Seat Ibiza SC 2016 Manual de instrucciones (in Spanish)

Page 221 of 260

Verificación y reposición de niveles
Una pérdida de líquido refrigerante hace
pen s
ar
, en primer lugar, en la existencia de
fugas. Acuda sin demora a un taller especiali-
zado para que examinen el sistema de refri-
geración. Si el sistema de refrigeración está
estanco, sólo pueden originarse pérdidas
cuando el líquido refrigerante alcanza una
temperatura excesiva y empieza a hervir, sa-
liendo a presión del sistema de refrigeración. ATENCIÓN
● El s i

stema de refrigeración está bajo pre-
sión. No abra el tapón del depósito de expan-
sión del líquido refrigerante con el motor ca-
liente: ¡podría sufrir quemaduras!
● Tanto el anticongelante como el líquido re-
frigerant
e son perjudiciales para la salud. Por
esa razón, guarde el anticongelante en el en-
vase original y manténgalo fuera del alcance
de los niños. De lo contrario existe peligro de
envenenamiento.
● Si realiza trabajos en el compartimento del
motor, t
enga en cuenta que, aun con el con-
tacto apagado, el ventilador del radiador se
puede poner en marcha automáticamente,
por lo que existe peligro de resultar herido. ATENCIÓN
Si en el sistema refrigerante no hay suficiente
líquido anticon g

elante, podría fallar el motor
y, como consecuencia, producirse lesiones
graves. ●
Habrá que cer c

iorarse de que el porcentaje
del aditivo sea el correcto, teniendo en cuen-
ta la temperatura ambiente más baja prevista
en el lugar donde se vaya a utilizar el vehícu-
lo.
● Cuando la temperatura exterior es extrema-
damente b
aja, el líquido refrigerante se pue-
de congelar y el vehículo quedar inmoviliza-
do. Como en este caso tampoco funcionaría la
calefacción, los ocupantes insuficientemente
abrigados podrían morir de frío. CUIDADO
¡No reponga líquido refrigerante si en el de-
pósit o de e

xpansión del mismo ya no queda
líquido! Podría acceder aire al sistema de re-
frigeración. En ese caso, no siga conducien-
do. Solicite la ayuda de personal especializa-
do. De lo contrario, corre el peligro de sufrir
daños en el motor. CUIDADO
Los aditivos originales no se deberán mezclar
nunc a c

on líquidos refrigerantes que no ha-
yan sido homologados por SEAT. De lo contra-
rio se corre el riesgo de provocar daños gra-
ves en el motor y en su sistema de refrigera-
ción.
● Si el líquido del depósito de expansión no
es de c
olor lila sino, por ejemplo, marrón, se
habrá mezclado el aditivo G13 con un líquido
refrigerante no adecuado. En tal caso habrá
que cambiar el líquido refrigerante inmedia- tamente. ¡De lo contrario podrían producirse
fa
l

los graves de funcionamiento o daños en el
motor! Nota relativa al medio ambiente
El líquido refrigerante y sus aditivos pueden
c ont amin

ar el medio ambiente. Si sale algún
líquido operativo, se deberá recoger y dese-
char convenientemente y de manera respe-
tuosa con el medio ambiente. Líquido de frenos
V erific
ac

ión del nivel del líquido de
frenos Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a

›››
 pág. 45
La ubicación del depósito del líquido de fre-
nos puede verse en el dibujo correspondien-
te del vano motor ››› pág. 214. Lo reconocerá
por los colores del tapón, negro y amarillo.
El nivel del líquido disminuye ligeramente
con la conducción, debido al desgaste y rea-
juste automático de las pastillas de freno.
Sin embargo, si el nivel del líquido disminu-
ye más de lo normal en un corto espacio de
tiempo, o bien si está por debajo de la marca
“MIN”, puede ser que el sistema de frenos »
219
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad

Page 222 of 260

Consejos
tenga fugas. Los testigos del cuadro de ins-
trument o
s
le advierten si el nivel del líquido
de frenos es insuficiente ››› pág. 104. ATENCIÓN
Antes de abrir el capó del motor y verificar el
líquido de freno s, de

be consultar y tener en
cuenta las advertencias al respecto
››› pág. 211. Cambio del líquido de frenos
En el Programa de mantenimiento se le infor-
m
a de lo
s

intervalos necesarios para el cam-
bio del líquido de frenos.
Le recomendamos que acuda a un servicio
técnico para realizar el cambio del líquido de
frenos.
Antes de abrir el capó del motor deberá leer
las indicaciones ››› en Indicaciones de se-
gurid a
d p

ara los trabajos en el vano motor
de la pág. 211 del apartado “Indicaciones de
seguridad para los trabajos en el vano mo-
tor”.
El líquido de frenos tiene propiedades hi-
groscópicas, por eso absorbe humedad del
aire con el paso del tiempo. Un excesivo con-
tenido de agua en el líquido de frenos puede
provocar, con el tiempo, corrosión en el siste-
ma de frenos. También reduce notablemente
el punto de ebullición del líquido, por lo que si se solicitan en exceso los frenos, se forma-
rán burbuj

as en el sistema de frenos y se re-
ducirá la capacidad de frenado.
Asegúrese siempre que utiliza el líquido de
frenos correcto. Utilice sólo el líquido de fre-
nos que cumpla expresamente la norma VW
501 14.
Puede adquirir el líquido de frenos conforme
a la norma VW 501 14 en un concesionario
SEAT o en un Servicio Oficial SEAT. Si no se
encuentra disponible, utilice sólo un líquido
de frenos de alta calidad que cumpla los re-
quisitos de la norma DIN ISO 4925 CLASS 4 o
de la norma estadounidense FMVSS 116 DOT
4.
Si se utiliza un líquido de frenos de otro tipo
o que no sea de alta calidad, esto puede
afectar al funcionamiento del sistema de fre-
no y reducir su eficacia. Si el recipiente no in-
dica que el líquido de frenos cumple la nor-
ma VW 501 14, DIN ISO 4925 CLASS 4 o la
estadounidense FMVSS 116 DOT 4, no lo uti-
lice. ATENCIÓN
El líquido de frenos es tóxico. Al perder su
vi s

cosidad con el paso del tiempo, la capaci-
dad de frenado disminuye notablemente.
● Antes de abrir el capó del motor y verificar
el líquido de freno
s, debe consultar y tener en
cuenta las advertencias al respecto
››› pág. 211. ●
El líquido de fr eno

s sólo se debe guardar en
el envase original cerrado y fuera del alcance
de los niños. Existe peligro de intoxicación.
● Realice el cambio del líquido de frenos se-
gún lo indicado en el
Programa de manteni-
miento. Si el líquido de frenos está muy usa-
do y se somete el freno a grandes esfuerzos,
puede ser que se formen burbujas en el siste-
ma de frenos. En tal caso, se ve reducida la
eficacia de los frenos y, por consiguiente, la
seguridad durante la conducción. Existe peli-
gro de accidente. CUIDADO
El líquido de frenos daña la pintura del ve-
hícu lo

. Limpie inmediatamente cualquier res-
to del líquido que entre en contacto con la
pintura. Nota relativa al medio ambiente
Las pastillas y el líquido de frenos deben re-
cog er

se y desecharse según lo establecido
por la legislación. La red de servicio técnico
SEAT dispone de dispositivos y personal for-
mado para una correcta recogida y gestión de
estos residuos. 220

Page 223 of 260

Verificación y reposición de niveles
Depósito limpiacristales R epo
s
ición del agua del depósito la-
vacristales Lea atentamente la información complemen-
tari
a

