Seat Alhambra 2010 Manual del propietario (in Spanish)

Page 331 of 435

Verificación y reposición de niveles 330
¡ATENCIÓN!
Si no se tienen en cuenta los testigos de advertencia y los mensajes, el
vehículo podría quedarse detenido en medio del tráfico, o se podrían
producir accidentes y heridos graves.
xTenga siempre en cuenta los testigos de advertencia y los mensajes.
xNo ignorar nunca los testigos de aviso, ni los mensajes de texto.
xTan pronto como sea posible y seguro, detenga el vehículo.
¡Cuidado!
Si se ignoran los testigos de control que se enciendan y los mensajes de
texto, podrían producirse averías en el vehículo.
Especificaciones del líquido refrigerante del motor
El sistema de refrigeración del motor lleva de fábrica una mezcla especial de
agua y, al menos, 40% del aditivo para líquido refrigerante del motor
G 12 plus-plus (TL-VW 774 G) o G12plus (TL-VW 774 F). Ambos se reconocen
por su coloración lila.
Esta mezcla no sólo ofrece una protección anticongelante de hasta -25°C
(-13 °F), sino que también protege de la corrosión las piezas de aleación del
sistema de refrigeración. Además, evita la sedimentación de cal y aumenta
considerablemente el punto de ebullición del líquido refrigerante del motor.Para proteger el sistema de refrigeración del motor, la proporción del aditivo
debe ser siempre de un 40% como mínimo, aunque no se necesite anticon-
gelante por circular en países de clima cálido.
Si por razones climáticas se necesita mayor protección, se podrá aumentar la
proporción de aditivo. No obstante, sólo hasta un 60 % como máximo,
puesto que, de lo contrario, descendería la protección anticongelante y, a su
vez, empeoraría la refrigeración.
Al cargar líquido refrigerante se ha de utilizar una mezcla de agua destilada
y al menos 40 % del aditivo G 12 plus-plus para conservar la protección anti-
corrosión óptima Ÿ.
¡ATENCIÓN!
Si la protección anticongelante del sistema de refrigeración del motor es
insuficiente, el motor puede averiarse y provocar heridas graves.
xAsegúrese de que la proporción del aditivo correcto para el refrigerante
se corresponda con la temperatura ambiental más baja a la cual se prevea
exponer al vehículo.
xSi la temperatura exterior fuera extremadamente baja, el refrigerante
podría congelarse y el vehículo detenerse. Como en este caso la calefacción
tampoco funcionaría, los ocupantes sin suficiente ropa de abrigo se conge-
larían.
¡Cuidado!
No mezcla nunca los aditivos originales con otros aditivos que no están
homologados por SEAT. Si se mezclan se corre el riesgo de provocar daños
graves en el motor y en el sistema refrigerante del motor.
xEl líquido refrigerante del motor G 12 plus-plus puede mezclarse con
G 12 plus y G 11.
xSi el líquido del depósito de expansión no es lila, sino, por ejemplo,
marrón, significa que se ha mezcladoG 12 plus-plus o G 12 plus con otro
líquido refrigerante. En tal caso habrá que cambiar el líquido refrigerante
parpadeaPosible causaSolución
vSistema del líquido refrige-
rante del motor averiado.Solicite la ayuda de personal
especializado.

Page 332 of 435

Verificación y reposición de niveles331
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos inmediatamente. Pues podría provocar deficiencias graves en el funciona-
miento y daños en el motor.
Nota relativa al medio ambiente
Los líquidos refrigerantes del motor y los aditivos pueden contaminar el
medio ambiente. Recoja los líquidos operativos que se derramen en reci-
pientes adecuados y deséchelos convenientemente respetando el medio
ambiente.
Verificar el nivel del líquido refrigerante y reponer
Si el nivel de refrigerante es muy bajo, se encenderá el testigo de aviso del
refrigerante.
Preparativos
xEstacione el vehículo sobre un terreno llano y firme.
xDeje enfriar el motor Ÿ.
xAbra el capó del motor ’ Ÿpágina 318.
xEl depósito de expansión del líquido refrigerante se reconoce por el
símbolo« del tapón Ÿfig. 179.
Verificación del nivel del líquido refrigerante del motor
xCon el motor en frío, verifique el nivel del líquido refrigerante mediante la
marca lateral del depósito de expansión Ÿfig. 178.
xSi el nivel del líquido en el depósito está por debajo de la marca mínima
“MIN”, añada líquido refrigerante. Con el motor en caliente, el nivel también
puede rebasar un poco el borde superior de la marca zona marcada.
Fig. 178 En el vano
motor: Marca en el depó-
sito de expansión del
líquido refrigerante.
Fig. 179 En el vano
motor: Tapón del depósito
de expansión del líquido
refrigerante.

