Seat Cordoba 2006 Manual de instrucciones (in Spanish)
Page 191 of 272
Verificación y reposición de niveles189
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Las especificaciones que se indican en la página siguiente (normas VW)
deben figurar en el envase del aceite de servicio; siempre que en el envase
del aceite figuren conjuntamente las normas propias para motores gasolina
y diesel, este aceite podrá utilizarse indistintamente para ambos tipos de
motores.
Propiedades de los aceites
Viscosidad
La clase de viscosidad del aceite se elegirá de acuerdo con el diagrama repro-
ducido.
Cuando la temperatura ambiente sobrepase por breve tiempo los límites que
figuran en la escala, no será
necesario cambiar el aceite.
Fig. 122 Tipos de aceite
de acuerdo a la tempera-
tura
Tipo de motor Especificación
Gasolina VW 501 01/ VW 502 00/ VW 504 00
Diesel VW 505 00/ VW 505 01/ VW 507 00/ VW 506 01
Diesel Inyector Bomba
a)
a)Sólo aceites recomendados, de lo contrari o se pueden producir daños en el motor.
VW 505 01/ VW 507 00/ VW 506 01
Diesel Inyector Bomba Motor 118 kW
a)VW 506 01/ VW 507 00
Diesel Motores con Filtro de Partículas (DPF)
a)VW 507 00
s2sc.1.book Seite 189 Dienstag, 18. Juli 2006 2:08 14
Page 192 of 272
Verificación y reposición de niveles
190
Aceites monogrado
Los aceites monogrado no se pueden util izar durante todo el año, debido a
que su gama de viscosidad
5) es limitada.
Estos aceites conviene utilizarlos sólo en zonas de clima constante muy frío
o muy caluroso.
Aditivos al aceite motor
Al aceite motor no se le deberá añad ir ninguna clase de aditivo. Los dete-
rioros producidos por tales aditivos no estarán cubiertos por la garantía.
Nota
Antes de emprender un viaje largo le recomendamos adquirir aceite de motor
conforme a la correspondiente especificación VW y llevarlo en su vehículo.
Así dispondrá siempre del aceite de motor correcto para poder ir añadién-
dolo, en caso de que fuera necesario.
Verificación del nivel de aceite del motor
El nivel de aceite del motor se controla mediante la varilla de
medición.
Antes de abrir el capó del motor, deberá leer y tener en cuenta las
advertencias al respecto ⇒ en “Indicaciones de seguridad para
los trabajos en el vano motor”, página 185 .
– Detenga el vehículo sobre un firme llano.
– Después de parar el motor, espere unos minutos a que el aceite tenga tiempo de volver al cárter.
–Abra el capó del motor ⇒ página 187.
– Extraiga la varilla de medición.
– Lim pie la va rilla co n un pañ o y vu elva a introd ucirla hasta e l to pe.
5)Viscosidad: densidad del aceite
Fig. 123 Varilla de medi-
ción del nivel de aceite.
s2sc.1.book Seite 190 Dienstag, 18. Juli 2006 2:08 14
Page 193 of 272
Verificación y reposición de niveles191
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
– Vuelva a extraer la varilla de medición y compruebe el nivel de
aceite que indica el extremo inferior de la varilla de medición
⇒fig. 123 .
– Introduzca nuevamente la varilla hasta el tope.
Consulte la ubicación de la varilla de medición en la ilustración del vano
motor ⇒página 246.
Si el nivel se encuentra en la zona ⇒fig. 123 , no se debe añadir aceite.
Si el nivel se encuentra en la zona , se puede añadir aceite (0,5 ltr. aprox.).
Si el nivel se encuentra en la zona , se debe añadir aceite (1,0 ltr. aprox.).
Es normal que el motor consuma aceite. El consumo puede llegar a ser de
hasta 1,0 ltr. por 1.000 km. Por este motivo, el nivel de aceite del motor se
debe controlar con regularidad (lo mejo r es hacerlo al repostar y antes de
emprender viajes largos).
Si se somete el motor a grandes esfuerzos, como pueden ser, largos reco-
rridos por autopista en verano, circular con remolque o atravesar puertos de
alta montaña, debe intentar mantener el nivel de aceite en la zona y no
por encima de ella.
¡ATENCIÓN!
Los trabajos que se efectúan en el motor o en el vano motor deben reali-
zarse con precaución.