›››
 pág. 45
El lavacristales y el lavafaros reciben líquido
del depósito lavacristales que se encuentra
en el vano motor. Tiene una capacidad de
unos 3 litros; en vehículos con lavafaros* es
de unos 4,5 litros.
El depósito se encuentra en el vano motor.
El agua no basta para limpiar los cristales a
fondo. Por ello, le recomendamos añadir
siempre al agua un producto limpiacristales.
En el mercado existen productos limpiacrista-
les homologados con un alto poder deter-
gente y anticongelante, por lo que se pueden
aplicar durante todo el año. Tenga en cuenta
las prescripciones para la mezcla que figuran
en la etiqueta. ATENCIÓN
Los trabajos que se efectúan en el motor o en
el v

ano motor deben realizarse con precau-
ción.
● Antes de realizar trabajos en el vano motor,
teng
a en cuenta las advertencias correspon-
dientes ››› pág. 211. CUIDADO
● Al agua del

lavacristales no se le deberá
añadir en ningún caso anticongelante para el
radiador ni otros aditivos.
● Utilice únicamente productos limpiacrista-
les
de calidad reconocida, con la cantidad de
agua prescrita por el fabricante. Si se utilizan
otros productos o soluciones de jabón pue-
den obstruirse los orificios diminutos de los
difusores de proyección en forma de abanico. Batería del vehículo
Simbo logía
y

advertencias relaciona-
das con los trabajos en la batería del
vehículo Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a

›››
 pág. 46 
Proteja sus ojos

El electrolito de la batería es muy corrosivo. Utili-
ce guantes y gafas protectoras

Está prohibido encender fuego, provocar chispas,
utilizar una llama desprotegida o fumar

Al cargar las baterías se origina una mezcla de
gas detonante altamente explosiva

Mantener alejados a los niños del ácido y las ba-
terías ATENCIÓN
Los trabajos que se han de realizar en la bate-
ría del v

ehículo y en el sistema eléctrico pue-
den provocar heridas, quemaduras, acciden-
tes e incendios:
● Proteja sus ojos. Procure que ninguna partí-
cul
a de ácido o plomo entre en contacto con
los ojos, la piel o la ropa.
● El electrolito de la batería es muy corrosivo.
Utilice guant
es y gafas protectoras. No vuel-
que las baterías, pues podría derramarse
electrolito por los orificios de desgasifica-
ción.
● Enjuague sus ojos inmediatamente con
abund
ante agua para eliminar cualquier sal-
picadura de electrolito. Acuda acto seguido al
médico. Las salpicaduras de electrolito sobre
la piel o en la ropa deben neutralizarse de in-
mediato con agua y jabón, y aclararse segui-
damente con mucha agua. En caso de haber
ingerido ácido, se debe ir de inmediato al mé-
dico.
● Está prohibido encender fuego, provocar
chis
pas, utilizar una llama desprotegida o fu-
mar. Evite producir chispas cuando se trabaje
con cables y aparatos eléctricos o por descar-
ga electroestática. No ponga jamás los polos
de la batería en cortocircuito. Las chispas car-
gadas de energía pueden causar daños.
● Al cargar las baterías se origina una mezcla
de gase
s detonantes altamente explosiva.
Cargue la batería únicamente en lugares bien
ventilados. » 221
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad

Page 224 of 260

Consejos

Mant en
ga el electrolito y la batería fuera
del alcance de los niños.
● Antes de realizar cualquier trabajo en el
sis
tema eléctrico, detenga el motor, desco-
necte el encendido y todos los dispositivos
eléctricos. Desconecte el cable del polo nega-
tivo de la batería. Si sólo ha de cambiar una
lámpara será suficiente con apagarla.
● Antes de desembornar la batería, desactive
el si
stema de alarma antirrobo desbloquean-
do el vehículo. De otro modo, saltará la alar-
ma.
● Para desconectar la batería de la red de a
bordo, de
semborne primero el cable del polo
negativo y, a continuación, el del positivo.
● Desconecte todos los dispositivos eléctri-
cos
antes de embornar nuevamente la bate-
ría. Emborne primero el cable del polo positi-
vo y, a continuación, el del negativo. Cuidar
de no confundir nunca los cables, porque po-
drían quemarse.
● No cargue nunca la batería si está helada o
recién de
scongelada, ya que podría explotar
y ocasionar lesiones. Si la batería se hiela, se
ha de sustituir siempre. Una batería descar-
gada puede incluso helarse a temperaturas
próximas a los 0 °C (+32 °F).
● Procure que los tubos flexibles de desgasi-
ficado se h
allen siempre fijados a las bate-
rías.
● No utilice baterías que se hallen defectuo-
sas. Ex
iste peligro de explosión. Sustituya las
baterías defectuosas inmediatamente. ●
En v ehíc

