушната възглавница.
Когато детско столче "с лице към пътя" е поставено на мястото на пътника отпред, предната въздушна възглавница трябва да остане активна.
U(R) :

мяст
о за детско столче, което се закрепва с предпазния колан и е хомологирано като универсално, в положение "с гръб към пътя"
и/или "с лице към пътя", като седалката на автомобила се регулира в най-високо положение.
X :

мяст
о, което не е адаптирано за детско столче от посочената група тегла.

Page 113 of 292

111
RCZ_bg_Chap05_securite_ed01-2015
ФИКСАТОРИ "ISOFIX"
Вашият автомобил е бил хомологиран съсгласно най-новите
регламенти на ISOFIX.
Седалки, представени по-долу са оборудвани с фиксатори, които
отговарят на рехгламентите на ISOFIX :
Към всяка седалка има по три халки :
-
дв
е A, разположени между облегалката и седалката и
обозначени със стикер,
-

една В , наречена To P TETHER, която се намира под капак зад
горната част на облегалката и служи за закрепване на високия ремък.
Системата ISOFIX осигурява надеждно, стабилно и бързо
закрепване на детско столче в автомобила.
Детските столчета IS
o FIX са оборудвани с два накрайника, които
лесно се закачат за двете халки A.
Също така, някои разполагат с висок ремък, който се закача за
халката B.
За да закрепите детското столче за T
o

P TETHER :
-

о
творете капачето в горната част на облегалката,
-

закрепе
те скобата на ремъка за халка B,
-

опъне
те нагоре ремъка.
неправилното инсталиране на детско столче в автомобила повишава
опасностт а за децата при удар.
Спазвайте стриктно указанията за монтаж поместени в инструкциите
за инсталация, предоставени заедно с детското столче.
За да се запознаете с възможностите за инсталиране на детските столчета ISOFIX във
вашия автомобил, вижте общата таблица с местата в автомобила, подходящи за тях.
5/
СИГУРнОСТ

Page 114 of 292

11 2
RCZ_bg_Chap05_securite_ed01-2015
ДеТСКО СТОЛЧе ISOFIX
Това детско столче може да се използва и на места, необорудвани с фиксатори ISOFIX.
В този случай то се закрепва задължително за седалката на автомобила чрез триточков предпазен колан.
Регулирайте напред седелката на автомобила така, че краката на детето да не докосват облегалката.
Спазвайте указанията за инсталиране на детското столче в ръководството на производителя му.
ПРЕПОРъЧАНО ОТ PEU g E o T И О ДОБРЕНО ЗА В А ш ИЯ АВ ТОМОБИЛ
Детско столче ISOFIX със TOP TETHER
"RÖMER Duo Plus IS o FIХ"
(клас размер В1)
Група 1
: от 9 до 18 кг
Инсталира се единствено "с лице към пътя".
Закрепва се за халките A, както и за халката B, наречена TOP TETHER,
с помощта на горен ремък.
Възможни са три положения на наклон на основата
:
седнало, почивка и легнало положение.

Page 115 of 292

11 3
RCZ_bg_Chap05_securite_ed01-2015
ОБЩА ТАБЛИЦА НА МЕС ТАТА НА ДЕТСКИТЕ С ТОЛЧЕТА IS o FIX
Съобразно европейското законодателство, тази таблица показва възможностите за инсталиране на детски столчета ISOFIX на местата в
автомобила, оборудвани с фиксатори ISOFIX.
За универсалните и полууниверсални столчета ISOFIX, класът размер ISOFIX на столчето, обозначен с буква от А до
g , е посочен върху
самото столче до логото ISOFIX.
Тегло на детето /примерна възраст
Под 10 кг (група 0)
До около 6 месеца Под 10 кг
(група 0)
Под 13 кг
(група 0+)
До около 1 година От 9 до 18 кг
(група 1)
От 1 до около 3 години
Тип детско столче IS
o FIXКошница* "с гръб към пътя" "с гръб към пътя" "с лице към пътя"
Клас размер IS
o FIX F
gCD E CD A B B1
Детско столче ISoFIX универсално и
по лууниверсално, което може да се
инсталира на задните странични местаX ХХIUF
IUF

: място за универсално детско столче Isofix, "с лице към пътя", закрепващо се с високия ремък.
необходимо е предната седалка на автомобила да се премести напред, за да се улесни инсталирането на детското столче на задното място.
X : място неадаптирано за детско столче ISOFIX от посочения клас размер.
* Коншицит е и "авто" леглата не могат да бъдат инсталирани на мястото на пътника отпред.
5/
СИГУРнОСТ

Page 116 of 292

11 4
RCZ_bg_Chap05_securite_ed01-2015
СъВеТИ ЗА ДеТСКИТе СТОЛЧеТА
ДЕЦА НА ПРЕДНОТ О МЯС ТО П ъ ТНИКнеправилното инсталиране на детското столче в автомобила
намаляв а сигурността на детето в случай на удар.
Уверете се, че под детското столче няма предпазен колан или
заключващо устройство за колан, което може да го направи
нестабилно.
Дори при кратки пътувания, поставяйте предпазните колани
или ремъка на детското столче като го доближите максимално
до тялото на детето.
При инсталиране на детското столче с предпазния колан,
уверете се, че той е изпънат добре и че държи здраво
столчето върху седалката на автомобила. Ако вашата седалка
пътник е регулируема, изтеглете я напред, ако е необходимо.
н

а задните места, винаги оставяйте достатъчно място между
предната седалка и :
-

де
тското столче "с гръб към пътя",
-

крак
ата на детето, настанено в столче "с лице към пътя".
За целта, преместете напред предната седалка и, ако е
необходимо, изправете облегалката й.
За оптимално инсталиране на детското столче в положение "с
лице към пътя", проверете дали облегалката му е максимално
близо до облегалката на автомобила, дори, по възможност, да
опира в нея.
Трябва да свалите подглавника преди да инсталирате детско
столче с облегалка на което и да е място в автомобила.
Уверете се, че подглавникът е прибран и добре закрепен,
за да не нарани някого при внезапно спиране. Върнете
подглавника на място след като свалите столчето. Законодателството относно настаняването на деца на предната
седалка пътник е различно в различните страни.
н аправете
справка с действащите във вашата страна разпоредби.
н

еутрализирайте предната въздушна възглавница пътник,
веднага след като инсталирате детското столче на предната
седалка пътник в положение "с гръб към пътя".
ИНСТАЛИРАНЕ НА ДЕТСКА СЕДА ЛКА
Средната част на предпазния колан трябва да бъде поставена
върху рамото на детето, без да ce опира във врата му.
Проверете дали долната част на колана, минава над краката на
детето.
PEUGEOT ви препоръчва да използвате детска седалка с
облегалка, оборудвана с водач за предпазния колан на нивото
на рамото.
От съображения за сигурност, не оставяйте :
-

е
дно или повече деца сами и без надзор в автомобила,
-

де
те или домашно животно в автомобил, оставен на слънце,
при затворени прозорци,
-

к
люча на автомобила в близост до детето в купето.

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30