Ram 1500 2012 Owner's Manual
Page 461 of 650
Durée de vie utile des pneus
La durée de vie utile d’un pneu est liée à
différents facteurs, qui comprennent no-
tamment :
•les habitudes de conduite;
•la pression des pneus;
•le kilométrage parcouru.MISE EN GARDE!
Les pneus et les roues de secours
doivent être remplacés au bout de six
ans, sans égard à l’usure de la bande
de roulement. Le non-respect de
cette directive pourrait entraîner la
crevaison soudaine du pneu. Vous
pourriez perdre la maîtrise du véhi-
cule et provoquer une collision en-
traînant des blessures graves ou
mortelles.
Remisez les pneus démontés dans un
endroit frais et sec et évitez le plus possi-
ble de les exposer à la lumière. Protégez-
les de tout contact avec de l’huile, de la
graisse et de l’essence.
Pneus de rechange
Les pneus dont votre véhicule est
chaussé assurent l’équilibre de plusieurséléments. Ils doivent être inspectés régu-
lièrement pour s’assurer qu’il n’y a pas de
signes d’usure et que la pression de gon-
flage à froid est adéquate. Le fabricant
recommande fortement que vous utilisiez
des pneus de taille, de qualité et de
performance équivalentes aux pneus
d’origine lorsque vous devez les rempla-
cer. (Consultez le paragraphe portant sur
les « Indicateurs d’usure des pneus »).
Consultez l’étiquette d’information sur les
pneus et la charge pour connaître les
dimensions des pneus de votre véhicule.
L’indice de charge et le symbole de vi-
tesse pour votre pneu se trouvent sur le
flanc de pneu d’origine. Consultez l’exem-
ple du tableau de référence dimension-
nelle des pneus qui se trouve dans le
paragraphe « Renseignements concer-
nant la sécurité des pneus » de ce manuel
DÉMARRAGE ET CONDUITE
459
Page 462 of 650
pour obtenir de plus amples renseigne-
ments relatifs à l’indice de charge et au
symbole de vitesse d’un pneu.
Il est recommandé de remplacer les deux
pneus avant ou les deux pneus arrière en
un ensemble. Le remplacement d’un seul
pneu peut nuire grandement à la tenue de
route de votre véhicule. Si vous remplacez
une roue, assurez-vous que les roues
soient conformes aux spécifications des
roues d’origine.
Il est recommandé de vous adresser à
votre concessionnaire ou à un marchand
de pneus autorisé pour les questions
concernant les spécifications des pneus.
La pose de pneus qui ne correspondent
pas aux pneus d’origine pourrait nuire à la
sécurité, à la tenue de route et au confort
du véhicule.MISE EN GARDE!
•Respectez les spécifications de vo-
tre véhicule quant au choix des
pneus, des capacités de charge ou
des dimensions de roues. Certaines
combinaisons de pneus et de roues
non approuvées peuvent changer
les caractéristiques de dimension
et de performance de la suspen-
sion, et modifier la direction, la te-
nue de route et le freinage de votre
véhicule. Cela pourrait provoquer
une conduite imprévisible et impo-
ser des tensions aux composants
de direction et de suspension. Vous
pourriez perdre la maîtrise du véhi-
cule et provoquer une collision en-
traînant des blessures graves ou
mortelles. Utilisez uniquement les
dimensions de pneus et de roues
correspondant aux capacités de
charge approuvées pour votre véhi-
cule.
•N’utilisez jamais de pneus avec un
indice ou une capacité de charge
inférieurs ou autres que ceux des
pneus montés à l’origine sur votre
véhicule. La pose de pneus avec un
indice ou une capacité de charge
inférieurs pourrait entraîner la sur-
charge et une crevaison. Vous pour-
riez perdre la maîtrise du volant et
avoir un accident.