ulos con la batería en el maletero:
asegúrese de que el manguito de la batería
para airear los gases esté bien fijado. CUIDADO
● No de semborne nu nc

a la batería del ve-
hículo con el encendido conectado o con el
motor en marcha, ya que dañaría el sistema
eléctrico o los componentes electrónicos.
● Para evitar que la carcasa de la batería re-
sult
e dañada por los rayos ultravioleta, no se
debe exponer durante demasiado tiempo a la
luz solar.
● Si el vehículo ha de permanecer parado en
invierno dur
ante largo tiempo, proteja la ba-
tería para que no pueda “helarse”, y quedar
inservible. Testigo de advertencia

Se ilumina
Avería en el alternador.
El testigo
 se ilumin
a al
conectar el encen-
dido. Deberá apagarse una vez arrancado el
motor.
Si el testigo  se ilumina durante la marcha,
la batería del vehículo deja de cargarse des-
de el alternador. Acuda lo antes posible al ta-
ller especializado más próximo. Puesto que la batería va descargándose pro-
gres

ivamente, desconecte todos los disposi-
tivos eléctricos que no resulten imprescindi-
bles.
Verificación del nivel de electrolito de
la bat
ería El nivel de electrolito se ha de controlar regu-
larment
e en lo

s países con clima cálido y en
el caso de las baterías viejas, cuando el kilo-
metraje medio es elevado.
– Abra el capó del motor y a continuación le-
vant e l

a cubierta que protege la parte de-
lantera de la batería ››› en Indicaciones
de se gurid
a

d para los trabajos en el vano
motor de la pág. 211 ››› en Simbología y
a dv
er

tencias relacionadas con los trabajos
en la batería del vehículo de la pág. 221.
En vehículos con la batería bajo la rueda de
recambio, abrir el portón y levantar la mo-
queta del suelo. Allí se encuentra la batería
junto a la rueda de recambio.
– Compruebe el indicador de color de la miri-
lla en l

a parte superior de la batería.
– Si en la mirilla se forman burbujas, golpée-
la liger

amente con los nudillos hasta que
desaparezcan.
La ubicación de la batería puede verse en la
ilustración del vano motor ›››
pág. 214. La
222

Page 225 of 260

Verificación y reposición de niveles
ubicación de la batería en el maletero puede
v er
se en ›
›› fig. 174.
El indicador de la mirilla (“ojo mágico)” cam-
bia de color en función del estado de carga o
del nivel de electrolito de la batería.
Se distinguen dos colores:
● Negro: estado de carga correcto.
● Transparente/amarillo claro: se debe susti-
tuir la b
atería. Acuda a un taller especializa-
do.
Carga o cambio de la batería La batería no necesita mantenimiento y se
v
erific
a r

egularmente durante los servicios.
Para realizar cualquier trabajo en la batería
del vehículo, se necesitan conocimientos y
útiles especiales.
Si con frecuencia realiza recorridos cortos y
el vehículo permanece parado durante largo
tiempo, se recomienda verificar la batería del
vehículo, incluso fuera de los intervalos de
servicios, en un taller especializado.
Si tiene problemas al arrancar, debido a un
estado de carga insuficiente de la batería,
puede ser que tenga algún defecto. Si es así,
le recomendamos que acuda a un servicio
técnico para que verifique el estado de la ba-
tería, y la cargue o la sustituya. Carga de la batería
Acud

a a un taller especializado para que car-
guen la batería, el modelo de batería que in-
corpora su vehículo emplea una tecnología
especial, que requiere una carga de tensión
limitada.
Cambio de la batería
La batería del vehículo ha sido diseñada en
función de su ubicación y cuenta con ele-
mentos de seguridad.
Las baterías originales SEAT cumplen con to-
dos los requisitos de mantenimiento, rendi-
miento y seguridad que exige su vehículo. ATENCIÓN
● Rec omend

