transmission Ram 1500 2012 User Guide
Page 175 of 650
3.Sans relâcher le bouton, passez à
l’étape2«Programmation d’un système à
code fixe », puis effectuez toutes les au-
tres étapes.
Programmation au Canada et
programmation de grille d’entrée
Pour programmer des télécommandes au
Canada et aux États-Unis qui exigent la
désactivation de la transmission des si-
gnaux d’un émetteur après quelques se-
condes.
Les lois canadiennes sur les radiofré-
quences stipulent que les signaux d’un
émetteur doivent s’interrompre automati-
quement après quelques secondes de
transmission, ce qui ne peut pas suffire
pour que le système HomeLink
MDcapte le
signal pendant la programmation. Certai-
nes grilles motorisées fabriquées auxÉtats-Unis disposent d’une technologie si-
milaire et conforme à cette loi canadienne.
Il est recommandé de débrancher le dis-
positif pendant le processus pour éviter
une surchauffe du mécanisme de la porte
de garage ou du moteur de la grille d’en-
trée.
1. Tournez le commutateur d’allumage en
position ON/RUN (marche).
2. Placez la télécommande portative à
une distance de3à8cm(1à3po)du
bouton de la télécommande Homelink
MD
que vous souhaitez programmer.
3. Maintenez simultanément enfoncé le
bouton de la télécommande HomeLink
MD
tout en appuyant brièvement sur le bouton
de votre télécommande portative toutes
les deux secondes.4. Continuez de maintenir enfoncés les
boutons jusqu’à ce que l’écran du centre
d’information électronique modifie le mes-
sage « CHANNEL # TRAINING » (pro-
grammation du canal N°) au message
« CHANNEL # TRAINED » (canal N° pro-
grammé), puis relâchez les deux boutons.
NOTA :
•
La programmation du canal peut pren-
dre jusqu’à 30 secondes et dans cer-
tains cas, même plus.
•Si l’écran du centre d’information élec-
tronique affiche « DID NOT TRAIN »
(programmation incomplète), répétez la
procédure à partir de l’étape 2.
5. Maintenez enfoncé le bouton pro-
grammé de la télécommande
HomeLink
MD. L’écran du centre d’informa-
tion électronique affiche le message
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
173
Page 176 of 650
« CHANNEL # TRANSMIT » (transmission
du canal n°). La programmation est termi-
née si votre dispositif branché se met en
marche.
Si vous avez débranché l’ouvre-porte de
garage ou l’appareil pour la programma-
tion, rebranchez-le à ce moment.
Reprogrammation d’un seul bouton de
la télécommande HomeLink
MD
Pour reprogrammer un canal qui a été
programmé auparavant, suivez les étapes
suivantes :
1. Tournez le commutateur d’allumage en
position ON/RUN (marche).
2. Maintenez enfoncé le bouton de la
télécommande HomeLink
MDvoulu jusqu’à
ce que l’écran du centre d’information
électronique affiche le message « CHAN-NEL # TRAINING (programmation du ca-
nal n°).Ne relâchez pas le bouton.
3.Sans relâcher le bouton, passez à
l’étape 2 « avec « Programmation au
Canada et programmation de grille d’en-
trée », puis effectuez toutes les autres
étapes.
Utilisation de la télécommande
HomeLink
MD
Pour utiliser la télécommande, appuyez
brièvement sur le bouton programmé de
la télécommande HomeLink
MD. L’appareil
programmé est alors activé (ouvre-porte
de garage, grille d’entrée, système de
sécurité, serrure de porte d’entrée, éclai-
rage de la maison ou du bureau, etc.). La
télécommande portative du dispositif peut
aussi être utilisée en tout temps.Sécurité
Il est conseillé d’effacer tous les canaux
avant de vendre ou de rendre votre véhi-
cule.
Pour effacer les canaux, maintenez les
deux boutons extérieurs de la télécom-
mande HomeLink
MDenfoncés (I et III)
pendant 20 secondes maximales. L’écran
du centre d’information électronique affi-
che le message « CLEARING CHAN-
NELS » (effacement des canaux). Relâ-
chez les boutons lorsque l’écran du centre
d’information électronique affiche le mes-
sage « CHANNELS CLEARED » (canaux
effacés).