•Si votre véhicule est équipé de
pneus qui ne sont pas conformes
aux limites de vitesses prescrites
pour ce type de véhicule, vous vous
exposez à des risques de crevaison,
ce qui peut vous faire perdre la
maîtrise du véhicule.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
460
Page 463 of 650
AVERTISSEMENT!
Le remplacement des pneus d’ori-
gine par des pneus de taille diffé-
rente peut fausser la lecture de l’in-
dicateur de vitesse et du compteur
kilométrique.
DONNÉES
COMPLÉMENTAIRES SUR LA
PRESSION DES PNEUS –
SELON L’ÉQUIPEMENT
Une charge légère du véhicule se définit
par la présence à bord de deux passa-
gers de 68 kg (150 lb) chacun et d’un
chargement de 91 kg (200 lb). Les pres-
sions de gonflage à froid des pneus d’un
véhicule légèrement chargé sont appo-
sées sur la tranche de la porte du conduc-
teur.
CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES
N’utilisez que des chaînes de classe«S»
ou d’autres dispositifs d’adhérence res-
pectant les normes SAE de type«S».
Sur les modèles de camions 2500/3500
de classe U, n’utilisez que des chaînes de
« classeU»oud’autres dispositifs d’ad-
hérence respectant les normes SAE de
catégorie«U».
NOTA :
N’utilisez que des chaînes de
dimensions appropriées au véhicule et
recommandées par le fabricant de chaî-
nes.
AVERTISSEMENT!
Pour éviter d’endommager votre vé-
hicule, les pneus ou les chaînes, pre-
nez les précautions suivantes :
•À cause de l’espace limité entre
les pneus et les autres éléments
de la suspension, il est très impor-
tant que vous n’utilisiez que des
chaînes en bon état. Les chaînes
brisées peuvent endommager gra-
vement un véhicule. Arrêtez le vé-
hicule dès que vous entendez des
bruits qui laissent présager une
rupture de la chaîne. Avant d’utili-
ser les chaînes de nouveau, enle-
vez les pièces qui sont endomma-
gées.
•Installez les chaînes aussi serrées
que possible et resserrez-les
après environ 0,8 km (1/2 mi).
•Ne dépassez pas 72 km/h (45 mi/h).
DÉMARRAGE ET CONDUITE
461
Page 464 of 650
•Conduisez prudemment et évitez
les virages brusques et les bos-
ses, surtout lorsque le véhicule est
chargé.
•N’installez pas de chaînes sur les
pneus avant des véhicules à deux
roues motrices.
•Ne roulez pas longtemps sur une
chaussée sèche.
•Respectez les directives du fabri-
cant de chaînes antidérapantes re-
latives à la méthode d’installation,
à la vitesse de fonctionnement et
aux critères d’utilisation. Si le fa-
bricant des chaînes et le fabricant
des pneus suggèrent des limites
différentes de vitesse de conduite,
suivez la limite la plus basse.Ces précautions s’appliquent à tous les
dispositifs de traction à chaînes, y com-
pris aux chaînes à anneaux et à câble
(radiales).
NOTA :
•
Sur les modèles de camions 1500 à
deux roues motrices et à quatre roues
motrices, l’utilisation de chaînes antidé-
rapantes de classe«S»n’est permise
que sur les roues arrière des camions
munis de pneus de dimensions P265/
70R17.
•Sur les modèles de camions 2500 à
deux roues motrices, l’utilisation de
chaînes antidérapantes de classe«U»
n’est permise que sur les roues arrière
des camions munis de pneus de di-
mensions LT245/70R17 ou LT265/
70R17.
•Sur les modèles de camions 2500 à
quatre roues motrices, l’utilisation de
chaînes antidérapantes de classe«U»
n’est permise que sur les roues arrière
des camions munis de pneus de di-
mensions LT245/70R17, LT265/70R17
ou LT285/70R17.