amos el uso de baterías exentas
de mantenimiento, cíclicas y de estanqueidad
permanente según las normas T 825 06 y
VW 7 50 73. La versión de la norma es la de
agosto de 2001 o posterior.
● Antes de realizar cualquier trabajo en las
batería
s, tenga en cuenta las advertencias al
respecto ››› en Simbología y advertencias
rel ac

ionadas con los trabajos en la batería
del vehículo de la pág. 221. Nota relativa al medio ambiente
La batería contiene sustancias tóxicas, como
pueden ser ác ido s

ulfúrico y plomo. Por este
motivo, se debe desechar según la normativa sobre la protección del medio ambiente y no
arroj
ar

se nunca a la basura doméstica. 223
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad

Page 226 of 260

Consejos
Ruedas R ued
a
s y neumáticos
Observaciones generales Para evitar desperfectos
– Al subir un bordillo o similar, hágalo des-
pac io

y en ángulo recto.
– Evite que los neumáticos se ensucien de
aceite, gr

asa o combustible.
– Compruebe con regularidad si los neumáti-
co s

están dañados (pinchazos, cortes, grie-
tas o abolladuras). Retire cualquier objeto
extraño del perfil del neumático.
Cómo guardar los neumáticos – Al desmontar los neumáticos, márquelos
para m

antener el sentido de giro al volver a
montarlos.
– Guarde siempre las ruedas o los neumáti-
cos

desmontados en un lugar fresco, seco
y, a ser posible, oscuro.
– Los neumáticos, sin llanta, se deberían
guardar en po

sición vertical.
Neumáticos nuevos
Al montar neumáticos nuevos se ha de reali-
zar un rodaje ›››
pág. 174. Debido a las características de construcción y
a la es

tructura del perfil, la profundidad del
perfil de los neumáticos nuevos puede va-
riar, dependiendo del diseño y del fabricante.
Daños no visibles
A menudo, los daños que se originan en los
neumáticos y en las llantas no son visibles.
El que el vehículo vibre de forma inusual o
tienda a irse hacia un lado, es una señal de
un posible deterioro de los neumáticos. Acu-
da cuanto antes a un servicio técnico para
que los revisen.
Neumáticos sujetos a rodadura unidireccio-
nal
Los flancos de los neumáticos sujetos a roda-
dura unidireccional van marcados con unas
flechas. Es imprescindible conservar el senti-
do de rodadura indicado. De este modo se
aprovechan al máximo las propiedades del
neumático en lo que se refiere a aquapla-
ning, adherencia, ruidos y desgaste. ATENCIÓN
● Lo s

neumáticos nuevos no alcanzan el gra-
do óptimo de adherencia hasta pasados los
primeros 500 km. Por ello se aconseja condu-
cir con precaución, para evitar posibles acci-
dentes.
● No conduzca nunca con neumáticos daña-
dos. Exi
ste peligro de accidente. ●
Si durant e l

a marcha el vehículo vibra de
forma inusual o tiende a irse hacia un lado,
deténgase inmediatamente y compruebe el
estado de los neumáticos con respecto a po-
sibles daños. Verificación de la presión de inflado
de los
neumátic

os Fig. 176
Ubicación del adhesivo de la presión
de infl a
do de lo

s neumáticos. Los valores de la presión de inflado de los
neumátic
os

figuran en el adhesivo pegado a
la parte interior de la tapa del depósito de
combustible ›››
fig. 176.
224

Page 227 of 260

Ruedas
1. Consulte en el adhesivo la presión prescri- ta (neumátic
o
s de verano).
2. Compruebe la presión siempre con los neumáticos
fríos. Los neumáticos calien-
tes presentan un aumento de presión, que
no se ha de reducir.
3. Adapte la presión de inflado a la carga que trans
porta.
Presión de los neumáticos
La presión de los neumáticos es un factor
muy importante, sobre todo, si se conduce a
gran velocidad. Por ello, deber comprobar la
presión por lo menos una vez al mes, y siem-
pre antes de emprender un viaje largo.
En función del vehículo, se puede adaptar la
presión de inflado de los neumáticos a me-
dia carga para aumentar el confort de marcha
(presión de inflado de “confort”). Cuando se
circula con la presión de inflado de confort,
puede incrementarse ligeramente el consu-
mo de combustible. ATENCIÓN
Si la presión de inflado de un neumático es
ins ufic

