ESP Seat Toledo 2013 Manual de instrucciones (in Spanish)

Page 74 of 216

Manejo
Faros antiniebla con la función luz de
c ornerin
g* 3 No válido para vehículos equipados con faros Full-
L ed
L
os faros antiniebla con función cornering fa-
cilitan la iluminación de los lugares cercanos
al coche al tomar una curva o aparcar, etc.
Los faros antiniebla con función cornering se
encienden en función del ángulo de giro del
volante o del funcionamiento de los intermi-
tentes 1)
si se cumplen las siguientes condi-
ciones:
● el vehículo está parado, con el motor en-
cendido o se muev e a u

na velocidad que no
supera 40 km/h (25 mph);
● la luz diurna está desactivada;
● las luces de cruce están encendidas;
● los faros antiniebla están apagados;
● no está engranada la marcha atrás. Luz trasera antiniebla Encender la luz trasera antiniebla
– Primero, gire el mando de las luces
›› ›

fig. 48 ››› pág. 71 hasta la posición ,
 o .
– Tire del mando de luces hasta la posición
2 .
Si el v

ehículo no está equipado con faros an-
tiniebla ››› pág. 71, la luz trasera antiniebla
se enciende girando el mando hasta la posi-
ción  o  y tirando hacia la posición 2 .
E s
t

e tipo de mando tiene solamente una po-
sición.
Si los pilotos antiniebla están encendidos se
ilumina el testigo  ›››
pág. 36 en el cuadro
general de instrumentos.
Cuando enciende la luz trasera antiniebla cir-
culando con un remolque conectado al siste-
ma de remolque instalado en fábrica o insta-
lado utilizando las partes del catálogo de
piezas originales SEAT , tan sólo se enciende
la luz trasera antiniebla en el remolque. Función “Coming Home”/“Leaving
Home”* En condiciones de visibilidad desfavorables,
es
t

a función hace posible la conexión auto-
mática de las luces durante un tiempo breve
después de dejar aparcado el vehículo o al
aproximarse a él.
La función se activa automáticamente si se
cumplen las siguientes condiciones:
● El conmutador de luces se encuentra en la
posic
ión  ››› pág. 71.
● La visibilidad alrededor del vehículo es re-
ducid a.
● El

encendido está desconectado.
Para activ
ar la función, conecte la luz de ráfa-
gas antes de salir del vehículo.
La luz se regula gracias a los datos registra-
dos por el sensor luminoso colocado entre el
parabrisas y el espejo retrovisor interior.
La función conecta automáticamente la luz
de posición y de cruce, el alumbrado de la
zona de entrada en los retrovisores exterio-
res, así como la luz de matrícula. 1)
Si se produce un conflicto de ambas variantes de
cont act

o, por ejemplo si el volante está girado hacia
la izquierda mientras está conectado el intermitente
derecho, son los intermitentes que tienen prioridad.
72

Page 75 of 216

Luces y visibilidad
Función “Coming Home”
La luz se c
onect
a automáticamente después
de abrir la puerta del conductor (en el plazo
de 60 segundos tras la desconexión del en-
cendido).
La luz se desconecta después de cerrar todas
las puertas y el portón del maletero.
Si permanece abierta una puerta o el portón
del maletero, se apagará la luz en el transcur-
so de 60 segundos.
Función “Leaving Home”
La luz se conecta automáticamente después
de desbloquear el vehículo con el mando a
distancia.
La luz se desconecta tras 10 segundos o des-
pués de bloquear el vehículo. Conmutador de los intermitentes de
emergenc
ia Fig. 49
Cuadro de instrumentos: conmutador
de lo s
int

ermitentes de emergencia. –
Los intermitentes de emergencia se encien-
den y
ap

agan pulsando la tecla 
››› fig. 49.
Si los intermitentes de emergencia están en-
cendidos, parpadean los testigos en el cua-
dro de instrumentos y el testigo en el conmu-
tador simultáneamente con los intermiten-
tes. Los intermitentes de emergencia se pue-
den encender aún con el encendido desco-
nectado.
Al ocurrir un accidente y activarse los air-
bags, los intermitentes de emergencia se ac-
tivan automáticamente. Aviso
Encienda los intermitentes de emergencia
cuando , por ej

emplo:
● se aproxime a un atasco;
● el vehículo sufre una avería técnica o se en-
cuentra en u
na situación de emergencia. Luces de estacionamiento*
Luces de estacionamiento