La télécommande universelle HomeLinkMD
est désactivée lorsque l’alarme de sécurité
du véhicule est activée.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
174
Page 218 of 650
AVERTISSEMENT!
La conduite avec le circuit de refroi-
dissement à haute température peut
endommager votre véhicule. Si l’indi-
cateur de température atteint la mar-
que«H»,rangez-vous et immobili-
sez le véhicule. Laissez tourner le
moteur au ralenti et coupez le clima-
tiseur jusqu’à ce que l’indicateur de
température revienne dans la plage
normale. Si l’aiguille de température
demeure dans la zone«H»etquele
carillon retentit sans arrêt, coupez
immédiatement le contact et faites
appel à une dépanneuse.MISE EN GARDE!
Un circuit de refroidissement chaud
est dangereux. Vous pourriez être
gravement brûlés par la vapeur ou le
liquide de refroidissement bouillant
qui s’en échappent. Si votre véhicule
surchauffe, appelez un centre de ser-
vice autorisé. Si vous décidez de re-
garder vous-même sous le capot,
consultez la rubrique « Entretien de
votre véhicule ». Respectez les mises
en garde du paragraphe intitulé Bou-
chon de radiateur du circuit de refroi-
dissement.
5. Indicateur de vitesse
Cet indicateur donne la vitesse du véhi-
cule en kilomètres à l’heure (km/h) et en
milles à l’heure (mi/h).6. Quatre (4) roues motrices gamme
basse
Ce témoin signale au conduc-
teur que le véhicule est en
mode Quatre roues motrices
gamme basse. Les arbres de
transmission avant et arrière
sont mécaniquement verrouillés ensem-
ble, ce qui force les roues avant et arrière
à tourner à la même vitesse. La gamme
basse fournit un rapport de démultiplica-
tion plus grand afin de fournir un couple
plus élevé sur les roues.
Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments sur la conduite en mode Quatre
roues motrices, consultez le paragraphe
« Conduite en mode Quatre roues motri-
ces – Selon l’équipement » dans la section
« Démarrage et conduite ».
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
216
Page 225 of 650
2. Abaissez complètement et lente-
ment la pédale d’accélérateur trois fois
en l’espace de 10 secondes.
3. Mettez le commutateur d’allumage à
la position OFF/LOCK (arrêt/antivol-
verrouillé).
NOTA :
Si le message de vidange d’huile
s’affiche de nouveau au démarrage, la
remise à zéro a échoué. S’il le faut, recom-
mencez cette procédure.
17. Témoin de la température du
moteur
Ce témoin indique une surchauffe
du moteur. Lorsque la température
augmente et que l’aiguille s’appro-
che du repèreH(température élevée), ce
témoin s’allume et un carillon retentit une
fois lorsqu’un seuil donné est atteint. En
cas de surchauffe additionnelle, l’indica-teur de température se déplace au-delà
du repèreH(température élevée), le té-
moin clignote continuellement et un ca-
rillon continu retentit jusqu’à ce que le
moteur puisse refroidir.
Si le témoin s’allume pendant la conduite,
rangez le véhicule en toute sécurité en
bordure de la route et arrêtez-le. Si le
système de climatisation fonctionne,
mettez-le hors fonction. Placez également
le levier de vitesses à la position N (point
mort) et laissez le moteur tourner au ra-
lenti. Si la température ne revient pas à la
normale, coupez immédiatement le mo-
teur et faites inspecter votre véhicule. Pour
de plus amples renseignements, consul-
tez la rubrique « En cas de surchauffe du
moteur » de la section « En cas d’ur-
gence ».Dans le cas des véhicules munis d’un
groupe d’instruments de haute gamme,
cet écran affiche les messages du centre
d’information électronique (EVIC). Consul-
tez le paragraphe « Centre d’information
électronique – Selon l’équipement » pour
obtenir de plus amples renseignements.
18. Indicateur de position du levier
sélecteur
L’indicateur de position du levier sélecteur
est intégré au groupe d’instruments. Il
affiche le rapport de la transmission auto-
matique.