iente puede reventar y causar un acci-
dente.
● Los neumáticos con presión insuficiente se
ven sometidos
a mayor trabajo de flexión a
grandes velocidades. Como consecuencia, se
calientan en exceso, provocando un despren-
dimiento de la banda de rodadura e incluso un reventón. Mantenga siempre la presión in-
dica
d

a.
● La presión demasiado baja o alta reduce la
vida úti
l de los neumáticos, además de tener
un efecto negativo sobre el comportamiento
de marcha del vehículo, aumentando el ries-
go de sufrir un accidente. Nota relativa al medio ambiente
Si la presión de los neumáticos es insuficien-
t e, aument a el

consumo de combustible. Vida útil de los neumáticos
Fig. 177
Indicadores de desgaste del perfil
del neumátic
o

. Fig. 178
Esquema para el cambio de ruedas. La vida útil de los neumáticos depende de la
pr
e
s

ión de inflado, del modo de conducir y
de un montaje correcto.
Indicadores de desgaste
En la base del perfil de los neumáticos origi-
nales se encuentran unos “indicadores de
desgaste” de 1,6 mm de altura ››› fig. 177,
ordenados transversalmente con respecto a
la dirección de marcha. Estos indicadores,
entre 6 y 8 según la marca, van repartidos a
distancias iguales por todo el perímetro. Su
posición viene indicada por unas señales en
los flancos del neumático (p. ej., las letras
“TWI” o símbolos). Si el perfil es de 1,6 mm,
midiendo desde el fondo de las acanaladu-
ras que hay al lado de los indicadores de
desgaste, el neumático ha alcanzado el lími-
te de profundidad mínimo autorizado. Los
neumáticos deben cambiarse. En otros paí-
ses pueden regir otros valores ››› .
»
225
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad

Page 228 of 260

Consejos
Presión de los neumáticos
Si l a pr
e
sión del inflado es incorrecta puede
producirse un desgaste excesivo o incluso un
reventón del neumático. Por ello, es conve-
niente comprobar la presión al menos una
vez al mes ››› pág. 224.
Modo de conducir
La conducción rápida en las curvas, los ace-
lerones y frenazos bruscos aumentan el des-
gaste de los neumáticos.
Intercambio de ruedas
Si los neumáticos de las ruedas delanteras
han sufrido mucho más el desgaste, es reco-
mendable intercambiar las ruedas delanteras
y traseras según el esquema ››› fig. 178. Ac-
tuando de este modo se consigue que la vida
útil de todos los neumáticos sea aproximada-
mente la misma.
Equilibrado de las ruedas
Las ruedas de un vehículo nuevo están equi-
libradas. Sin embargo, debido a diferentes
circunstancias durante la conducción, se
puede originar un desequilibrio, que se pone
de manifiesto cuando el volante vibra.
Como el desequilibrio implica también un
mayor desgaste de la dirección, de la sus-
pensión y de los neumáticos, habrá que
equilibrar las ruedas de nuevo. Además, la rueda debe volver a equilibrarse después de
montar un neumátic
o nuevo.
Fallos en la alineación de las ruedas
Si el tren de rodaje está mal ajustado, no só-
lo aumenta el desgaste de los neumáticos,
sino que se reduce también la seguridad en
la conducción. Si el desgaste es considera-
ble, acuda a un servicio técnico para que re-
visen la alineación. ATENCIÓN
Si revienta un neumático durante la marcha,
ex i