– Desconecte el encendido.
– Accione la palanca de intermitentes
› ››

fig. 47 ›››
pág. 70 hacia arriba o hacia
abajo – se encienden las luces de posición
del lado derecho o izquierdo del vehículo.
Luz de estacionamiento de ambos lados
– Gire el mando de luces ›››

fig. 45 
››› pág. 69 hasta la posición  y bloquee
el vehículo. Aviso
● Las luc

es de estacionamiento  sólo pue-
den activarse con el encendido desconecta-
do.
● Si deja conectado el intermitente izquierdo
o derecho
, al desconectar el encendido, la luz
de estacionamiento no se activa automática-
mente. 73
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad

Page 76 of 216

Manejo
Adaptar los faros El haz luminoso de la luz de cruce es asimé-
trico: el
l
ado de la carretera por el que viaja
se ilumina con mayor intensidad.
Cuando un coche fabricado para un país con
circulación por la derecha viaja a un país
donde se circula por la izquierda (o vicever-
sa), normalmente es necesario cubrir una
parte de la tulipa de los faros con unas más-
caras adhesivas o cambiar la regulación de
los faros para no deslumbrar al resto de con-
ductores.
Para esos casos, la normativa especifica
unos valores de luz que deben cumplirse en
determinados puntos de la distribución lumi-
nosa. Es lo que se conoce como “luz turista”.
La distribución luminosa que tienen los faros
halógenos y full-LED del SEAT Toledo permite
cumplir los valores especificados de “luz tu-
rista” sin necesidad de máscaras adhesivas
o cambios de regulación. Aviso
La “luz turista” sólo se admite de forma tem-
pora l

. Si una persona tiene prevista una es-
tancia larga en un país con otro modo de cir-
culación, deberá acudir a un servicio técnico
autorizado para cambiar los faros. Luces interiores
Ilumin ac
ión del

interior – variante 1 Fig. 50
Iluminación del interior – variante 1. Encender la luz interior
– Mueva el conmutador A
› ›
› fig. 50
hacia el
lado de la lámpara, aparecerá el símbolo
.
Apagar la luz interior – Mueva el conmutador A
› ›
› fig. 50
a la po-
sición central O.
Manejo con conmutador de la puerta – Mueva el conmutador A
› ›
› fig. 50
hacia el
centro de la lámpara, aparecerá el símbolo
 . Luces de lectura
– Las luces de lectura se encienden y apagan
pul

sando la tecla B
› ››
fig. 50
.
A
l estar activado el mando de la iluminación
desde la puerta (conmutador A
› ››
fig. 50
en
po

sición ), la luz se enciende si:
● el vehículo se desbloquea,
● se abre una de la s puertas,
● se saca la llave del encendido.
Al e
star activado el mando de la iluminación
desde la puerta (conmutador A en posición
), l a luz
se ap

aga si:
● se bloquea el vehículo,
● se conecta el encendido,
● unos 30 segundos después de que se cie-
rren tod
as las puertas.
Al quedarse la puerta abierta o si el conmuta-
dor A se encuentra en posición , l
a i
lumi-
n

ación interior se apaga transcurridos unos
10 minutos para que la batería no se descar-
gue.
74

Page 77 of 216

Luces y visibilidad
Iluminación del interior – variante 2 Fig. 51
Iluminación del interior – variante 2. Encender la luz interior
– Mueva el mando de las luces hasta la posi-
ción 


› fig. 51.
Apagar la luz interior – Mueva el mando de las luces hasta la posi-
ción 0

.
Manejo con conmutador de la puerta
– Mueva el mando de las luces hasta la posi-
ción  .
El m

anejo de las luces de la variante 2 sigue
las mismas pautas como ››› pág. 74, Ilumina-
ción del interior – variante 1 .Luz interior trasera
Fig. 52
Luz interior trasera. Pulse la tecla
››

fig. 52 para encender o apa-
gar la iluminación.
Luz de la guantera Al abrir la guantera, la luz se encenderá auto-
mátic
ament
e. C

ierre la guantera y la luz se
apagará.
Luz del maletero La luz se enciende automáticamente cuando
el
por
tón e

stá abierto, y se apaga automáti-
camente tras estar abierto el maletero duran-
te unos 10 minutos. Visibilidad
Lunet
a térmica Fig. 53
Conmutador de la luneta térmica. –
La luneta térmica se enciende o apaga pul-
sando l
a t

ecla 
› ›
› fig. 53 , el testigo den-
tro de la tecla se enciende o apaga respec-
tivamente.
La luneta térmica sólo funciona con el motor
en marcha.
Transcurridos aproximadamente 7 minutos,
el dispositivo térmico de la luneta se desco-
necta automáticamente. Nota relativa al medio ambiente
La luneta térmica se deberá desconectar tan
pront o c

omo el cristal haya recobrado su niti-
dez. El menor consumo de corriente repercute
favorablemente sobre el consumo de combus-
tible ››› pág. 116.
» 75
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad

Page 78 of 216

Manejo
Aviso
En caso de una bajada de tensión eléctrica en
los s
istemas de abordo, la luneta térmica se
apaga automáticamente asegurando así la
suficiente energía para poder controlar el mo-
tor ››› pág. 156, Desconexión automática de
aparatos eléctricos .Parasoles
Fig. 54
Parasol del conductor. Fig. 55
Parasol del acompañante. Los parasoles del conductor y del acompa-
ñant
e p
ueden e

xtraerse de sus soportes cen-
trales y girarse hacia las puertas en el senti-
do de la flecha 1
› ››
fig. 54
y
2
› ››
fig. 55
r e
spetivamente.
La tira A sirve para alojar objetos pequeños
c omo por ej
emp

lo un papel con notas, etc.
El parasol del acompañante viene provisto de
espejo de cortesía B con tapa. La tapa se
abr e de
s

lizándola en el sentido de la flecha
3
› ››
fig. 55
. ATENCIÓN
Los parasoles no se deben girar hacia las
vent ani

llas laterales a la zona de activación
de los airbags de cortinilla si en ellos hay ob-
jetos sujetos como, por ejemplo, bolígrafos,
etc. Al activarse los airbags de cabeza po-
drían producirse lesiones a los ocupantes. Limpiacristales y lavacristales
Intr oduc
c

ión al tema Los limpiacristales y lavacristales solamente
f
u
nc

ionan con el encendido conectado.
Con el barrido automático en caso de lluvia
se regulan automáticamente las pausas en-
tre los barridos en función de la intensidad
de la lluvia. Si los limpiacristales están encendidos, al
engran

ar la marcha atrás se produce un barri-
do de la luneta.
Rellenar el líquido limpiacristales
››› pág. 152. ATENCIÓN
● Par a u

na buena visibilidad y conducción se-
gura hay que asegurar un estado impecable
de las escobillas ››› pág. 177.
● No utilice el sistema lavaparabrisas con
temperat
uras invernales sin haber calentado
previamente el parabrisas con el sistema de
calefacción y ventilación. El líquido del lim-
piaparabrisas se podría congelar sobre el pa-
rabrisas dificultando así la visibilidad delan-
tera. CUIDADO
● En la époc a de in

vierno, antes de cada viaje
o antes de conectar el encendido, compruebe
que no se han pegado las escobillas al para-
brisas. Al conectar el sistema de limpiapara-
brisas con escobillas pegadas podrían produ-
cirse daños tanto en las escobillas como en el
motor de los limpiaparabrisas.
● Si se desconecta el encendido estando co-
nectado el
limpiaparabrisas, al volver a co-
nectarlo, el limpiaparabrisas vuelve a funcio-
nar en el mismo modo. A temperaturas bajas,
cuando el encendido está apagado, las esco-
billas pueden pegarse a los cristales. 76

Page 79 of 216

Luces y visibilidad

Con c uid
ado aparte las escobillas congela-
das del parabrisas o de la luneta.
● Antes de emprender la marcha elimine la
nieve y
el hielo de las escobillas.
● Una manipulación descuidada puede provo-
car que los
brazos de las escobillas dañen el
parabrisas.
● Por razones de seguridad cambie las esco-
bil
las una o dos veces al año. Se pueden con-
seguir en el servicio autorizado SEAT.
● Al estar los brazos de los limpiaparabrisas
retira
dos, no se puede conectar el encendido.
De lo contrario, los limpiaparabrisas volve-
rían en su posición original pudiendo provo-
car daños en la pintura del capó. Aviso
Mantenga las escobillas limpias. Las escobi-
ll a