NOTA :
Pour les véhicules équipés des
moteurs 4.7L ou 5.7L, le rapport disponi-
ble le plus élevé est affiché dans le coin
inférieur droit du centre d’information élec-
tronique (EVIC) lorsque la fonction de sé-
lection électronique des rapports (ERS)
est activée. Utilisez le sélecteur + / – sur le
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
223
Page 226 of 650
levier sélecteur pour activer la fonction de
sélection électronique des rapports.
Consultez le paragraphe « Transmission
automatique » dans la section « Démar-
rage et conduite » pour obtenir de plus
amples renseignements.
19. Témoin de bas niveau de
carburant
Lorsque le niveau dans le réservoir
de carburant descend à environ
11 litres (3 gallons), ce témoin s’al-
lume et reste allumé jusqu’au prochain
ravitaillement.
Dans le cas des véhicules munis d’un
groupe d’instruments de haute gamme,
cet écran affiche les messages du centre
d’information électronique (EVIC). Consul-
tez le paragraphe « Centre d’information
électronique – Selon l’équipement » pour
de plus amples renseignements.20. Témoin des feux de route
Ce témoin indique que les phares
sont en mode feux de route. Pous-
sez le levier multifonction vers
l’avant pour activer les feux de route et
tirez le levier vers vous (position normale)
pour activer les feux de croisement.
21. Voltmètre
Lorsque le moteur tourne, ce témoin indi-
que l’état de tension du circuit électrique.
L’indicateur doit rester dans la plage de
tension normale si la batterie est chargée.
Si l’indicateur passe à l’extrême droite ou
à l’extrême gauche et reste à cette posi-
tion durant la conduite normale du véhi-
cule, vous devez faire réparer le circuit
électrique.
NOTA :
La température indiquée par le
voltmètre peut fluctuer à certaines tempé-
ratures du moteur. Ce phénomène estcausé par le cycle de postchauffage des
éléments thermiques de la tubulure d’ad-
mission. Le nombre et la durée des cycles
sont régis par le module de commande du
moteur. Le cycle de postchauffage peut
durer plusieurs minutes, après quoi le
système électrique et le voltmètre se sta-
bilisent.
22. Éclairage de l’espace de
chargement
Pour allumer l’éclairage de
l’espace de chargement, ap-
puyez sur le bouton d’éclai-
rage de l’espace de charge-
ment situé sur le commutateur
des phares.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
224
Page 232 of 650
27. Témoin de sac gonflable
Ce témoin s’allume pendant
quatre à huit secondes lorsque
le contact est établi pour véri-
fier le fonctionnement de l’am-
poule. Si le témoin n’est pas
allumé pendant le démarrage, s’il s’allume
pendant la conduite ou s’il demeure al-
lumé, faites vérifier dès que possible le
système par un concessionnaire autorisé.
Pour de plus amples renseignements,
consultez la rubrique « Protection des
occupants » de la section « Avant de
démarrer votre véhicule ».
28. Témoin des phares antibrouillard
avant – Selon l’équipement
Cet indicateur s’allume lorsque les
phares antibrouillard avant sont al-
lumés.29. Témoin du système de freins
antiblocages
Ce témoin surveille le fonction-
nement du système de freins
antiblocage. Il s’allume lorsque
le commutateur d’allumage est
à la position ON/RUN (marche)
et peut demeurer allumé pendant quatre
secondes.
Si le témoin ABS s’allume ou reste allumé
pendant que vous roulez, cela indique
que le dispositif antiblocage du circuit de
freinage ne fonctionne pas et qu’il faut le
réparer. Toutefois, si le témoin de dé-
faillance du circuit de freinage ne s’allume
pas, le circuit de freinage classique conti-
nue de fonctionner normalement.Si le témoin des freins antiblocage est
allumé, le circuit de freinage doit être
vérifié dès que possible pour que vous
puissiez de nouveau bénéficier des avan-
tages offerts par les freins antiblocage. Si
le témoin des freins antiblocage ne s’al-
lume pas lorsque le commutateur d’allu-
mage est tourné à la position ON/RUN
(marche), faites-le vérifier par un conces-
sionnaire autorisé.
