AUX Ram 1500 2013 Guide d'utilisateur (in French)

Page 152 of 236

 Nettoyez les surfaces d'étanchéité du couvercle et du boîtier, puis installez le
nouveau joint torique dans la gorge de segment du boîtier du filtre et lubrifiez-le
avec de l'huile moteur propre.
 Posez un nouveau filtre dans le boîtier. Appuyez sur la cartouche pour vous assurer qu'elle est correctement logée dans le boîtier. N'ajoutez pas au préalable de
carburant dans le boîtier du filtre.
 Démarrez le moteur et assurez-vous de l'absence de fuite.
Le boîtier du filtre monté sur la sous-carrosserie est muni d'une fonction de
non­démarrage en cas d'absence de filtre. Le moteur ne fonctionnera pas dans les
cas suivants :
1. Aucun filtre est installé.
2. Un filtre de qualité inférieure ou non homologué est utilisé. L'utilisation d'un filtre de l'équipementier est nécessaire pour assurer le fonctionnement du véhicule.
NOTA :
 L'utilisation d'un filtre à carburant qui ne répond pas aux exigences du construc- teur en matière de filtration et de séparation d'eau peut avoir un impact important
sur la durée de vie et la fiabilité du circuit d'alimentation.
 Le capteur d'eau dans le carburant est réutilisable. La trousse d'entretien comporte un nouveau joint torique pour la cartouche du filtre et le capteur d'eau
dans le carburant. AVERTISSEMENT!


Le carburant diesel endommage le bitume. Vidangez le filtre dans un conte-
nant approprié.
 Ne remplissez pas préalablement le filtre à carburant lorsque vous installez un
nouveau filtre à carburant. Cela pourrait entraîner l'intrusion de particules
dans le filtre à carburant. Il est préférable d'installer un filtre sec et de
permettre à la pompe aspirante du réservoir d'injecter le circuit d'alimentation
en carburant.
 Si le témoin d'eau dans le carburant reste allumé, NE FAITES PAS DÉMARRER le moteur avant d'avoir vidangé l'eau des filtres à carburant afin d'éviter
d'endommager le moteur.
APPOINT DE CARBURANT – MOTEUR DIESEL SEULEMENT
 Votre véhicule est équipé d'un système d'alimentation en carburant sans bouchon.

La plupart des réservoirs de carburant ne permettent pas d'ouvrir le volet à
battant.
 Un entonnoir est fourni pour ouvrir le volet à battant afin de pouvoir réapprovi­ sionner d'urgence le véhicule en carburant.
DIESEL
150

Page 155 of 236

TABLEAU DES DÉLAIS DE RALENTI POUR LE
REFROIDISSEMENT
TABLEAU DE REFROIDISSEMENT DU TURBOCOMPRESSEUR
Conditions
de
conduite ChargeTempérature du
turbocompresseur Période de ralenti
(en minutes) avant
de couper le moteur
Arrêts fréquents VideBasseMoins de 1
Arrêts fréquents Moyenne Moyenne1
Autoroute MoyenneMoyenne 2
Conduite urbaine PNBC maximal Moyenne 3
Autoroute PNBC maximal Moyenne 4
En montée PNBC maximal Haute 5
LIQUIDE D'ÉCHAPPEMENT DIESEL
 Le liquide d'échappement diesel, parfois appelé URÉE (nom de son composant actif),
est un élément essentiel des systèmes de réduction catalytique sélective,
qui permettent aux véhicules diesel de respecter les rigoureuses normes antipol-
lution auxquelles ils sont soumis. Le liquide d'échappement diesel se mélange aux
gaz d'échappement diesel et, grâce à un catalyseur, transforme l'oxyde d'azote
(NOx) en azote et en vapeur d'eau.
 Votre véhicule est muni d'un système de réduction catalytique sélective conforme aux rigoureuses normes antipollution de l'agence américaine Environmental
Protection Agency pour les moteurs diesel. La réduction catalytique sélective est
la toute première technologie développée qui, en plus de respecter l'environne-
ment, fait mousser les ventes et améliore le rendement des véhicules.
 Le système de réduction catalytique sélective permet de réduire la quasi­totalité des émissions d'oxyde d'azote (provenant des moteurs), qui sont nocives pour la
santé et l'environnement. De petites quantités de liquide d'échappement diesel
sont injectées dans l'échappement, en amont du catalyseur; lorsqu'il se trans-
forme en vapeur, le liquide d'échappement diesel transforme l'oxyde d'azote (NOx)
en azote (N2) et en vapeur d'eau (H2O), deux composants naturels de l'air que
nous respirons. Vous pouvez alors conduire votre véhicule en toute tranquillité,
sachant que vous contribuez à créer un environnement plus propre et plus sain
pour les générations à venir.
Vue d'ensemble du système
 Le système d'injection de ce véhicule est muni d'un dispositif de postcombustion de liquide d'échappement diesel et d'un système de réduction catalytique sélec­
tive conformes aux normes d'émission.
DIESEL
153