s pueden ensuciarse con los restos de ce-
ras de conservación procedentes de los lava-
dos automáticos ››› pág. 135.
● Si el vehículo está equipado de eyectores
del par
abrisas, estos están calentados una
vez puesto el motor en marcha. Manejo de limpiaparabrisas y
l
av
ac

ristales Fig. 56
La palanca del limpiacristales. Barrido breve
– Si sólo desea limpiar el parabrisas brev
e-
ment
e desplace la palanca hacia abajo
hasta la posición 4
› ›
› fig. 56
.
Barrido a intervalos / barrido automático con
sensor de lluvia*
– Mueva la palanca hacia arriba hasta la po-
sición 1
› ›
› fig. 56
.
– Con el mando A ajuste la duración del in-
t er
v

alo del barrido o la sensibilidad del
sensor de lluvia.
El mando A tiene 4 posiciones.
El
sen

sor de lluvia* forma parte del barrido a
intervalos. El sensor de lluvia* controla los intervalos
del limpiap

arabrisas en función de la canti-
dad de lluvia.
Barrido lento
– Mueva la palanca hacia arriba hasta la po-
sición 2
› ››
fig. 56
.
B

arrido rápido
– Mueva la palanca hacia arriba hasta la po-
sición 3
› ››
fig. 56
.
B

arrido automático del limpiaparabrisas y
del lavaparabrisas
– Tire de la palanca hacia el volante, posición
5
› ›
› fig. 56
, el lavaparabrisas y los limpia-
parabrisas funcionan.
– Suelte la palanca. El lavaparabrisas deja de
func

ionar, mientras que los limpiaparabri-
sas siguen funcionando durante 1-3 barri-
dos (dependiendo del tiempo del funciona-
miento del lavaparabrisas).
Limpialuneta* – Presione la palanca hacia delante hasta la
posic

ión 6
› ›
› fig. 56 , el limpialuneta se
acciona en intervalos de 6 segundos.
Barrido automático del limpialuneta y del
lavaluneta*
– Presione la palanca completamente hacia
delante h

asta la posición 7
› ›
› fig. 56 , el
»
77
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad

Page 80 of 216

Manejo
limpialuneta y el lavaluneta funcionan si-
mu ltáne
ament
e.
– Suelte la palanca. El lavaluneta deja de
func

ionar, mientras que el limpialuneta si-
gue funcionando durante 1-3 barridos (de-
pendiendo del tiempo del funcionamiento
del eyector). Al soltarse, la palanca se que-
da en la posición 6 .
Ap ag
ar el

limpiacristales
– Mueva la palanca hasta la posición 0›››
fig. 56. ATENCIÓN
Es posible que el sensor de lluvia no detecte
la l lu

via de modo suficiente y no active el lim-
piaparabrisas.
● En caso necesario conecte el limpiaparabri-
sas
de forma manual cuando el agua dificulte
la visibilidad en el parabrisas. Aviso
No ponga pegatinas en el parabrisas delante
del sen

sor de lluvia*. Podrían producirse alte-
raciones o fallos en el mismo. Lavafaros*
Si están encendidas las luces de cruce o de
c
arr
et

era y mueve la palanca a la posición 5›››
fig. 56, se acc ion

an brevemente los lavafa- ros. Los lavafaros se accionan también cada
10 v
ec

es que se accione el lavaparabrisas.
A intervalos regulares, por ejemplo, al repos-
tar, debería limpiarse la suciedad que se ha-
ya incrustado en los faros (p. ej., los restos
de insectos). Tenga en cuenta las siguientes
indicaciones ››› pág. 137, Los cristales de
los faros .
Para poder asegurar una función correcta del
equipo en la época de invierno, retire la nie-
ve y el hielo acumulados de los eyectores uti-
lizando un espray descongelante. CUIDADO
Nunca tire de los eyectores – ¡Peligro de da-
ños en el

equipo! Espejos retrovisores
R etr
o

visor interior con dispositivo
antideslumbramiento manual Ajustes básicos
– Coloque la palanca en el borde inferior del
es
pej

o hacia delante.
Oscurecer el retrovisor
– Coloque la palanca en el borde inferior del
espej

o hacia atrás. Retrovisores exteriores
Fig. 57
Interior de la puerta: mando circular. Antes de iniciar el viaje se deberían ajustar
lo
s
r

etrovisores, a fin de garantizar la visibili-
dad hacia atrás.
Retrovisores térmicos*
– Ponga el mando circular en la posición 
›››
fig. 57.
Ajuste eléctrico del espejo retrovisor exterior
izquierdo*
– Ponga el mando circular en la posición 
›››
fig. 57. Los movimientos del espejo son
idénticos a los del mando circular.
Ajuste eléctrico del espejo retrovisor exterior
derecho*
– Ponga el mando circular en la posición 
›››
fig. 57. Los movimientos del espejo son
idénticos a los del mando circular.
78