30. Témoin de température de la
transmission
Ce témoin indique que la tem-
pérature de l’huile à transmis-
sion est excessivement élevée
dans des conditions d’utilisa-
tion intense, par exemple en
situation de traction de remorque. Cela
peut également se produire lorsque les
conditions de fonctionnement engendrent
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
230
Page 233 of 650
un glissement important du convertisseur
de couple, tel que le mode 4 roues motri-
ces (par exemple, le déneigement ou l’uti-
lisation hors route). Si le témoin s’allume,
immobilisez le véhicule, mettez la trans-
mission en position N (point mort) et lais-
sez tourner le moteur au ralenti ou plus
rapidement, jusqu’à ce que le témoin
s’éteigne.
AVERTISSEMENT!
La conduite continue avec le témoin
de température de la transmission
allumé se traduira éventuellement
par des dommages sérieux à la trans-
mission ou un bris de ses compo-
sants.
MISE EN GARDE!
Si le témoin de température de la
transmission s’allume et que vous
continuez de faire fonctionner le vé-
hicule, dans certaines circonstances,
vous pourriez causer une surchauffe
et un débordement du liquide qui, au
contact du moteur chaud ou des
composants du système d’échappe-
ment pourraient provoquer un incen-
die.
Dans le cas des véhicules munis d’un
groupe d’instruments haut de gamme, ce
témoin d’avertissement s’affiche dans le
centre d’information électronique (EVIC).
Consultez le paragraphe « Centre d’infor-
mation électronique – Selon l’équipe-
ment » pour de plus amples renseigne-
ments.31. Témoin de rappel des ceintures de
sécurité
Lorsque le commutateur d’allu-
mage est à la position ON/RUN
(marche), ce témoin s’allume pen-
dant cinq à huit secondes pour
vérifier le fonctionnement de l’ampoule.
Pendant ce temps, si le conducteur n’a
pas bouclé sa ceinture, un avertisseur
sonore retentit. Après la vérification de
l’ampoule ou lors de la conduite, si le
conducteur n’a toujours pas bouclé sa
ceinture de sécurité, le témoin de ceinture
de sécurité clignote ou demeure allumé
en permanence. Pour de plus amples
renseignements, consultez la rubrique
« Protection des occupants » de la section
« Avant de démarrer votre véhicule ».
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
231
Page 237 of 650
•Wrong Key (mauvaise clé)
•Damaged Key (clé endommagée)
•Key not programmed (clé non program-
mée)
•Key In Ignition (clé à l’allumage)
•Turn Signal On (clignotants en fonction)
•Park Assist System On (système d’aide
au recul activé)
•Park Assist System Off (système d’aide
au recul désactivé)
•Oil Change Due > Dealer Info (vidange
d’huile requise > renseignements du
concessionnaire)
•Warning Object Detected (avertisse-
ment – Objet détecté)•Service Park Assist System (entretien
du système d’aide au stationnement)
•System Setup Unavailable – Vehicle Not
in Park (configuration du système non
disponible – Le véhicule n’est pas en
position de stationnement)
•Remote start aborted – Door ajar (dé-
marrage à distance annulé – Porte
ouverte)
•Remote start aborted – Hood ajar (dé-
marrage à distance annulé – Capot
ouvert)
•Remote start aborted – Fuel low (dé-
marrage à distance annulé – Bas ni-
veau de carburant)
•Remote start active – Key to Run (dé-
marrage à distance activé – Clé en
position de marche)•Remote start disabled – System fault
(démarrage à distance désactivé –
Anomalie du système)
•System Setup Unavailable – Vehicle in
Motion (configuration du système non
disponible – Véhicule en mouvement)
(transmission manuelle)
•Remote Start Disable – Start Vehicle to
Reset (démarrage à distance désac-
tivé – Démarrer le véhicule pour réini-
tialiser)
•System Setup Unavailable – Vehicle in
Motion (configuration du système non
disponible – Véhicule en mouvement)
•Service Four Wheel Drive System (en-
tretien du système à quatre roues mo-
trices)
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
235
Page 242 of 650
plus élevé, ou un calage du moteur et
vous devrez peut-être faire remorquer vo-
tre véhicule.