Page 156 of 236

 Le système d'injection avec dispositif de postcombustion de liquide d'échappe­
ment diesel comprend les éléments suivants :
 Réservoir
 Pompe
 Injecteur
 Conduites de liquide d'échappement diesel chauffée électroniquement
 Module de commande
 Capteurs d'oxyde d'azote (NOx)
 Capteur électrochimique d'ammoniaque (NH3)
 Sondes de température
 Catalyseur du système de réduction catalytique sélective
 Le système d'injection avec dispositif de postcombustion de liquide d'échappe­ ment diesel et son catalyseur permettent de respecter les exigences relatives aux
émissions diesel, tout en maintenant une économie de carburant exceptionnelle et
en améliorant la maniabilité, le couple et la puissance du véhicule.
NOTA :
 Votre véhicule est muni d'un système d'injection avec dispositif de postcombus- tion de liquide d'échappement diesel. Vous pouvez entendre de temps en temps
un déclic audible. Il s'agit du fonctionnement normal.
 Après la coupure du moteur, la pompe de liquide d'échappement diesel demeure en marche pendant un certain temps afin de purger le système de liquide
d'échappement diesel. Il s'agit du fonctionnement normal.
Entreposage du liquide d'échappement diesel
 Le liquide d'échappement diesel a une durée de conservation prolongée. S'il est maintenu à une température entre 10 °F et 90 °F (-12 °C et 32 °C), il peut se
conserver pendant une année.
 Le liquide d'échappement diesel peut geler lorsqu'il est entreposé à basse température. Par exemple, il peut geler si la température est égale ou inférieure à
12 °F (-11 °C). Toutefois, le système peut fonctionner à cette température.
NOTA :
Il faut tenir compte des éléments ci-dessous lorsque vous utilisez du liquide
d'échappement diesel.
 Les contenants dans lesquels se trouve le liquide d'échappement diesel et les pièces qui entrent en contact doivent être résistants à la corrosion (plastique ou
acier inoxydable). Le cuivre, le laiton, l'aluminium, le fer et l'acier ne sont pas des
matériaux anticorrosifs.
 Si le liquide d'échappement diesel est renversé, il doit être nettoyé immédiatement.
DIESEL
154

Page 161 of 236

– Témoin d'anomalie

Certaines situations, telles qu'un bouchon de remplissage de carburant desserré
ou absent, ou une mauvaise qualité de carburant, peuvent provoquer l'activation
du témoin après le démarrage du moteur. Le véhicule doit être inspecté si le
témoin reste allumé pendant plusieurs cycles de conduite normaux. Dans la
plupart des cas, le véhicule peut rouler normalement et un remorquage n'est pas
nécessaire.
 Si le témoin d'anomalie clignote alors que le moteur est en marche, des problèmes graves sont susceptibles de se produire, en causant notamment une perte de
puissance ou de dommages importants au catalyseur. Nous vous recommandons
de ne pas utiliser le véhicule. Faites inspecter le véhicule immédiatement. – Témoin de désactivation de la commande de stabilité électronique (ESC)