Page 81 of 216

Asientos y reposacabezas
ATENCIÓN
● Lo s
retrovisores convexos (abombados ha-
cia fuera) amplían el campo visual. Sin em-
bargo, los objetos se ven más pequeños y
más lejanos. Por ello, el uso de estos retrovi-
sores para apreciar la distancia a los vehícu-
los que circulan detrás es limitado.
● Siempre que sea posible utilice el retrovi-
sor interior par
a calcular la distancia de los
vehículos que vienen por detrás. Aviso
● Lo s

espejos exteriores están calentados só-
lo cuando el motor está en marcha.
● No toque los espejos de los retrovisores ex-
teriore
s cuando el sistema térmico está en
marcha.
● Al producirse una avería en el sistema eléc-
trico de ajus
te, es posible ajustar los retrovi-
sores manualmente pulsando sus bordes.
● En el caso de una avería del sistema eléctri-
co de ajus
te de retrovisores, acuda al servicio
técnico. Asientos y reposacabezas
Aju s
t

ar los asientos y los
reposacabezas
Introducción al tema El asiento del conductor debería ajustarse de
maner
a que el

conductor pueda, con las rodi-
llas ligeramente dobladas, pisar los pedales
a fondo.
El respaldo del asiento del conductor debería
ajustarse de manera que el conductor pueda
alcanzar el punto más elevado del volante
con los codos ligeramente doblados.
El ajuste correcto es especialmente impor-
tante para:
● poder alcanzar todos los mandos con rapi-
dez y

seguridad,
● una postura relajada que no produzca can-
sancio
,
● para el máximo efecto protector de los cin-
turone
s de seguridad y el sistema de airbag. ATENCIÓN
● Ajus t

e el asiento del conductor únicamente
con el vehículo detenido – ¡Peligro de acci-
dente! ●
¡Pre s

te atención al ajustar el asiento! Un
manejo descuidado o descontrolado puede
causar contusiones.
● Durante la marcha, los respaldos no deben
est
ar reclinados demasiado hacia atrás, ya
que esto podría limitar el efecto de los cintu-
rones de seguridad y el sistema de los air-
bags – ¡Peligro de lesiones!
● No lleve nunca en su vehículo a más pasaje-
ros
de los permitidos.
● Todos los ocupantes del vehículo tienen
que llev
ar abrochado el cinturón de seguridad
correspondiente a su respectivo asiento. Los
niños tienen que ir protegidos mediante un
asiento de seguridad para niños ››› pág. 26,
Transporte seguro de niños.
● Siempre es necesario ajustar correctamen-
te los
asientos delanteros, los apoyacabezas
y cinturones de seguridad según la estatura
de los ocupantes, para que puedan prestar a
usted y a sus acompañantes la máxima segu-
ridad.
● Los pies deben mantenerse durante la mar-
cha en l
a zona reposapiés, ¡bajo ningún con-
cepto se acomodarán sobre el tablero de ins-
trumentos, en las ventanillas o sobre los
asientos! Este último punto tiene que tenerlo
en cuenta sobre todo el acompañante. Ir sen-
tado en una posición incorrecta le expondrá a
un mayor riesgo de sufrir lesiones en caso de
frenazo o accidente. ¡El airbag puede ocasio-
narle heridas mortales al dispararse si no es-
tá sentado correctamente!
● Es importante que el conductor y el acom-
pañante guar
den una distancia mínima de 25 » 79
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad

Page 82 of 216

Manejo
cm con respecto al volante y al tablero de ins-
trumento
s. ¡Si no r
espetan la distancia míni-
ma, el airbag no les protegerá adecuadamen-
te y corren peligro de muerte en caso de su
activación!
● En la zona reposapiés no se deben colocar
obj
etos, ya que, al producirse un frenazo o
cambio de sentido, podrían moverse a la zona
de los pedales. Esto le impediría pisar el em-
brague, frenar o acelerar.
● No coloque ningún objeto en el asiento del
acompañant
e, excepto los que corresponde
(p. ej., asiento infantil) – ¡Peligro de acciden-
te! Aviso
Transcurrido algún tiempo, el mecanismo de
ajus t

e de la inclinación del respaldo puede
ganar cierto movimiento. Ajuste manual de los asientos
del
ant
er

os Fig. 58
Mandos de ajuste del asiento/man-
do s
del

ajuste de un asiento deportivo. Ajuste longitudinal del asiento
– Tire (en su parte central) de la palanca 1 ›››
fig. 58 hac i
a arriba y desplace el asiento
hacia delante o hacia atrás.
– Suelte la palanca 1 y siga desplazando el
a s
ient

o hasta que encastre con un clic.
Ajuste de la altura del asiento – Para subir, mueva y suelte la palanca 2 ›››
fig. 58 (en ca so nec
esario, varias veces)
hacia arriba hasta conseguir la posición de-
seada.
– Para bajar, mueva y suelte la palanca 2 (en caso necesario, varias veces) hacia
ab
aj
o h

asta conseguir la posición deseada. Ajuste de la inclinación del respaldo
– No ejerza fuerza sobre el respaldo y tire de
la pal

anca 3
› ››
fig. 58
hacia atrás y pre-
sionando sobre el respaldo consiga la incli-
nación deseada.
– Al soltar la palanca 3 , el respaldo se que-
d a en l
a po

sición ajustada.
Apoyacabezas Fig. 59
Apoyacabezas: ajuste/desmontaje del
apo y
ac

abezas. 80

Page 83 of 216

Asientos y reposacabezas
En los asientos deportivos no es posible
aju s
t
ar verticalmente o desmontar los apoya-
cabezas.
Ajustar la altura
– Agarre el apoyacabezas por los laterales y
tire hac

ia arriba.
– Para bajar el apoyacabezas, mantenga pre-
siona

da con una mano la tecla A
› ››
fig. 59
y emp
uje con la otra hacia abajo.
Desmontaje y montaje de los apoyacabezas
en los asientos delanteros
– Tire del apoyacabezas hasta el tope supe-
rior.
– Pu

lse el seguro A
› ›
› fig. 59
y extraiga el
apoyacabezas.
– Al volver a montar, introduzca el apoyaca-
bezas

en los orificios del respaldo empu-
jándolo hacia abajo hasta que encastre.
Desmontaje y montaje de los apoyacabezas
en los asientos traseros – Tire del apoyacabezas hasta el tope supe-
rior.
– Pu

lse el seguro 1
› ›
› fig. 59
, apretando a
la vez con un destornillador plano de 5 mm
de anchura máx. el seguro en el orificio 2y retire el apoyacabezas. –
Al


volver a montar, introduzca el apoyaca-
bezas en los orificios del respaldo empu-
jándolo hacia abajo hasta que encastre.
El efecto protector máximo del apoyacabezas
se consigue ajustándolo de modo que el bor-
de superior del mismo quede a la misma al-
tura que la parte superior de la cabeza.
El ajuste de los apoyacabezas debe adaptar-
se a las estaturas de los usuarios. El ajuste
correcto de los apoyacabezas, junto con los
cinturones de seguridad, aseguran una pro-
tección eficiente de los pasajeros ››› pág. 6. ATENCIÓN
● Lo s

apoyacabezas mal ajustados aumentan
el riesgo de sufrir lesiones en caso de acci-
dente.
● Nunca circule con los apoyacabezas des-
montado
s – ¡riesgo de lesiones!
● Si los asientos están ocupados, no circule
nunca c
on los apoyacabezas traseros en posi-
ción de no uso. Funciones de los asientos
As ient
o

s delanteros térmicos* Fig. 60
Calefacción de asientos delanteros. Tanto las banquetas como los respaldos de
lo
s
a

sientos delanteros se pueden calentar
eléctricamente.
Pulsando la tecla  o bien

› ›
› fig. 60
pue-
de encender y ajustar los asientos térmicos
del conductor y acompañante.
Una sola pulsación conecta la calefacción en
su máxima intensidad.
Volviendo a pulsar la tecla se reduce la inten-
sidad de la calefacción hasta apagarse. La in-
tensidad se indica por el número de testigos
encendidos dentro de la tecla. ATENCIÓN
Si su percepción de dolor y temperatura o la
del ac omp

añante es limitada, por ejemplo a » 81
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 160 next >