•Antes de realizar trabajos en el vano motor, tenga en cuenta las adver-
tencias correspondientes ⇒página 185.
¡Cuidado!
Si el nivel de aceite se encuentra por encima de la zona , no arranque el
motor. Puede causar daños en el motor y en el catalizador. Informe al Servicio
Té cn i co .
Reposición del nivel de aceite del motor
El aceite del motor se repone en pequeñas cantidades.
Antes de abrir el capó del motor, deberá leer y tener en cuenta las
advertencias al respecto ⇒ en “Indicaciones de seguridad para
los trabajos en el vano motor”, página 185 .
– Desenrosque el tapón de la boca de llenado de aceite del motor ⇒fig. 124 .
– Añada el aceite correspondiente en pequeñas cantidades.
– Vierta el aceite poco a poco, y controle a su vez el nivel para no rebasar la cantidad necesaria.
– En el momento en que el nivel de aceite alcance la zona como mínimo, enrosque el tapón en la boca de llenado con cuidado.
AA
AB
AC
AA
AA
F i g . 1 2 4 Ta p ó n d e l a b o ca
de llenado de aceite del
motor en el vano motor
AB
s2sc.1.book Seite 191 Dienstag, 18. Juli 2006 2:08 14
Page 194 of 272
Verificación y reposición de niveles
192
La ubicación de la boca de llenado de aceite puede verse en el dibujo corres-
pondiente del vano motor ⇒página 246 .
Especificación del aceite del motor ⇒página 188.
¡ATENCIÓN!
El aceite es un producto inflamable. Al reponer aceite, evite que se derrame
sobre las piezas calientes del motor.
¡Cuidado!
Si el nivel de aceite se encuentra por encima de la zona , no arranque el
motor. Puede causar daños en el motor y en el catalizador. Informe a un taller
especializado.
Nota relativa al medio ambiente
El nivel de aceite no deberá estar en ningún caso por encima de la zona .
De no ser así, podría aspirarse aceite por el respiradero del cárter del
cigüeñal y llegar a la atmósfera a través del sistema de escape.
Cambio de aceite del motor
El aceite del motor se cambia durante los trabajos de inspec-
ción.
Le recomendamos acudir a un Servicio Técnico para realizar el cambio de
aceite.
En el Plan de Inspección y Mantenimiento se le informa de los intervalos
necesarios para el cambio de aceite ⇒cuaderno “Plan de Inspección y
Mantenimiento”.
¡ATENCIÓN!
Para poder realizar usted mismo el cambio de aceite del motor, deberá
disponer de los conocimientos necesarios.
•Antes de abrir el capó del motor, deberá leer y tener en cuenta las
advertencias al respecto ⇒página 185, “Indicaciones de seguridad para
los trabajos en el vano motor” .
•Deje primero que se enfríe el motor. El aceite caliente puede producir
quemaduras.
•Utilice unas gafas de protección, ya que las salpicaduras de aceite
pueden producir heridas de tipo cáustico.
•Cuando desenrosque con los dedos el tornillo de vaciado de aceite,
mantenga los brazos en posición horizontal para que el aceite no le
chorree.
•Limpie a fondo las partes del cuerpo, que hayan entrado en contacto
con el aceite.
•El aceite es tóxico. Mantenga el aceite usado fuera del alcance de los
niños.
¡Cuidado!
No añada ningún lubricante adicional al aceite del motor. Podría dañar el
motor. Cualquier tipo de daño originado por el empleo de este tipo de
productos queda excluido de la garantía.
Nota relativa al medio ambiente
•Debido al problema que supone desechar el aceite usado y a la necesidad
de disponer de herramientas y conocimientos especiales, recomendamos
realizar el cambio del aceite de motor y del filtro en un Servicio Técnico.
•El aceite no debe verterse, en ningún caso, en el alcantarillado o en el
medio ambiente.
AA
AA
s2sc.1.book Seite 192 Dienstag, 18. Juli 2006 2:08 14
Page 195 of 272
Verificación y reposición de niveles193
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
•Para recoger el aceite usado al realizar el cambio, utilice un depósito en
el que quepa la capacidad de aceite de su motor .
Líquido refrigerante
Especificación del líquido refrigerante
El líquido refrigerante es una mezcla de agua y, como
mínimo, de un 40% de aditivo.