Le témoin de désactivation de la commande de stabilité électronique (ESC OFF)
indique que la commande de stabilité électronique (ESC) est désactivée. – Témoin du circuit de charge


Ce témoin indique l'état de la tension du circuit électrique. Si le témoin de circuit
de charge reste allumé, cela indique une anomalie liée au circuit de charge.
 Nous vous recommandons d'arrêter de conduire si le témoin du circuit de charge est allumé. Faites inspecter le véhicule immédiatement. – Témoin de pression d'huile


Ce témoin indique que la pression d'huile du moteur est basse. Si le témoin
s'allume pendant la conduite, immobilisez le véhicule et arrêtez le moteur dès que
possible. Un carillon retentit pendant quatre minutes lorsque ce témoin s'allume.
 Nous vous recommandons de ne pas conduire le véhicule pour éviter d'endom- mager le moteur. Faites inspecter le véhicule immédiatement. – Témoin du système de freins antiblocage (ABS)


Ce témoin surveille le fonctionnement du système de freinage antiblocage.
 Si le témoin ne s'allume pas pendant le démarrage, s'il demeure allumé ou s'il s'allume durant la conduite, nous vous recommandons de faire vérifier immédia­
tement le véhicule par un concessionnaire autorisé le plus proche. – Témoin de la commande électronique du papillon


Ce témoin indique une anomalie du système de commande électronique du
papillon.
 Si une anomalie est détectée, le témoin s'allume pendant que le moteur est en marche. En pareil cas, immobilisez complètement le véhicule, placez le levier
sélecteur à la position P (STATIONNEMENT), coupez puis rétablissez le contact,
et le témoin devrait s'éteindre.
EN CAS D’URGENCE
159

Page 164 of 236

MISE EN GARDE!
V
ous, ou d'autres personnes, pourriez subir de graves brûlures par l'éclabousse­
ment de liquide de refroidissement du moteur (antigel) chaud ou de vapeur de
votre radiateur. Si vous voyez ou entendez de la vapeur s'échapper de sous le
capot, attendez que le radiateur soit refroidi avant d'ouvrir le capot. N'essayez
jamais d'ouvrir le bouchon à pression du circuit de refroidissement lorsque le
radiateur ou le vase d'expansion est chaud.
MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET REMPLACEMENT D'UN PNEU
Emplacement du cric

Le cric et les outils du cric sont logés sous le siège du passager avant.
Dépose du cric et des outils
 Pour accéder au cric et aux outils de levage, vous devez retirer le couvercle d'accès en plastique situé sur le côté du siège. Pour retirer le couvercle, tirez sur la partie
avant du couvercle (le plus proche de l'avant du siège) vers vous pour libérer la
languette de verrouillage. Une fois que la partie avant du couvercle est déver-
rouillée, faites coulisser le couvercle vers l'avant du siège jusqu'à ce qu'il soit
extrait de l'armature du siège.
EN CAS D’URGENCE
162