Page 333 of 435

Verificación y reposición de niveles 332
Reposición del nivel del líquido refrigerante del motor
xProtéjase siempre la cara, las manos y los brazos del líquido refrigerante
caliente o del vapor, colocando un trapo adecuado sobre el tapón del depó-
sito de expansión.
xDesenrosque el tapón con precaución Ÿ.
xReponga exclusivamente líquido refrigerante nuevo que cumpla con la
especificación de SEAT (Ÿpágina 330) Ÿ.
xEl nivel del líquido refrigerante debe encontrare dentro de las marcas
grabadas en el depósito de expansión Ÿfig. 178. No rebase el borde supe-
rior de la zona marcada Ÿ.
xEnrosque bien el tapón.
xSi en un caso de emergencia no dispone de un líquido refrigerante que
cumpla las especificaciones requeridas (Ÿpágina 330), en ningún caso
utilice otro tipo de aditivo. En su lugar, rellene primero únicamente agua
destilada Ÿ. A continuación encargue restablecer la proporción de
mezcla correcta con el aditivo prescrito lo antes posible Ÿpágina 330.
¡ATENCIÓN!
El vapor caliente o el líquido refrigerante pueden ocasionar quemaduras de
gravedad.
xNunca abra el capó si ve o escucha que sale vapor o líquido refrigerante
del compartimento del motor. Espere hasta que no vea ni escuche que sale
vapor o líquido refrigerante.
xEspere siempre a que el motor se enfríe por completo antes de abrir
cuidadosamente el capó. El contacto con componentes calientes puede
producir quemaduras en la piel.
xUna vez se ha enfriado el motor, antes de abrir el capó deberá obser-
varse lo siguiente:
Conecte el freno electrónico de estacionamiento y posicione la
palanca selectora en P, o bien la palanca del cambio en punto muerto.
Extraiga la llave del vehículo del contacto.Mantenga a los niños siempre alejados del vano motor y no los deje
nunca sin supervisión.
xCon el motor caliente, el sistema de refrigeración permanece bajo
presión. Nunca abra el tapón del depósito de expansión del líquido refrige-
rante si el motor está caliente. Con ello, el líquido refrigerante podría salir
a presión, ocasionando quemaduras y lesiones graves.
Desenrosque lenta y muy cuidadosamente el tapón en el sentido
contrario a las agujas del reloj, presionando al hacerlo el tapón ligera-
mente hacia abajo.
Protéjase siempre la cara, las manos y los brazos del líquido refrige-
rante caliente o del vapor con un trapo amplio y grueso.
xAl reponer líquidos, evite derramarlos sobre piezas del motor o del
sistema de escape. Los líquidos derramados podrían ocasionar un
incendio. Bajo determinadas circunstancias, el etilenglicol del refrigerante
puede prenderse.
¡Cuidado!
xÚnicamente rellene agua destilada. Cualquier otro tipo de agua puede
causar una corrosión considerable en el motor debido a sus componentes
químicos. Por consiguiente se puede averiar el motor. Si no se ha rellenado
agua destilada, sino otro tipo de agua, un taller especializado debe renovar
inmediatamente todo el líquido del sistema de refrigeración del motor.
xAñada líquido refrigerante sólo hasta el borde superior de la zona
marcada Ÿpágina 331, fig. 178. De lo contrario, al subir la temperatura el
líquido sobrante saldrá por presión del sistema de refrigeración causando
deterioros.
xSi la pérdida de líquido refrigerante es considerable, sólo rellene el
líquido refrigerante una vez se haya enfriado completamente el motor. Una
pérdida de líquido refrigerante mayor puede significar que existen fugas en
el sistema de refrigeración del motor. Lleve inmediatamente el vehículo a un
¡ATENCIÓN! (continuación)

Page 334 of 435

Verificación y reposición de niveles333
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos taller especializado para que revisen el sistema de refrigeración del motor.
Pues podría provocar daños en el motor.
xAl reponer líquidos de servicio, asegúrese de añadir el líquido en el depó-
sito correspondiente. ¡Equivocarse de líquido puede provocar deficiencias
graves en el funcionamiento y averiar el motor!