•Sur les modèles de camions 3500 à
roues arrière simples à deux roues mo-
trices et à quatre roues motrices, l’utili-
sation de chaînes antidérapantes de
classe«U»n’est permise que sur les
roues arrière des camions munis de
pneus de dimensions LT265/70R17.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
462
Page 465 of 650
•Sur les modèles de camions 3500 à
roues arrière jumelées à deux roues
motrices et à quatre roues motrices,
l’utilisation de chaînes antidérapantes
de classe«U»estpermise sur les
roues avant et arrière des camions mu-
nis de pneus de dimensions LT235/
80R17.AVERTISSEMENT!
N’utilisez pas des chaînes antidéra-
pantes sur les roues avant de tous
les modèles sauf pour les modèles
de camions 3500 à roues arrière ju-
melées munis de pneus de dimen-
sions LT235/80R17. L’espace requis
pour les chaînes pourrait être insuf-
fisant et vous risqueriez d’endomma-
ger la structure ou la carrosserie de
votre véhicule. N’utilisez pas des
chaînes antidérapantes sur les roues
arrière des modèles de camions 1500
munis de pneus de dimensions
LT275/70R17, P275/60R20 ou 285/
45R22. L’espace requis pour les chaî-
nes pourrait être insuffisant et vous
risqueriez d’endommager la struc-
ture ou la carrosserie de votre véhi-
cule.PNEUS D’HIVER
Certaines régions exigent l’utilisation de
pneus d’hiver. Tous les pneus toutes-
saisons peuvent être identifiés par la dé-
signation M+S moulée sur le flanc du
pneu.
Si vous devez monter des pneus d’hiver,
choisissez des dimensions et un type
équivalents à ceux des pneus d’origine.
Montez les pneus d’hiver seulement par
train de quatre. Le fait de ne pas se
conformer à cette directive peut altérer la
sécurité et la maniabilité de votre véhicule.
Les pneus d’hiver ont en général des
cotes de vitesse plus basses que celles
des pneus d’origine de votre véhicule et
ne devraient pas être utilisés pendant des
périodes prolongées à des vitesses supé-
rieures à 120 km/h (75 mi/h). Pour les
vitesses supérieures à 120 km/h (75 mi/h),
DÉMARRAGE ET CONDUITE
463
Page 466 of 650
consultez l’équipement d’origine ou
adressez-vous à un marchand de pneus
autorisé pour les recommandations
concernant les vitesses sécuritaires, la
charge et les pressions de gonflage à
froid des pneus.
Bien que les pneus cloutés améliorent la
performance du véhicule sur la glace, leur
performance en matière d’adhérence et
de traction sur une chaussée sèche ou
mouillée s’avère moindre que celle des
pneus non cloutés. Les pneus cloutés
sont interdits dans certains États. Il est
donc important de vérifier la réglementa-
tion locale avant d’installer ce type de
pneus.RECOMMANDATIONS
CONCERNANT LA
PERMUTATION DES PNEUS
Les pneus avant et arrière d’un véhicule
sont assujettis à des charges et à des
sollicitations différentes (direction, trac-
tion, freinage). C’est pourquoi ils s’usent
de façon inégale.
Vous pouvez minimiser cette inégalité
d’usure en procédant à la permutation des
pneus aux intervalles requis. La permuta-
tion des pneus est particulièrement béné-
fique aux pneus dont la sculpture est effi-
cace, comme c’est le cas pour les pneus
toutes saisons. La permutation des pneus
améliore la longévité de la bande de rou-
lement, aide à maintenir un bon niveau de
traction dans la boue, la neige ou sur des
surfaces mouillées, et contribue à une
conduite agréable et en douceur.
Consultez le « Calendrier d’entretien »
pour connaître les intervalles d’entretien
appropriés. Au besoin, vous pouvez effec-
tuer une permutation plus fréquente des
pneus. En cas d’usure rapide ou inhabi-
tuelle, vous devriez en trouver la cause et
la corriger avant de permuter les pneus.