ste peligro de accidente.
● Los neumáticos se deberán cambiar, a más
tard
ar, cuando lo muestren los indicadores de
desgaste ››› pág. 225. De lo contrario existe
peligro de accidente. Con neumáticos gasta-
dos, particularmente cuando se conduce a al-
tas velocidades sobre suelo mojado, disminu-
ye la adherencia. Además, el peligro de que
el vehículo “flote” (aquaplaning) es mayor.
● Los neumáticos con presión insuficiente se
ven sometidos
a mayor trabajo de flexión a
grandes velocidades. Por ello se calientan en
exceso. Como consecuencia se puede des-
prender la banda de rodadura e incluso puede
reventar el neumático, con el consiguiente
peligro de accidente. Mantenga siempre la
presión indicada.
● Si el desgaste de los neumáticos es consi-
derabl
e, acuda a un servicio técnico para que
ajusten el tren de rodaje. ●
Ev it

e que los neumáticos entren en contac-
to con productos químicos como aceite, com-
bustible o líquido de frenos.
● Haga cambiar inmediatamente las llantas o
neumáticos
defectuosos. Nota relativa al medio ambiente
Si la presión de los neumáticos es insuficien-
t e, aument a el

consumo de combustible. Neumáticos y llantas nuevos
Hay que someter a rodaje a los neumáticos y
l
a
s

llantas nuevos.
Los neumáticos y las llantas son elementos
de construcción muy importantes. Los homo-
logados por SEAT han sido diseñados para el
modelo de vehículo en cuestión, por lo que
contribuyen determinantemente a mantener
la buena estabilidad en carretera y las bue-
nas propiedades de marcha ››› .
A ser po s
ib

le, no sustituya sólo una rueda
por eje, sino ambas como mínimo. Para se-
leccionar el neumático adecuado es impor-
tante conocer los datos del mismo. Los neu-
máticos radiales llevan en los flancos una
inscripción del tipo de neumático, como
por ejemplo:
195/65 R15 91T
Desglosado, esto significa lo siguiente:
226

Page 229 of 260

Ruedas
Anchura del neumático en mm
R el
ac
ión entre altura y anchura en %
Sigla distintiva de Radial
Diámetro de la llanta en pulgadas
Índice de carga
Sigla indicativa de velocidad
Además de esto, también puede aparecer en
el neumático:
● una marca del sentido de rodadura
● “Reinforced” para neumáticos en versión
refor
zada.
La fecha de fabricación figura también en el
flanco del neumático (posiblemente sólo en
el lado interior de la rueda).
“DOT ... 1103 ...” significa, por ejemplo, que
el neumático fue fabricado en la semana 11
del año 2003.
Le recomendamos que lleve su vehículo a un
servicio técnico para realizar todos los traba-
jos relacionados con las llantas o los neumá-
ticos. Este dispone de las herramientas espe-
ciales y los recambios necesarios, personal
altamente cualificado y está preparado para
desechar los neumáticos usados respetando
el medio ambiente.
Si desea cambiar o bien reequipar las rue-
das, las llantas o los embellecedores de rue-
da, le recomendamos que acuda a un servi- 195
65
R
15
91
T cio técnico para que le asesoren sobre las
posib

ilidades técnicas existentes. ATENCIÓN
● Le r ec

omendamos utilizar exclusivamente
los neumáticos y llantas que han sido homo-
logados por SEAT para su tipo de vehículo. De
lo contrario, puede ponerse en peligro la se-
guridad vial y corre el riesgo de provocar un
accidente.
● Sólo en casos de emergencia, y conducien-
do con sum
a precaución, se podrán utilizar
neumáticos de más de 6 años de antigüedad.
● No utilice neumáticos usados de los que
desc
onoce las “circunstancias de utilización
anteriores”.
● Si se montan embellecedores de rueda con
post
erioridad, asegúrese que garantizan la
entrada de aire suficiente para la refrigera-
ción del sistema de frenos.
● Utilice siempre para las cuatro ruedas neu-
máticos
radiales del mismo tipo, tamaño (pe-
rímetro de rodadura) y perfil. Nota relativa al medio ambiente
Los neumáticos usados deben desecharse
conf orme a l

as normas vigentes. Aviso
● De be c

onsultarse en un Centro de Asisten-
cia SEAT la posibilidad de montar llantas o
neumáticos de un tamaño diferente a los montados originalmente en SEAT, así como
cuál
e