Page 335 of 435

Verificación y reposición de niveles 334
Batería del vehículo
Introducción al tema
La batería del vehículo es un componente del sistema eléctrico del mismo.
¡Nunca trabaje en el sistema eléctrico si no conoce las operaciones necesa-
rias a realizar, las normas generales de seguridad válidas, y no dispone de
las herramientas adecuadas Ÿ! De lo contrario, acuda a un taller especia-
lizado para que realicen todos los trabajos. SEAT recomienda que acuda al
Servicio Técnico. Trabajar negligentemente puede ocasionar graves lesiones.
Ubicación y número de baterías del vehículo
La batería se encuentra en el compartimento del motor.
Explicación de las indicaciones de advertencia en la batería del vehículo
Información complementaria y advertencias:
xŸcuaderno “Programa de Mantenimiento”
xSistemas de asistencia al arranque (funcionamiento Start-Stop)
Ÿpágina 231
xPreparativos para trabajar en el vano motor Ÿpágina 318
xAccesorios, cambio de piezas, reparaciones y modificaciones
Ÿpágina 296
¡ATENCIÓN!
Trabajar en la batería del vehículo y en el sistema eléctrico puede ocasionar
corrosiones, incendios o descargas eléctricas. Lea siempre y tenga en
cuenta las advertencias y normas de seguridad siguientes antes de realizar
cualquier trabajo:
xAntes de cualquier tipo de trabajo en la batería, desconecte el encen-
dido y todos los consumidores eléctricos, y desemborne el cable negativo
de la batería.
xMantenga siempre a los niños alejados del ácido de la batería y de la
batería misma.
xUtilice siempre gafas protectoras.
xEl ácido de la batería es muy agresivo. Puede corroer la piel y provocar
ceguera. Al manipular la batería, protéjase de las salpicaduras del ácido,
sobre todo en manos, brazos y cara.
xNo fume y no trabaje nunca cerca de lugares expuestos a llamas o
chispas.
xEvite que se formen chispas al trabajar con cables y aparatos eléctricos,
así como las descargas electroestáticas.
xNo provoque nunca un cortocircuito en los polos de la batería.
xNo utilice jamás una batería dañada. Puede explotar. Sustituya la
batería deteriorada inmediatamente.
xSustituya la batería deteriorada o helada lo antes posible. Una batería
descargada puede incluso helarse a temperaturas próximas a los 0°C
(+32 °F).
xEn vehículos con la batería en el maletero: Asegúrese de que el
manguito de la batería para airear los gases esté bien fijado.
SímboloSignificado
¡Utilice siempre gafas protectoras!
El electrólito de la batería es muy corrosivo. ¡Utilice
siempre guantes y gafas protectoras!
ŽEstá prohibido encender fuego, provocar chispas, utili-
zar una llama desprotegida o fumar.
ŸAl cargar la batería del vehículo se origina una mezcla
de gases altamente explosiva.
¡Mantenga siempre a los niños alejados del ácido y de
las baterías!