Le diagramme suivant illustre la méthode
de permutation « croisée vers l’avant »
recommandée. Ce modèle de rotation ne
s’applique pas à certains pneus direction-
nels qui ne doivent pas être inversés.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
464
Page 467 of 650
Pneus directionnels – Selon
l’équipement
Pour l’ensemble R/T comprenant des
roues et des pneus de 22 po, la permuta-
tion des pneus doit être effectuée en te-
nant compte de la direction de permuta-
tion. La séquence de permutation
recommandée pour les pneus direction-
nels est illustrée ci-dessous.Roues arrière jumelées – Selon
l’équipement
Les pneus utilisés avec un montage en
roues jumelées doivent comporter un ni-
veau d’usure identique pour prévenir la
surcharge sur un des pneus jumelés. Pour
vérifier si l’usure des pneus est égale,
placez une règle ou une barre droite sur
les quatre pneus. La règle doit toucher
tous les pneus.Permutation des pneusPermutation des pneus
Permutation des pneus
DÉMARRAGE ET CONDUITE
465
Page 468 of 650
AVERTISSEMENT!
Pour les Ram 3500 à roues arrière
jumelées, une seule méthode de per-
mutation des pneus est approuvée.
La raison en est qu’il faut tenir
compte de la structure asymétrique
(dessin de la bande de roulement)
des pneus de type route/hors route et
de l’utilisation de pneus à lettres à
contour blanc.•Lorsque vous remplacez un pneu
crevé, il est possible que vous
deviez remonter la roue de se-
cours sur la jante ou l’installer à un
endroit différent, de manière à pla-
cer le pneu à l’endroit approprié
sur la roue par rapport aux autres
pneus et roues du camion. Par
exemple, si vous utilisez la roue de
secours pour remplacer un pneu
arrière extérieur, vous devrez la
placer sur la jante de manière à ce
que la roue soit rentrée vers l’inté-
rieur. De cette manière, les pneus à
structure asymétrique de la bande
de roulement et les pneus à lettres
à contour blanc seront maintenus
dans la bonne position.SYSTÈME DE SURVEILLANCE
DE LA PRESSION DES PNEUS
(TPMS)
Le système de surveillance de la pression
des pneus est conçu pour avertir le
conducteur que la pression de l’un des
pneus est trop basse comparativement
aux valeurs à froid recommandées sur
l’étiquette d’information du véhicule.
La pression des pneus varie en fonction
de la température, à raison d’environ
6,9 kPa (1 lb/po
2) par tranche de 6,5 °C
(12 °F). Autrement dit, à mesure que dimi-
nue la température, la pression des pneus
baisse proportionnellement. La pression
des pneus doit toujours être réglée en
fonction de la pression de gonflage à
froid. La pression de gonflage à froid est
mesurée lorsque le véhicule a été immo-
bilisé pendant au moins trois heures ou
DÉMARRAGE ET CONDUITE
466
Page 469 of 650
lorsqu’il a roulé sur une distance inférieure
à 1,6 km (1 mi) après une période d’im-
mobilisation de trois heures. La pression
de gonflage à froid ne doit pas dépasser
la valeur maximale moulée sur le flanc du
pneu. Pour connaître la bonne méthode
de gonflage des pneus, consultez la ru-
brique « Pneus – Généralités » de la
section « Démarrage et conduite ». La
pression des pneus augmente pendant la
conduite du véhicule; il s’agit d’un phéno-
mène normal qui n’exige aucune mesure
corrective.