Page 173 of 236

Enjoliveurs de roue

Les enjoliveurs de roue doivent être retirés avant de soulever le véhicule du sol.
 Dans le cas des modèles à roues arrière simples, utilisez la lame à l'extrémité de la clé à écrou pour extraire les enjoliveurs de roue. Insérez l'extrémité de la lame
dans l'encoche de retrait de l'enjoliveur de roue, puis soulevez avec précaution
l'enjoliveur d'un mouvement de va-et-vient.
 Dans le cas des modèles à roues arrière jumelées, vous devez d'abord retirer les enjoliveurs de roue. Une des extrémités de la poignée de manœuvre du cric
comporte un crochet qui s'adapte à l'encoche servant à retirer les enjoliveurs de
roue arrière. Placez le crochet et tirez fermement sur la clé à cliquet. L'enjoliveur
devrait être extrait d'un coup. Vous pouvez maintenant retirer l'enjoliveur. Pour les
enjoliveurs de roue avant, utilisez la lame à l'extrémité de la clé à écrou pour
extraire les enjoliveurs. Vous pouvez maintenant retirer l'enjoliveur.
 Vous devez utiliser l'extrémité plate de la clé à écrous pour retirer les enjoliveurs de roue. Insérez entièrement l'extrémité plate et exercez un mouvement de
va-et-vient pour desserrer l'enjoliveur de roue. Répétez cette procédure tout autour
du pneu jusqu'à ce que l'enjoliveur de roue sorte de son logement.
 Réinstallez d'abord les enjoliveurs de roue à l'aide d'un maillet de caoutchouc. Lorsque vous replacez les enjoliveurs de roue, inclinez le dispositif de retenue sur
le pourtour du boulon de l'écrou de roue et frappez sur le haut avec un maillet de
caoutchouc. Assurez-vous que les couvre-moyeux et les enjoliveurs de roue sont
correctement logés autour de la roue.
Écrous de roue
 Tous les écrous de roue doivent être resserrés à l'occasion, afin d'éviter que les goujons de roue ne se cisaillent ou que les trous de boulon ne s'allongent. Ce
serrage est particulièrement important durant les premières centaines de kilomè­
tres ou de milles pour permettre aux écrous de roue de se loger correctement en
place. Tous les écrous de roue doivent être d'abord serrés fermement contre la
roue. Resserrez-les ensuite selon les couples de serrage recommandés. Les écrous
de roue doivent être serrés au couple final de façon graduelle. Suivez la séquence
indiquée de manière à serrer l'écrou de roue qui se trouve à l'opposé de celui que
vous venez de serrer, jusqu'à ce que vous atteigniez le couple de serrage final. Les
couples de serrage recommandés sont indiqués dans le tableau suivant.
Roues à disque Type
d'écrou
Dimension
du goujon Dimension
hexagonaleCouple (lb-pi) Couple
(Newton­mètre)
Conique M14 x 1,5 22 mm 120 à 140 160 à 190 À collet M14 x 1,5 22 mm 130 à 160 175 à 215
EN CAS D’URGENCE
171

Page 174 of 236

Roues arrière jumelées à huit goujons

Les roues jumelées sont montées à plat et pilotées au centre. Les écrous de roue
sont constitués de deux pièces. Lors de la permutation ou du remplacement des
pneus, nettoyez les écrous de roue et ajoutez deux gouttes d'huile à la jonction
entre l'écrou à tête hexagonale et la rondelle.
 Les encoches sur les roues vous aide- ront à orienter correctement les roues
intérieures et extérieures. Lorsque
vous installez les roues, alignez ces
encoches de manière à accéder plus
facilement à la valve de chambre à air
sur la roue intérieure. Les pneus des
deux roues jumelées ne doivent pas
toucher au sol pendant que vous serrez
les écrous, afin de centrer et de serrer
la roue correctement.
 Pour les modèles à roues jumelées, vous devez utiliser un adaptateur spécial de serrage des écrous robuste (Fourni
avec le véhicule) pour serrer correctement les écrous de roue. De plus, lorsque
vous devez retirer et installer des roues arrière jumelées, vous devez utiliser un
dispositif de levage de véhicule approprié.
NOTA :
Lorsque vous installez une roue de secours pour remplacer une roue arrière jumelée,
le diamètre des deux pneus doit être comparable. Si la différence est importante, le
pneu le plus grand doit être installé à l'avant. Vous devez aussi respecter la séquence
de permutation pour les pneus jumelés.
Les goujons des roues arrière jumelées doivent être serrés dans l'ordre suivant :
1. Serrez les écrous de roue selon la séquence indiquée pour obtenir un
serrage ferme.
2. Serrez de nouveau les écrous de roue dans la même séquence, selon le cou-
ple de serrage indiqué dans le ta-
bleau. Répétez la séquence une
deuxième fois pour vous assurer que
le couple de serrage spécifique est
respecté. Resserrez les écrous confor-
mément aux spécifications après
160 km (100 mi), puis après 800 km (500 mi).
 Il est recommandé de maintenir en tout temps les écrous de goujon aux couples de serrage indiqués. Les écrous de goujon doivent être serrés au couple selon les
spécifications à chaque intervalle de graissage.
EN CAS D’URGENCE
172