El contenido del sistema de refrigeración debe ser una mezcla de agua y,
como mínimo, un 40% de nuestro aditivo G 12+ o un aditivo con la especifi-
cación TL-VW 774 F (se reconoce por el color lila). Esta mezcla no sólo ofrece
una protección anticongelante de hasta -25
° C, sino que proporciona
también una protección anticorrosiva, sobre todo a las piezas de aleación del
sistema de refrigeración. Además, evita la sedimentación de cal y aumenta
sensiblemente el punto de ebullición del líquido refrigerante.
El porcentaje de aditivo debe ser siempre de un 40% como mínimo, incluso
si no es necesaria la protección anticongelante en zonas de clima cálido.
Si por razones climáticas se necesita una mayor protección, se podrá
aumentar la proporción de aditivo G 12+ . No obstante, sólo hasta un 60%
como máximo, puesto que, de lo contrario, descendería la protección anti-
congelante. Y a su vez empeoraría la refrigeración. La mezcla con una propor-
ción de aditivo del 60% garantiza una protección anticongelante hasta -40
°
C.
¡ATENCIÓN!
•El aditivo al líquido refrigerante es nocivo para la salud. Existe peligro
de intoxicación. Guarde el aditivo si empre en su envase original y fuera del alcance de los niños. Lo mismo es válido en caso de evacuar líquido refri-
gerante.
•La cantidad de aditivo necesaria G 12+ debe calcularse teniendo en
cuenta la temperatura ambiental más baja prevista. Ya que en caso de
temperaturas exteriores extremas, podría congelarse el refrigerante y
detenerse el vehículo. Tampoco funcionará la calefacción, añadiendo el
peligro de morir congelado.
¡Cuidado!
•Cualquier otro aditivo puede reducir de manera considerable la protec-
ción anticorrosiva. Los daños ocasionados por el empleo de dichos aditivos
pueden originar pérdidas de líquido refrigerante y, en consecuencia, que el
motor resulte seriamente dañado.
•Es posible mezclar el aditivo G 12+ (de color lila) con el aditivo G 12 (de
color rojo) o con el G 11. No se debe mezclar G12 (de color rojo) con el G 11.
¡ATENCIÓN! (continuación)
s2sc.1.book Seite 193 Dienstag, 18. Juli 2006 2:08 14
Page 196 of 272
Verificación y reposición de niveles
194
Verificación y reposición del nivel del líquido refrigerante
Para que el sistema de refrigeración del motor funcione
perfectamente es importante que el nivel del refrigerante sea
correcto.
Antes de abrir el capó del motor, deberá leer y tener en cuenta las
advertencias al respecto ⇒ en “Indicaciones de seguridad para
los trabajos en el vano motor”, página 185 .
Apertura del depósito de expansión del líquido refrigerante
– Detenga el motor y espere a que se enfríe.
– Ponga un paño grande y grueso sobre el tapón del depósito de expansión del líquido refrigerante para no quemarse, y desen-
rósquelo con precaución ⇒. Verificación del nivel del líquido refrigerante
– Abra el depósito y compruebe el nivel del líquido refrigerante.
– Si el nivel del líquido en el depó
sito está por debajo de la marca
“MIN”, añada líquido refrigerante.
Reposición del nivel del líquido refrigerante
– Añada únicamente líquido refrigerante nuevo .
– Procure no rebasar la marca “MAX”, al añadir líquido.
Cierre del depósito de expansión del líquido refrigerante
– Asegúrese de cerrar bien el tapón.
La ubicación del depósito de expansión del líquido refrigerante puede verse
en el dibujo correspondiente del vano motor ⇒página 246 .
El líquido refrigerante que ha de re poner debe cumplir ciertas especifica-
ciones ⇒página 193. Si en caso de emergencia no dispone del aditivo G
12+, no añada otro aditivo. En este c aso, utilice sólo agua y restablezca
cuanto antes la proporción correcta de la mezcla con el aditivo al líquido refri-
gerante prescrito ⇒página 193.
Al reponer, utilice sólo líquido refrigerante nuevo.
Añada sólo hasta que el lí quido alcance la marca “MAX”. De lo contrario, al
subir la temperatura el líquido sobran te saldrá por presión del sistema de
refrigeración.
El aditivo G 12+ de color lila puede mez clarse con el G 12, de color rojo, y con
el G 11.
¡ATENCIÓN!
Los trabajos que se efectúan en el motor o en el vano motor deben reali-
zarse con precaución.