s son las combinaciones permitidas en-
tre los ejes anterior (eje 1) y posterior (eje 2).
● Por motivos técnicos, normalmente no se
pueden utiliz
ar las llantas de otros vehículos.
Esto rige en ciertos casos, incluso para las
llantas de un mismo modelo. Si monta neu-
máticos o llantas no homologados por SEAT
para su modelo de vehículo, el permiso oficial
de circulación del vehículo puede perder su
validez.
● Si el tipo de la rueda de repuesto es dife-
rente a l
as que lleva el vehículo montadas
(p. ej., en el caso de neumáticos de invierno),
sólo se deberá utilizar brevemente, en caso
de un pinchazo y conduciendo con la modera-
ción correspondiente. Se deberá sustituir
cuanto antes por la rueda normal. Tornillos de rueda
Las llantas y los tornillos de rueda están ar-
moniz
a
do

s entre sí. Para cada cambio de
llantas se deben utilizar los tornillos de rue-
da correspondientes, con la longitud y colla-
rín adecuados. De ello depende la fijación
correcta de las ruedas y el funcionamiento
del sistema de frenos.
En determinadas circunstancias no debe uti-
lizar tornillos de rueda de vehículos de la
misma gama ››› pág. 198. »
227
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad

Page 230 of 260

Consejos
ATENCIÓN
El montaje incorrecto de los tornillos de rue-
da p uede d
ar lugar a que se desprenda la rue-
da durante la marcha y a sufrir un accidente.
● Los tornillos de rueda deberán estar lim-
pios
y poderse enroscar con facilidad. No se
deberán engrasar ni aceitar nunca.
● Utilice únicamente los tornillos de rueda
que corre
sponden a cada llanta.
● Si aprieta los tornillos con un par menor al
pres
crito, pueden salirse las ruedas durante
la marcha, con el consiguiente peligro de ac-
cidente. Por el contrario, un par de apriete ex-
cesivo puede dañar los tornillos o la rosca. CUIDADO
El par de apriete prescrito para los tornillos
de la s

llantas de acero y de aleación ligera es
de 120 Nm. Presión de los neumáticos
Fig. 179
Consola central: tecla del sistema de
c ontr
o

l de los neumáticos. El testigo de control
* de los
neumátic
os
compara las vueltas y, con ello, el diámetro
de rodadura de cada rueda con ayuda del
ESC. Si cambia el diámetro de rodadura de
una rueda, se advierte de ello a través del
testigo control de los neumáticos . El diá-
metro de rodadura de un neumático varía
cuando:
● La presión del neumático es insuficiente.
● La estructura del neumático presenta des-
perfect
os.
● El vehículo está desnivelado por la carga.
● Las ruedas de un eje sufren más carga (p.
ej., en conducc
ión con remolque o en subi-
das y bajadas pronunciadas).
● El vehículo lleva montadas las cadenas pa-
ra nieve. ●
La rued
a de emerg

encia está montada.
● Se ha cambiado una rueda de un eje.
Ajust
e de la presión de inflado de los neumá-
ticos
Después de modificar la presión de los neu-
máticos o cambiar una o más ruedas, hay
que mantener pulsada la tecla ››› fig. 179,
con el encendido conectado, hasta que se
escuche una señal acústica.
También puede memorizar la nueva presión
de inflado en el sistema Easy Connect con la
tecla  y la tecla de función
Set
up ›››
 pág. 25.
Si la s

ruedas están sometidas a una carga
excesiva (p. ej., durante la conducción con re-
molque o en caso de carga elevada) habrá
que aumentar la presión del neumático con-
forme al valor recomendado en caso de carga
total (véase el adhesivo de la cara interna de
la tapa del depósito de combustible). Si se
pulsa la tecla del sistema de control de los
neumáticos se podrá confirmar el nuevo va-
lor de la presión.
El testigo de control de los neumáticos  se
ilumina
Si la presión de inflado de una rueda es muy
inferior al valor ajustado por el conductor se
iluminará el testigo de control de los neumá-
ticos ››› .
228

Page:   < prev 1-10 ... 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 260 next >