Le système de surveillance de la pression
des pneus avertit le conducteur que la
pression des pneus est insuffisante si,
pour une raison quelconque, elle chute en
deçà du seuil d’avertissement, y compris
en raison du temps froid et d’une perte
naturelle de pression par le pneu.Le système de surveillance de la pression
des pneus maintient son message d’aver-
tissement tant que la pression demeure
inférieure au seuil d’alerte, qui ne s’arrête
que si elle atteint ou dépasse de nouveau
la valeur recommandée sur l’étiquette de
pression des pneus. Lorsque le témoin de
basse pression des pneus s’allume, il faut
gonfler le ou les pneus en question à la
pression à froid recommandée pour que
le témoin du système de surveillance de la
pression des pneus s’éteigne. Le système
met automatiquement les données à jour,
et le témoin de basse pression des pneus
s’éteint dès la réception des nouvelles
données de pression. Jusqu’à 20 minutes
de conduite à plus de 25 km/h (15 mi/h)
peuvent être nécessaires pour que le sys-
tème de surveillance de la pression des
pneus reçoive ces données.Par exemple, la pression à froid recom-
mandée pour votre véhicule (immobilisé
durant plus de 3 heures) pourrait être
207 kPa (30 lb/po
2). Si la température
ambiante est 20 °C (68 °F) et que la
pression des pneus mesurée est 186 kPa
(27 lb/po
2), une chute de température
jusqu’à -7 °C (20 °F) diminuera la pression
des pneus jusqu’à environ 157 kPa (23 lb/
po
2). Cette pression est suffisamment
basse pour allumer le témoin du système
de surveillance de la pression des pneus.
Si le véhicule roule, la pression des pneus
peut augmenter jusqu’à environ 186 kPa
(27 lb/po
2), mais le témoin du système de
surveillance de la pression des pneus
demeure allumé. En pareil cas, le témoin
du système de surveillance de la pression
des pneus s’éteindra uniquement lorsque
les pneus seront gonflés à la pression à
froid recommandée.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
467
Page 470 of 650
AVERTISSEMENT!
•
Le système de surveillance de la
pression des pneus a été optimisé
pour les pneus et les roues d’ori-
gine. Les pressions et les paramè-
tres d’avertissement du système
ont été établis pour la dimension
des pneus installés sur votre véhi-
cule. Vous pourriez dégrader le
fonctionnement du dispositif ou en-
dommager les capteurs lorsque
vous utilisez du matériel de dimen-
sion, de style ou de types différents.
Des roues provenant du marché se-
condaire peuvent endommager les
capteurs. Si votre véhicule est
équipé d’un système de surveil-
lance de la pression des pneus,
n’utilisez aucun scellant à pneu de
marché secondaire ni masselottes
d’équilibrage car cela risquerait
d’endommager les capteurs.
•Après avoir vérifié ou réglé la pres-
sion des pneus, n’oubliez pas de
remettre en place le bouchon du
corps de valve. Ce bouchon empê-
che l’humidité et la saleté de péné-
trer dans le corps de valve pour
prévenir les dommages au capteur
du système de surveillance de la
pression des pneus.
NOTA :
•
Le système n’est pas conçu pour se
substituer à l’entretien normal des
pneus, ni pour signaler une crevaison
ou un autre problème d’un pneu.
•Il ne faut pas non plus s’en servir
comme d’un manomètre pendant le
gonflage des pneus.
•Lorsque la pression d’un pneu est in-
suffisante, la conduite de votre véhicule
peut faire surchauffer ce pneu et provo-quer une crevaison. En outre, le gon-
flage insuffisant des pneus augmente la
consommation de carburant, accélère
l’usure des pneus et peut nuire à la
conduite ainsi qu’à la capacité de frei-
nage du véhicule.
•Le système de surveillance de la pres-
sion des pneus ne remplace pas l’en-
tretien approprié des pneus, et le
conducteur a la responsabilité de main-
tenir une pression des pneus adéquate,
même si la pression n’est pas suffisam-
ment basse pour allumer le témoin du
système de surveillance de la pression
des pneus.
•Les variations de température saison-
nières influencent la pression des
pneus, et le système de surveillance de
la pression des pneus surveille la pres-
sion réelle des pneus.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
468