Fig. 125 Tapón del depó-
sito de expansión del
líquido refrigerante en el
vano motor
s2sc.1.book Seite 194 Dienstag, 18. Juli 2006 2:08 14
Page 197 of 272
Verificación y reposición de niveles195
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
•Antes de realizar trabajos en el vano motor, tenga en cuenta las adver-
tencias correspondientes ⇒página 185.
•Cuando el motor está caliente, el sistema de refrigeración se halla bajo
presión. No abra nunca el tapón del depósito de expansión del líquido refri-
gerante con el motor caliente. De lo contrario podría quemarse.
¡Cuidado!
•Si el líquido del depósito de expansión es de color marrón, significa que
el G 12 se ha mezclado con otro líqu ido refrigerante. En este caso hay que
cambiar el líquido refrigerante inmediatamente, de lo contrario podrían
producirse daños en el motor.
•Si la pérdida de líquido refrigerante es considerable, sólo se debería
reponer líquido refrigerante una vez se haya enfriado el motor. De este modo
se evitan daños en el motor. Si la pérdida de líquido refrigerante es significa-
tiva, es posible que existan fugas en el sistema de refrigeración. Acuda inme-
diatamente a un taller especializado y haga revisar el sistema de refrigera-
ción. De lo contrario, corre el peligro de sufrir daños en el motor.
Agua del depósito y es cobillas limpiacristales
Reposición del agua del depósito lavacristales
El agua del sistema lavacrista les debe mezclarse siempre con
un producto limpiacristales.
El lavacristales y el lavafaros reciben líquido del depósito lavacristales que
se encuentra en el vano motor. Tiene una capacidad de unos 2 litros; en vehí-
culos con lavafaros* es de unos 4,5 litros.
El depósito se encuentra en el vano motor, al la derecha.
El agua no basta para limpiar los cristales a fondo. Por ello, le recomendamos
añadir siempre al agua un producto li mpiacristales. En el mercado existen
productos limpiacristales homologados con un alto poder detergente y anti-
congelante, por lo que se pueden apli car durante todo el año. Tenga en
cuenta las prescripciones para la mezcla que figuran en la etiqueta.
¡ATENCIÓN! (continuación)
Fig. 126 Tapón del depó-
sito del lavacristales en el
vano motor.
s2sc.1.book Seite 195 Dienstag, 18. Juli 2006 2:08 14
Page 198 of 272
Verificación y reposición de niveles
196
¡ATENCIÓN!
Los trabajos que se efectúan en el motor o en el vano motor deben reali-
zarse con precaución.
•Antes de realizar trabajos en el vano motor, tenga en cuenta las adver-
tencias correspondientes ⇒página 185.
¡Cuidado!
•Al agua del lavacristales no se le deberá añadir en ningún caso anticon-
gelante para el radiador ni otros aditivos.
•Utilice únicamente productos limpiacristales de calidad reconocida, con
la cantidad de agua prescrita por el fa bricante. Si se utilizan otros productos
o soluciones de jabón pueden obstruir se los orificios diminutos de los difu-
sores de proyección en forma de abanico.
Cambio de las escobillas del limpiaparabrisas
Si las escobillas limpiacristales de su vehículo están en
perfecto estado, Ud. Disfrutará de una visibilidad mejor. Si
están deterioradas se han de cambiar inmediatamente.
Desmontaje de la escobilla
– Levante el brazo del limpiaparabrisas.
– Oprima el botón de seguridad.
– Extraiga la escobilla del brazo.
Colocación de la escobilla
– Encaje la escobilla en el brazo del limpiaparabrisas hasta percibir un clic.
– Cuide de que la paleta mire ha cia abajo cuando monte la esco-
billa con paleta deflectora integrada.
Fig. 127 Cambio esco-
billa limpiaparabrisas
s2sc.1.book Seite 196 Dienstag, 18. Juli 2006 2:08 14
Page 199 of 272
Verificación y reposición de niveles197
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Si las escobillas rascan
se han de cambiar en caso de deterioro, o limpiarlas
en caso de suciedad.
Si esto último no fuera suficiente, puede ser que el ángulo de montaje de los
brazos del limpiacristales esté desajustado. En este caso, acuda a un taller
especializado para que lo controlen y ajusten.
¡ATENCIÓN!
Conduzca únicamente cuando tenga buena visibilidad a través de todos los
cristales.
