TOYOTA 4RUNNER 2017 Manuel du propriétaire (in French)

Page 101 of 579

99
Fonctionnement dechaque composant
3
4RUNNER (D)_(OM35B37D) 3-1. Informations relatives
aux clés
Clés ................................... 100
Portes latérales ................. 109
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Système d’accès “mains libres” .................. 119
Marchepieds automatiques .................. 129
Hayon................................ 133
3-3. Réglage des sièges Sièges avant ..................... 139
Sièges arrière.................... 142
Mémorisation de la position de conduite ........ 152
Appuis-tête ........................ 157
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Volant ................................ 160
Rétroviseur intérieur.......... 162
Rétroviseurs extérieurs ..... 165
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit
ouvrant
Lève-vitres électriques ...... 167
Vitre électrique du hayon .............................. 171
Toit ouvrant ....................... 176

Page 102 of 579

100
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
3-1. Informations relatives aux clés
XVéhicules dépourvus de système d’accès “mains libres”
Clés principales
Utilisation de la fonction télécom-
mande du verrouillage centralisé
Clé pour voiturier
Languette du numéro de clé
XVéhicules équipés d’un système d’accès “mains libres”
Le véhicule est livré avec les clés suivantes.
Clés électroniques
• Utilisation du système d’accèset de démarrage “mains libres”
(→ P. 1 1 9 )
• Utilisation de la fonction télé- commande du verrouillage cen-
tralisé
Clés conventionnelles
Languette du numéro de clé
Clés
Les clés
1
2
3
1
2
3

Page 103 of 579

1013-1. Informations relatives aux clés
3
Fonctionnement de chaque composant
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
XVéhicules dépourvus de système d’accès “mains libres”
Verrouille toutes les portes
(→ P. 110)
Activation de l’alarme
(enfoncez et maintenez)
( → P. 103)
Déverrouille toutes les portes
( → P. 1 1 0 )
Appuyez sur le bouton pour déver-
rouiller la porte conducteur.
Appuyez de nouveau sur le même
bouton dans les 3 secondes qui
suivent pour déverrouiller les
autres portes.
Ouvre les vitres et le toit ouvrant (enfoncez et maintenez)*
*
: Cette fonction doit être personnalisée par votre concessionnaire Toyota.
XVéhicules équipés d’un système d’accès “mains libres”
Verrouille toutes les portes
( → P. 109)
Déverrouille toutes les portes
( → P. 109)
Appuyez sur le bouton pour déver-
rouiller la porte conducteur.
Appuyez de nouveau sur le même
bouton dans les 3 secondes qui
suivent pour déverrouiller les
autres portes.
Ouvre les vitres et le toit ouvrant (enfoncez et maintenez)*
Activation de l’alarme (enfoncez et maintenez) ( →P. 103)
*: Cette fonction doit être personnalisée par votre concessionnaire Toyota.
Télécommande du verrouillage centralisé (sur modèles équipés)
1
2
3
4
1
2
3
4

Page 104 of 579

1023-1. Informations relatives aux clés
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
Pour sortir la clé conventionnelle,
appuyez sur le bouton de déver-
rouillage puis tirez la clé à l’exté-
rieur.
Il existe un sens d’insertion pour la
clé conventionnelle, car celle-ci
présente des rainures sur un des
côtés. Si vous ne pouvez pas insé-
rer la clé dans le cylindre, retour-
nez-la et essayez de nouveau.
Une fois que vous avez fini d’utiliser la clé conventionnelle, rangez-la à
l’intérieur de la clé électronique. Conservez la clé conventionnelle avec la
clé électronique. Si la pile de la clé électronique est complètement usée ou
si l’accès “mains libres” ne fonctionne pas normalement, vous aurez
besoin de la clé conventionnelle. (→P. 504)
Utilisation de la clé conventionnelle (véhicules équipés d’un sys-
tème d’accès “mains libres”)