•Témoin de la température du
moteur
Ce témoin indique une surchauffe
du moteur. Lorsque la température
augmente et que l’aiguille s’appro-
che du repèreH(température élevée), ce
témoin s’allume et un carillon retentit une
fois lorsqu’un seuil donné est atteint. En
cas de surchauffe additionnelle, l’indica-
teur de température se déplace au-delà
du repèreH(température élevée), le té-
moin clignote continuellement et un ca-
rillon continu retentit jusqu’à ce que le
moteur puisse refroidir.
Si le témoin s’allume pendant la conduite,
rangez le véhicule en toute sécurité en
bordure de la route et arrêtez-le. Si lesystème de climatisation fonctionne,
mettez-le hors fonction. Placez également
le levier de vitesses à la position N (point
mort) et laissez le moteur tourner au ra-
lenti. Si la température ne revient pas à la
normale, coupez immédiatement le mo-
teur et faites inspecter votre véhicule. Pour
de plus amples renseignements, consul-
tez la rubrique « En cas de surchauffe du
moteur » de la section « En cas d’ur-
gence ».
•Témoin SERV 4WD (vérifier le
système à quatre roues motrices)
Le témoin SERV 4WD contrôle
le système électrique de pas-
sage en mode Quatre roues
motrices. Si le témoin SERV
4WD (vérifier le système à qua-
tre roues motrices) demeure allumé ou
s’allume en cours de route, cela indiqueque le système à quatre roues motrices ne
fonctionne pas correctement et qu’il doit
être vérifié.
•Témoin de désactivation du
système électronique
d’antidérapage – Selon
l’équipement
Cette lumière indique que le
système électronique d’antidé-
rapage est hors fonction.
•Témoin de température de la
transmission
Ce témoin indique que la tem-
pérature de l’huile à transmis-
sion est excessivement élevée
dans des conditions d’utilisa-
tion intense, par exemple en
situation de traction de remorque. Cela
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
240
Page 243 of 650
peut également se produire lors d’un im-
portant glissement du convertisseur de
couple, comme lorsque les quatre roues
motrices sont sollicitées (p. ex., circulation
pénible dans la neige, utilisation hors
route). Si le témoin s’allume, immobilisez
le véhicule, passez la transmission en
position N (point mort) et laissez tourner le
moteur au ralenti ou plus rapidement, jus-
qu’à ce que le témoin s’éteigne.
AVERTISSEMENT!
La conduite continue avec l’indica-
teur de température de la transmis-
sion allumé se traduira éventuelle-
ment par des dommages sérieux à la
transmission ou un bris de ses com-
posants.
MISE EN GARDE!
Si le témoin de température de la
transmission s’allume et que vous
continuez de faire fonctionner le vé-
hicule, dans certaines circonstances,
vous pourriez causer une surchauffe
et un débordement du liquide qui, au
contact du moteur chaud ou des
composants du système d’échappe-
ment pourraient provoquer un incen-
die.
•Témoin du bouchon du réservoir de
carburant desserré
Si le système de diagnostic de
bord détermine que le bou-
chon du réservoir de carburant
est desserré, incorrectement
installé ou endommagé, un té-
moin de bouchon desserré s’affiche dansla zone d’affichage. Serrez le bouchon du
réservoir de carburant adéquatement,
puis appuyez sur le bouton de sélection
pour effacer le message. Si le problème
persiste, le message sera affiché au pro-
chain démarrage du véhicule.
Un bouchon de remplissage de carburant
desserré, incorrectement installé ou en-
dommagé peut également allumer le té-
moin de panne.
Vidange d’huile requise
Votre véhicule est équipé d’un indicateur
automatique de vidange d’huile. Le mes-
sageOil Change Due(vidange d’huile
requise) clignote à l’écran du centre d’in-
formation électronique pendant environ
10 secondes après le rententissement
d’un carillon pour indiquer la prochaine
vidange d’huile. L’indicateur automatique
de vidange d’huile fonde ses calculs sur le
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
241