Page 176 of 236

MISE EN GARDE!
 N'essayez
pas de changer un pneu qui se trouve du côté du véhicule qui est exposé
à la circulation. Éloignez­vous autant que possible de la voie de circulation pour
éviter un accident lors de l'utilisation du cric ou du remplacement de la roue.
 Se glisser sous un véhicule soutenu par un cric est dangereux. Le cric pourrait se
déplacer et faire tomber le véhicule. Vous pourriez être écrasé. Aucune partie du
corps ne doit se trouver sous un véhicule hissé sur un cric.
 Ne démarrez jamais et ne faites jamais tourner le moteur lorsque le véhicule est
soutenu par un cric. S'il est nécessaire d'effectuer des travaux sous un véhicule
soulevé, confiez votre véhicule à un concessionnaire autorisé pour faire soulever
votre véhicule sur un élévateur.
 Le cric est un outil conçu uniquement pour changer des pneus. Le cric ne doit pas
servir à soulever le véhicule pour procéder à une réparation. Le véhicule doit
toujours être soulevé sur une surface plane et ferme. Évitez les zones glacées ou
glissantes.
 Ne tentez jamais de changer un pneu du côté du véhicule où se trouve la circulation
routière; éloignez­vous suffisamment de la route pour éviter d'être frappé en
utilisant le cric ou lors d'un changement de pneu.
 Respectez soigneusement les mises en garde ci­après concernant le changement
d'un pneu. Elles vous aideront à éviter de vous blesser ou d'endommager le
véhicule.
 Avant de soulever le véhicule, stationnez-le sur une surface plane et ferme, le plus
loin possible de la route.
 Activez les feux de détresse.
 Calez la roue qui est diagonalement opposée à celle qui doit être changée.
 Serrez fermement le frein de stationnement, puis placez le levier de vitesses de la
transmission automatique en position P (STATIONNEMENT), ou le levier de
vitesses de la transmission manuelle en position R (MARCHE ARRIÈRE).
 Ne laissez personne s'asseoir dans le véhicule lorsqu'il est soulevé sur un cric.
 Ne vous glissez pas sous le véhicule lorsqu'il est soutenu par un cric.
 Ne placez le cric qu'aux positions de levage indiquées et pour soulever ce véhicule
afin de remplacer un pneu.
 Si vous changez un pneu sur la route ou à proximité d'une route, faites très attention
aux véhicules qui y circulent.
 Pour ranger de façon sécuritaire le pneu crevé ou la roue de secours dans son
logement, assurez-vous que le corps de valve est dirigé vers le sol.
 Plus la roue est loin du sol, moins le véhicule est stable. Le véhicule pourrait glisser
du cric et blesser quelqu'un se trouvant à proximité. Soulevez le véhicule juste ce
qu'il faut pour retirer le pneu.
 Ne serrez pas les boulons de roue à fond avant d'avoir abaissé le véhicule afin
d'éviter de déplacer le véhicule sur le cric. Vous risquez des blessures si vous ne
tenez pas compte de cette mise en garde.
 Pour éviter les blessures, manipulez les enjoliveurs de roue avec précaution en
prenant garde de ne pas toucher les bords coupants.
 Si un pneu ou un cric est mal fixé, il risque d'être projeté en avant en cas de collision
ou d'arrêt brusque et de blesser ainsi les occupants du véhicule. Rangez toujours les
accessoires du cric et la roue de secours dans les espaces prévus à cet effet.
 Un pneu mal fixé risque d'être projeté vers l'avant en cas de collision ou d'arrêt
brusque et de blesser les occupants du véhicule. Faites réparer ou remplacer le
pneu dès que possible.
EN CAS D’URGENCE
174

Page 179 of 236

MISE EN GARDE!