Page 105 of 579

1033-1. Informations relatives aux clés
3
Fonctionnement de chaque composant
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
■Mode panique
XVéhicules dépourvus de système d’accès “mains libres”
XVéhicules équipés d’un systèm e d’accès “mains libres”
■ Si vous devez confier la clé du véhicule à un gardien de parking
Fermez à clé la boîte à gants, si les circonstances l’exigent. ( →P. 339)
Pour les véhicules dépourvus de système d’accès “mains libres”: Gardez la
clé principale et ne remettez que la clé pour voiturier au gardien.
Véhicules équipés d’un système d’accès “m ains libres”: Gardez la clé con-
ventionnelle sur vous et ne remettez au gardien que la clé électronique.
■ Si vous perdez vos clés
De nouvelles clés authentiques peuvent être faites par votre concessionnaire
Toyota, à condition de lui fournir l’autre clé (véhicules dépourvus du système
d’accès “mains libres”) ou la clé c onventionnelle (véhicules équipés d’un sys-
tème d’accès “mains libres”) et le numéro de la clé gravé sur la languette de
numéro de clé. Conservez cette languette en lieu sûr, par exemple dans votre
portefeuille, et non dans le véhicule. Si vous appuyez sur pendant plus
d’une seconde, une alarme se déclenche
de manière intermittente et les feux du
véhicule clignotent afin de dissuader qui-
conque de pénétrer à bord du véhicule
par effraction ou de lui causer des dom-
mages.
Pour arrêter l’alarme, appuyez sur
n’importe quel bouton de la télécom-
mande du verrouillage centralisé.
Si vous appuyez sur pendant plus
d’une seconde, une alarme se déclenche
de manière intermittente et les feux du
véhicule clignotent afin de dissuader qui-
conque de pénétrer à bord du véhicule
par effraction ou de lui causer des dom-
mages.
Pour arrêter l’alarme, enfoncez n’importe
quel bouton de la clé électronique.

Page 106 of 579

1043-1. Informations relatives aux clés
4RUNNER (D)_(OM35B37D)■
Voyage en avion
Lorsque vous montez à bord d’un avion avec la télécommande du ver-
rouillage centralisé, prenez garde de n’appuyer sur aucun de ses boutons
tant que vous êtes dans la cabine. Si vous transportez une clé dans votre sac
ou tout autre contenant, assurez-vous que les boutons ne sont pas suscepti-
bles d’être actionnés accidentellement. Toute pression sur l’un des boutons
de la clé risque entraîner l’émission d’ondes radios qui pourraient perturber le
fonctionnement de l’appareil.
■ Conditions affectant le fonctionnement
XVéhicules dépourvus de système d’accès “mains libres”
La fonction de télécommande du verrouillage centralisé risque de ne pas
fonctionner normalement dans les situations suivantes:
● Lorsque vous vous trouvez à proximité d’un relais TV, d’une centrale électri-
que, d’une station de radio, d’un aéroport ou de toute autre installation
source de rayonnements électromagnétiques intenses
● Si vous portez une radio portable, un téléphone cellulaire ou autres appa-
reils de communication sans fil
● Lorsque plusieurs clés télécommandes sont dans l’environnement immédiat
● Lorsque la clé télécommande est en contact avec un objet métallique ou
que ce dernier la recouvre
● Lorsqu’une clé télécommande (émettant des ondes radios) est utilisée à
proximité
● Lorsque la clé télécommande est laissée à proximité d’un appareil électri-
que tel qu’un ordinateur
XVéhicules équipés d’un systèm e d’accès “mains libres”
→ P. 123

Page 107 of 579

1053-1. Informations relatives aux clés
3
Fonctionnement de chaque composant
4RUNNER (D)_(OM35B37D)■
Décharge de la pile de la clé
XVéhicules équipés d’un systèm e d’accès “mains libres”
● La durée de vie de la pile est normalement comprise entre 1 et 2 ans.
● Lorsque la pile devient faible, une alarme se déclenche dans l’habitacle à
l’arrêt du moteur. ( →P. 484)
● Sachant que la clé électronique reçoit des ondes radios en permanence, sa
pile s’use même lorsqu’elle ne sert pas. Les symptômes suivants indiquent
que la pile de la clé électronique est peut-être usée. Remplacez la pile lors-
que cela est nécessaire. ( →P. 430)
• Le système d’accès “mains libres” ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas.
• La zone de détection s’est réduite.
• Le témoin à LED de la clé ne s’allume pas.
● Afin d’éviter tout dommage grave, ne laissez pas la clé électronique dans un
rayon de 3 ft. (1 m) autour des apparei ls électriques suivants, qui produisent
un champ magnétique:
• Téléviseurs
• Ordinateurs personnels
• Téléphones cellulaires, téléphones sans fil et chargeurs de batterie
• Téléphones cellulaires ou sans fil en cours de recharge
• Lampes de table
• Plaques à induction
XVéhicules dépourvus de système d’accès “mains libres”
Si la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas, cela peut
signifier que la pile est usée. Remplacez la pile lorsque cela est nécessaire.
( → P. 430)