Page 336 of 435

Verificación y reposición de niveles335
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
¡Cuidado!
xNunca desemborne la batería del vehículo con el encendido conectado o
con el motor en marcha, pues se dañaría el sistema eléctrico o los compo-
nentes electrónicos.
xPara evitar que la carcasa de la batería resulte dañada por los rayos ultra-
violeta, la batería no se debe exponer durante demasiado tiempo a la luz
solar.
xSi la batería está mucho tiempo en desuso, habrá que protegerla de las
heladas para que no se “congele” y, en consecuencia, se estropee.
Testigo de advertencia
Al conectar el encendido se encienden durante unos segundos algunos
testigos de advertencia y de control mientras se realiza un control de la
función. Se apagan transcurridos unos segundos.
¡ATENCIÓN!
Si no se tienen en cuenta los testigos de advertencia y los mensajes, el
vehículo podría quedarse detenido en medio del tráfico, o se podrían
producir accidentes y heridos graves.
xNo ignorar nunca los testigos de aviso, ni los mensajes de texto.
xTan pronto como sea posible y seguro, detenga el vehículo.
¡Cuidado!
Si se ignoran los testigos de control que se enciendan y los mensajes de
texto, podrían producirse averías en el vehículo.
se
enciendePosible causaSolución
FGenerador averiado.
Acuda a un taller especializado.
Encargue la revisión del sistema
eléctrico.
Desconecte los consumidores
eléctricos innecesarios. El gene-
rador no carga la batería del
vehículo durante la marcha.

Page 337 of 435

Verificación y reposición de niveles 336
Comprobar el nivel de electrólito de la batería del vehículo
El nivel de electrólito de la batería se ha de controlar regularmente en los
países con clima cálido y, en el caso de las baterías viejas, cuando el kilome-
traje es elevado. Por lo demás, las baterías no requieren mantenimiento.Los sistemas con funcionamiento Start-Stop (Ÿpágina 233) están equi-
pados con una baterías especiales, que llevan grabadas la inscripción
“AGM”. Por motivos técnicos, en dichas baterías no es posible verificar el
nivel del ácido.
Preparativos
xPrepare el vehículo para trabajar en el vano motor Ÿpágina 318.
xAbra el capó del motor ’ Ÿpágina 318.
Apertura de la cubierta de la batería
En función de la motorización del vehículo, las cubiertas de la batería del
vehículo son diferentes:
xEn el caso de una cubierta:presione la lengüeta Ÿfig. 180 en el
sentido que indica la flecha y retire hacia arriba la cubierta.
xEn el caso de un manguito: retire la cubierta desplegándola hacia un lado
Ÿfig. 181.
Verificar el nivel del ácido de la batería
xAsegúrese de que existe una iluminación suficiente que permita reco-
nocer los colores claramente. Nunca utilice llamas abiertas u objetos deste-
llantes como fuente de iluminación.
xSegún el nivel del ácido, la mirilla en la parte superior de la batería
cambiará de color.
Fig. 180 En el vano
motor: Retire la cubierta
de la batería del vehículo.
Fig. 181 En el vano
motor: Despliegue el
manguito de la batería del
vehículo.
Indicador de colorOperaciones necesarias a realizar
amarillo claro o
transparenteEl nivel de electrólito de la batería del vehículo es
demasiado bajo. Encargue en un taller especializado
que comprueben la batería y, en su caso, la sustitu-
yan.
Indicación en color
negroEl nivel de electrólito de la batería del vehículo es
correcto.
AA