Lorsque la température se situe sous le point de congélation, l'électrolyte d'une
batterie déchargée peut geler. Ne tentez pas de faire un démarrage d'appoint,
car cela pourrait faire exploser la batterie ou vous blesser. La température de la
batterie doit être ramenée au-dessus du point de congélation avant de faire un
démarrage d'appoint.
 Prenez garde au ventilateur de refroidissement du radiateur lorsque le capot est levé. Il peut se mettre en marche à tout moment lorsque le contact est
établi. Vous pouvez vous blesser en déplaçant les pales du ventilateur.
 Retirez tous les bijoux en métal, tels que les bracelets-montres ou les bracelets
qui pourraient provoquer un court-circuit accidentel. Vous pourriez être grave-
ment blessé.
 Les batteries contiennent l'acide sulfurique qui peut vous brûler la peau ou les
yeux et produire de l'hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Tenez la
batterie éloignée des flammes nues ou des étincelles.
 Ne laissez pas les véhicules se toucher, car il pourrait se produire une mise à
la masse et des blessures pourraient en résulter.
 Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez des blessures ou des
dommages à la propriété causés par l'explosion de la batterie.
 Ne branchez pas le câble sur la borne négative (-) de la batterie déchargée. car cela produirait une étincelle électrique qui pourrait faire exploser la batterie ou
vous blesser.
CROCHETS DE REMORQUAGE D'URGENCE
 Si votre véhicule est équipé de crochets de remorquage, ceux-ci sont montés à l'avant.


Il est recommandé, pour les véhicules hors route, d'utiliser les deux crochets de
remorquage avant afin de minimiser les risques de dommages au véhicule. AVERTISSEMENT!
Les

crochets de remorquage sont réservés aux situations d'urgence seulement,
pour dégager un véhicule enlisé. Il ne faut pas se servir de ces crochets pour
remorquer un véhicule sur la route ou l'autoroute. Vous pourriez endommager
votre véhicule. Lors du remorquage du véhicule, on recommande l'utilisation de
sangle de remorquage; des chaînes peuvent endommager le véhicule.
EN CAS D’URGENCE
177

Page 183 of 236

Pour réinitialiser le levier de déverrouillage de position de stationnement manuel :

Appuyez sur la languette de verrouillage vers la droite pour déverrouiller le levier.

Faites pivoter le levier de déverrouillage de position de stationnement manuel vers
l'avant à sa position d'origine, jusqu'à ce que la languette de verrouillage s'enclenche
en place pour fixer le levier.
 Tirez doucement sur la courroie d'attache pour confirmer que le levier est
verrouillé dans sa position rangée.
 Réinstallez le couvercle d'accès. MISE EN GARDE!
Immobilisez

toujours le véhicule en serrant complètement le frein de stationne-
ment avant d'activer le levier de déverrouillage de position de stationnement
manuel. Si vous n'immobilisez pas complètement le véhicule à l'aide du frein de
stationnement ou en le reliant correctement à un véhicule tracteur, le véhicule se
déplacera inopinément lorsque vous activez le levier de déverrouillage de position
de stationnement manuel. Si vous activez le levier de déverrouillage de position de
stationnement manuel et que le véhicule n'est pas immobilisé complètement,
vous risquez de provoquer des blessures graves ou mortelles aux personnes se
trouvant dans le véhicule ou à proximité de celui-ci.
EN CAS D’URGENCE
181

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 next >