Page 108 of 579

1063-1. Informations relatives aux clés
4RUNNER (D)_(OM35B37D)■
Précautions à prendre quand la batterie est déconnectée (véhicules
équipés d’un système d’accès “mains libres”)
●Dans certains cas, il se peut que vous n’arriviez pas à déverrouiller les por-
tes à l’aide du système d’accès “mains libres” tout de suite après avoir
débranché la batterie. Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé
ou la clé conventionnelle pour verrouiller ou déverrouiller les portes.
● Le moteur peut ne pas démarrer dès la première tentative après avoir
rebranché la batterie, mais il démarre normalement au bout de la seconde
tentative. Cela ne constitue pas un dysfonctionnement.
● Le mode du contacteur de démarrage est mémorisé par le véhicule. Une
fois la batterie rebranchée, le système revient au mode sélectionné précé-
demment. Avant de débrancher la batterie, mettez le contacteur de démar-
rage sur arrêt.
Si vous n’êtes pas certain du mode sur lequel le contacteur de démarrage
était placé avant la déconnexion de la batterie, faites preuve d’une grande
prudence pour rebrancher la batterie.
■ Remplacement de la pile
→ P. 430
■ Confirmation du nombre de clés enregistrées
Il est possible de vérifier le nombre de clés déjà enregistrées avec le véhi-
cule. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire Toyota pour plus de
détails.
■ Si vous utilisez une mauvaise clé (véhicules équipés d’un système
d’accès “mains libres”)
Le cylindre de clé tourne dans le vide pour isoler le mécanisme interne.

Page 109 of 579

1073-1. Informations relatives aux clés
3
Fonctionnement de chaque composant
4RUNNER (D)_(OM35B37D)■
Certification de la télécommande sans fil
XPour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: HYQ12BBY
FCC ID: HYQ13BDC
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif
ne doit pas provoquer d’interférences gênantes et (2) il doit accepter les inter-
férences qu’il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonction-
nement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à
faire fonctionner l’équipement.
XPour les véhicules commercialisés au Canada
NOTE:
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l'utilisateur de l'appareil doit acc epter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
NOTE:
This device complies with Industry Canada's licence-exempt RSSs.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.

Page 110 of 579

1083-1. Informations relatives aux clés
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
NOTE
■Pour éviter tout dommage aux clés
●Ne laissez pas tomber les clés, ne leur faites pas subir de chocs violents,
ne les tordez pas.
● Ne pas laisser les clés sous une forte chaleur pendant trop longtemps.
● Ne mouillez pas les clés et ne les lavez pas dans un nettoyeur à ultrasons
ou toute autre machine similaire.
● N’attachez pas de matériaux magnétiques ou métalliques aux clés et
n’exposez pas les clés à de tels matériaux.
● Ne démontez pas les clés.
● N’apposez aucun autocollant ou d’autre chose sur la surface de la clé
électronique et de la clé (avec la fonction de télécommande du ver-
rouillage centralisé).
● Véhicules équipés d’un système d’accès “mains libres”: Ne laissez pas les
clés à proximité d’appareils produisant des champs magnétiques, comme
un téléviseur, un système audio, une plaque de cuisson vitrocéramique ou
un équipement électro-médical, nota mment de traitement à basse fré-
quence.
■ Lorsque vous portez la clé électro nique sur vous (véhicules équipés
d’un système d’accès “mains libres”)
Éloignez la clé électronique à plus de 3,9 in. (10 cm) des appareils électri-
ques sous tension. Les ondes radios émises par les appareils électriques à
moins de 3,9 in. (10 cm) par rapport à la clé électronique peuvent parasiter
la clé et l’empêcher de fonctionner normalement.
■ En cas de dysfonctionnement du système d’accès “mains libres” ou
tout autre problème lié à la clé (véhicules équipés d’un système
d’accès “mains libres”)
Amenez votre véhicule et toutes ses clés électroniques chez votre conces-
sionnaire Toyota.
■ En cas de perte d’une clé électroni que (véhicules équipés d’un sys-
tème d’accès “mains libres”)
Si la clé électronique est définitivement perdue, le risque de vol de la voiture
s’accroît considérablement. Consultez sans tarder votre concessionnaire
Toyota muni de toutes les clés électroniques restantes qui vous ont été four-
nies avec votre véhicule.

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 ... 580 next >