Page 338 of 435

Verificación y reposición de niveles337
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
¡ATENCIÓN!
Al trabajar en la batería del vehículo pueden producirse corrosión, explo-
siones o descargas eléctricas.
xUtilice siempre guantes y gafas protectoras.
xEl ácido de la batería es muy agresivo. Puede corroer la piel y provocar
ceguera. Al manipular la batería, protéjase de las salpicaduras del ácido,
sobre todo en manos, brazos y cara.
xNunca incline la batería del vehículo. Por las aberturas para liberar los
gases podría salir el ácido y causar corrosiones.
xNo abra nunca una batería para vehículo.
xSi llega a salpicarle el ácido, enjuáguese inmediatamente los ojos o la
piel con abundante agua durante algunos minutos. Acuda acto seguido al
médico.
xEn caso de haber ingerido ácido, acuda de inmediato al médico.
Cargar, cambiar y embornar o desembornar la batería
Carga de la batería del vehículo
Acuda a un taller especializado para que carguen la batería, ya que el modelo
de batería que incorpora su vehículo de fábrica emplea una tecnología que
requiere una carga de tensión limitada Ÿ. SEAT recomienda que acuda al
Servicio Técnico.
Cambio de la batería
La batería del vehículo ha sido diseñada en función de su ubicación y cuenta
con elementos de seguridad. Si es necesario cambiar la batería del vehículo,
antes de comprarla acuda a un Servicio Técnico para informarse sobre la
compatibilidad electromagnética, el tamaño y los requisitos de manteni-
miento, rendimiento y seguridad de la nueva batería de su vehículo. SEAT
recomienda que encargue el cambio de batería a un Servicio Técnico.Utilice únicamente una batería que no requiera mantenimiento según las
normas TL 825 06 y VW 7 50 73. La versión de estas normas deben ser de
abril de 2008 o posterior.
Los vehículos con funcionamiento Start-Stop (Ÿpágina 233) están equi-
pados con una batería especial. Por este motivo, deberá sustituir dicha
batería únicamente por otra batería de las mismas especificaciones.
Desembornar la batería del vehículo
Si debe desembornar la batería del sistema eléctrico deberá observar lo
siguiente:
xDesconecte todos los consumidores eléctricos y el encendido.
xAntes de desembornarla, desbloquee el vehículo, de lo contrario se
dispararía la alarma.
xDesemborne primero el cable del polo negativo y, a continuación, el del
positivo Ÿ.
Embornar la batería del vehículo
xAntes de embornar de nuevo la batería, desconecte todos los consumi-
dores eléctricos y el encendido.
xEmborne primero el cable del polo positivo y, a continuación, el del nega-
tivo Ÿ.
Después de embornar la batería y conectar el encendido, pueden encenderse
diferentes testigos de control. Se apagarán tras recorrer un trayecto corto a
unos 15 - 20 km/h (10 - 12 mph). Si los testigos de control permanecen
encendidos, acuda a un taller especializado para que revisen el vehículo.
Si la batería ha permanecido desembornada durante mucho tiempo, es
posible que no se indique o calcule correctamente la fecha de la próxima revi-
sión Ÿpágina 66. Respete los intervalos de mantenimiento máximos permi-
tidos Ÿcuaderno “Programa de Mantenimiento”.
Vehículos con KESSY (Ÿpágina 90): Si, tras embornar la batería, no se
puede conectar el encendido, bloquee y desbloquee el vehículo desde

Page 339 of 435

Verificación y reposición de niveles 338
afuera. A continuación intente conectar el encendido nuevamente. Si no es
posible conectar el encendido, solicite la ayuda de personal especializado.
Desconexión automática de consumidores
Mediante un sistema de gestión inteligente de la red de a bordo, en caso de
solicitación excesiva de la batería, se aplicarán automáticamente ciertas
medidas para evitar su descarga:
xse aumenta el régimen de ralentí para que el alternador suministre más
corriente.
xsi fuera necesario se rebaja la potencia de los consumidores más
potentes o, incluso, se desconectan totalmente.
xAl arrancar el motor puede que se interrumpa la alimentación de tensión
de las tomas de corriente de 12 voltios y del encendedor por un breve espacio
de tiempo.
La gestión de la red de a bordo no siempre puede evitar que se descargue la
batería. Por ejemplo, al dejar el encendido conectado durante un tiempo
prolongado con el motor apagado o al dejar puestas las luces de posición o
estacionamiento estando el vehículo estacionado.
¿Por qué se descarga la batería del vehículo?
xEstacionamientos de larga duración sin poner en marcha el motor, sobre
todo con el encendido conectado.
xUtilización de consumidores eléctricos con el motor parado.
xSi la calefacción independiente está en marcha Ÿpágina 195.
¡ATENCIÓN!
Fijar la batería incorrectamente y utilizar una batería errónea puede
provocar cortocircuitos, fuego y ocasionar lesiones graves.
xUtilice siempre exclusivamente baterías que no requieran manteni-
miento y que no se descarguen cuyas propiedades, especificaciones y
dimensiones coincidan con la batería instalada de serie. La especificación
se indica en la carcasa de la batería.
¡ATENCIÓN!
Al cargar la batería se origina una mezcla de gases altamente explosiva.
xCargue la batería únicamente en lugares bien ventilados.
xNo cargue nunca una batería helada o recién descongelada. Una batería
descargada puede incluso helarse a temperaturas próximas a los 0°C
(+32 °F).
xSi la batería se hiela una vez, es imprescindible recambiarla.
xLos cables de conexión que no se han embornado correctamente
pueden producir un cortocircuito. Emborne primero el cable del polo posi-
tivo y, a continuación, el del negativo.
¡Cuidado!
xNo desemborne nunca la batería del vehículo con el encendido conec-
tado o con el motor en marcha, pues se dañaría el sistema eléctrico o los
componentes electrónicos.
xNo conecte nunca a las tomas de 12 voltios o al encendedor accesorios
que suministran corriente como, por ejemplo, paneles solares o un cargador
para cargar la batería del vehículo. De lo contrario, el sistema eléctrico del
vehículo se puede averiar.
Nota relativa al medio ambiente
Deseche la batería del vehículo de manera respetuosa con el medio
ambiente. Las baterías pueden contener sustancias tóxicas, como pueden
ser ácido sulfúrico y plomo.
Nota relativa al medio ambiente
El electrólito de la batería puede contaminar el medio ambiente. Recoja los
líquidos operativos derramados y deséchelos correctamente.