•Limpie con regularidad las escobillas y todos los cristales.
•Cambie las escobillas una o dos veces al año.
¡Cuidado!
•Si las escobillas están deterioradas o sucias pueden rayar el parabrisas.
•No limpie nunca los cristales con co mbustible, quitaesmaltes, diluyentes
de pintura o productos similares. De lo contrario podrían deteriorarse las
escobillas.
•No desplace nunca el limpiacristales o el brazo del limpiacristales con la
mano. Podrían deteriorarse.
Nota
•Los brazos limpiaparabrisas sólo se pueden desplazar hacia la posición
para realizar el cambio, estando el capó del motor completamente cerrado.
Líquido de frenos
Verificación del nivel del líquido de frenos
La verificación del líquido de frenos forma parte de las tareas
que se realizan durante un servicio.
– Compruebe el nivel del líquido de frenos en el depósito transpa- rente. El nivel debe hallarse siempre entre las marcas “MIN” y
“MAX”.
La ubicación del depósito del líquido de frenos puede verse en el dibujo
correspondiente del vano motor ⇒página 246 . Lo reconocerá por los
colores del tapón, negro y amarillo.
El nivel del líquido disminuye ligeramente con la conducción, debido al
desgaste y reajuste automático de las pastillas de freno.
Fig. 128 Tapón del depó-
sito del líquido de frenos
en el vano motor
s2sc.1.book Seite 197 Dienstag, 18. Juli 2006 2:08 14
Page 200 of 272
Verificación y reposición de niveles
198
Sin embargo, si el nivel del líquido disminuye más de lo normal en un corto
espacio de tiempo, o bien, si está por debajo de la marca “MIN”, puede ser
que el sistema de frenos tenga fugas. Los testigos del cuadro de instru-
mentos le advierten si el nivel del líquido de frenos es insuficiente
⇒ página 64.
¡ATENCIÓN!
Antes de abrir el capó del motor y verificar el líquido de frenos, debe
consultar y tener en cuenta las advertencias al respecto ⇒página 185.
Cambio del líquido de frenos
El cambio del líquido de frenos se ha de realizar cada dos
años.
Le recomendamos que acuda a un Servicio Técnico para realizar el cambio del
líquido de frenos.
Antes de abrir el capó del moto r deberá leer las indicaciones ⇒ en “Indi-
caciones de seguridad para los trabajos en el vano motor”, página 185 del
apartado “Indicaciones de seguridad para los trabajos en el vano motor”.
El líquido de frenos tiene propiedades higroscópicas. Por eso absorbe
humedad del aire con el paso del tiempo. Un excesivo contenido de agua en
el líquido de frenos puede provocar, con el tiempo, corrosión en el sistema de
frenos. También reduce notablemente el punto de ebullición del líquido, por
lo que si se solicitan en exceso los fren os, se formarán burbujas en el sistema
de frenos y se reducirá la capacidad de frenado.
Por esta razón, se aconseja realizar el cambio del líquido de frenos cada dos
años. Únicamente se utilizará líquido de frenos con la especificación según la
norma US FMVSS 116 DOT 4. Aconsejamos el uso del líquido de frenos
"Original SEAT".
¡ATENCIÓN!
El líquido de frenos es tóxico. Al perder su viscosidad con el paso del
tiempo, la capacidad de frenado disminuye notablemente.
•Antes de abrir el capó del motor y verificar el líquido de frenos, debe
consultar y tener en cuenta las advertencias al respecto ⇒página 185.
•El líquido de frenos sólo se debe guardar en el envase original cerrado
y fuera del alcance de los niños. Existe peligro de intoxicación.
•Realice el cambio del líquido de frenos cada dos años, como muy tarde.
Si el líquido de frenos está muy usado y se somete el freno a grandes
esfuerzos, puede ser que se formen burbujas en el sistema de frenos. En tal
caso, se ve reducida la eficacia de los frenos y, por consiguiente, la segu-
ridad durante la conducción. Existe peligro de accidente.
¡Cuidado!
El líquido de frenos daña la pintur a del vehículo. Limpie inmediatamente
cualquier resto del líquido que entre en contacto con la pintura.
Nota relativa al medio ambiente
El líquido de frenos debe recogerse y desecharse correctamente.
s2sc.1.book Seite 198 Dienstag, 18. Juli 2006 2:08 14