Page 340 of 435

Ruedas y neumáticos339
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Ruedas y neumáticos
Ruedas
Introducción al tema
SEAT recomienda que lleve su vehículo a un taller especializado para realizar
todos los trabajos relacionados con las llantas o los neumáticos. Dicho taller
especializado está equipado con las herramientas especiales y las piezas de
repuesto necesarias, dispone de personal altamente cualificado y está
preparado para desechar los neumáticos usados respetando el medio
ambiente. SEAT recomienda que acuda al Servicio Técnico.
Información complementaria y advertencias:
xTranspor tar Ÿpágina 13
xConducción con remolque Ÿpágina 270
xFrenar, parar y estacionar Ÿpágina 219
xSistema de asistencia al volante para aparcar Ÿpágina 240
xSistemas de control de neumáticos Ÿpágina 256
xConservación y limpieza del exterior del vehículo Ÿpágina 279
xEmbellecedores de las ruedas Ÿpágina 353
xCambio de rueda Ÿpágina 356
xInformación para el usuario Ÿpágina 294
¡ATENCIÓN!
Los neumáticos (nuevos o usados) gastados o deteriorados no permiten
controlar el vehículo ni frenar por completo.
xUn uso inadecuado de neumáticos y llantas podría reducir la seguridad
durante la conducción y provocar accidentes y daños considerables.
xUtilice siempre para las cuatro ruedas neumáticos radiales del mismo
tipo, tamaño (perímetro de rodadura) y perfil.
xLos neumáticos nuevos no desarrollan su máxima capacidad de adhe-
rencia y capacidad de frenado hasta haberlos sometido a un rodaje. Para
evitar accidentes y daños considerables, conduzca con especial precaución
los primeros 600 km (370 millas).
xCompruebe la presión de inflado de los neumáticos con regularidad y
mantenga siempre el valor de la presión de inflado indicado. Si la presión
de los neumáticos es demasiado baja, los neumáticos podrían calentarse
en exceso provocando un desprendimiento de la banda de rodadura y
llegando incluso a reventar.
xNo circule nunca con neumáticos dañados (pinchazos, cortes, grietas y
abolladuras) o desgastados. Si circula con dichos neumáticos podrían
producirse reventones, accidentes y daños considerables. Sustituya inme-
diatamente los neumáticos gastados o deteriorados.
xNo exceda nunca la velocidad y la carga máxima permitida para el tipo
de neumáticos de su vehículo.
xLa eficacia de los sistemas de asistencia al conductor y los sistemas de
asistencia a la frenada también dependen de la adherencia de los neumá-
ticos.
xSi durante la marcha el vehículo vibra de forma inusual o tiende a irse
hacia un lado, deténgase inmediatamente y compruebe si los neumáticos
o las llantas están dañados.
xPara reducir el riesgo de perder el control sobre el vehículo o provocar
un accidente de graves consecuencias, no afloje nunca las uniones atorni-
lladas de las llantas con aro atornillado.
¡ATENCIÓN! (continuación)

Page:   < prev 1-10 ... 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 361-370 371-380 ... 440 next >