TOYOTA ALPHARD 2019 Руково

Page 61 of 576

611-1. Для безопасной эксплуатации
1
ALPHARD_OM_OM58145R_(RR)
Для
безопасности
и защиты
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■При установке системы безопасности для детей
Если невозможно избежать установки системы безопасности для детей на
переднем пассажирском сиденье, соблюдайте указанные ниже требования.
Подушка безопасности SRS переднего пассажира надувается с высокой
скоростью и силой, в результате чего, при несоблюдении требований, ребенок
может погибнуть или получить серьезные травмы.
●За исключением Тайваня: запрещается
использовать на сиденье переднего
пассажира систему безопасности для
детей , в которой ребенок сидит лицом
против хода движения.
В случае аварии сила, обеспечивающая
быстрое надувание подушек
безопасности , может привести к
серьезной травме ребенка вплоть до
смертельного исхода.
● На солнцезащитном козырьке пассажира
предусмотрена (ы) табличка(и),
предупреждающая (ие) о том, что на
переднее пассажирское сиденье
запрещено устанавливать систему
безопасности для детей, в которой
ребенок сидит лицом против хода
движения .
Табличк а показана на приведенном ниже
рисунке .

Page 62 of 576

621-1. Для безопасной эксплуатации
ALPHARD_OM_OM58145R_(RR)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■При установке системы безопасности для детей
“9L” на рисунке не имеет отношения к содержанию предупредительной
таблички .
●Для Тайваня: запрещается использовать
систему безопасности для детей на
сиденье переднего пассажира.
В случае аварии сила, обеспечивающая
быстрое надувание подушек
безопасности , может привести к
серьезной травме ребенка вплоть до
смертельного исхода.
На солнцезащитном козырьке пассажира
предусмотрена (ы) табличка(и),
предупреждающая (ие) о том, что на
переднее пассажирское сиденье
запрещено устанавливать систему
безопасности для детей.
Табличк а показана на приведенном ниже
рисунке .

Page 63 of 576

631-1. Для безопасной эксплуатации
1
ALPHARD_OM_OM58145R_(RR)
Для
безопасности
и защиты
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■При установке системы безопасности для детей
● Не позволяйте ребенку прислонять голову или любые другие части тела к
двери , участку сиденья, передней стойки или боковым обвязочным брусьям
крыши , откуда раскрываются боковые подушки SRS или шторки безопасности
SRS, даже если ребенок находится в системе безопасности для детей. Это
опасно , так как в случае срабатывания боковых подушек безопасности или
боковых шторок безопасности SRS удар раскрывающейся подушкой может
привести к гибели или серьезной травме ребенка.
● При установке сиденья школьника (вспомогательного сиденья) обязательно
убедитесь , что плечевой ремень проходит через середину плеча ребенка.
Рем ен ь следует пропускать подальше от шеи ребенка, но так, чтобы он не
сползал с его плеча.
●За исключением Тайваня: При установке
системы безопасности для детей на
переднем пассажирском сиденье лицом
по ходу движения отодвиньте это сиденье
назад до упора, затем установите
систему .
Если подголовник мешает установке
системы безопасности для детей и может
быть снят, снимите его.

Page 64 of 576

641-1. Для безопасной эксплуатации
ALPHARD_OM_OM58145R_(RR)
■Допустимость установки систем безопасности для детей в
различных положениях
В таблице пригодности систем безопасности для детей (стр. 65), в
которой используются символы, представлены типы допустимых к
использованию систем безопасности для детей и возможные
положения установки.
Также можно выбрать рекомендуемые системы безопасности для
детей , подходящие для младенцев.
Также следует выполнить проверку в соответствии с разделом
[Проверка возможного положения при установке и весовой группы для
систем безопасности для детей, фиксируемых ремнем безопасности].
При использовании системы безопасности для детей на сиденье
второго или третьего ряда
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■При установке системы безопасности для детей
Соблюдайте следующие меры предосторожности.
Несоблюдение этих мер может стать причиной тяжелой травмы или
смертельного исхода.
●Выбирайте систему безопасности для детей, соответствующую возрасту и
комплекции ребенка, и устанавливайте ее на сиденье второго или третьего ряда.
●Не позволяйте ребенку прислонять голову или любые другие части тела к двери,
участку сиденья, задней стойке или боковым обвязочным брусьям крыши,
откуда раскрываются боковые шторки безопасности SRS, даже если ребенок
находится в системе безопасности для детей. Это опасно, так как в случае
срабатывания боковых шторок безопасности SRS удар раскрывающейся
подушкой может привести к гибели или серьезной травме ребенка.
Система безопасности для детей, фиксируемая ремнем
безопасности
● Если сиденье водителя мешает системе
безопасности для детей и не позволяет
правильно установить ее, установите
систему безопасности для детей на
правое сиденье второго ряда
( автомобили с левым рулем) или на
левое сиденье второго ряда (автомобили
с правым рулем).
● Настройте сиденье переднего пассажира
таким образом, чтобы оно не мешало
системе безопасности для детей.

Page 65 of 576

651-1. Для безопасной эксплуатации
1
ALPHARD_OM_OM58145R_(RR)
Для
безопасности
и защиты
◆Проверка возможного положения при установке и весовой
группы для систем безопасности для детей, фиксируемых
ремнем безопасности
Найдите весовую группу, соответствующую массе ребенка
( стр. 58)
( Пример 1)Если масса ребенка равна 12 кг, это соответствует
весовой группе “0+”.
( Пример 2)Если масса ребенка равна 15 кг, это соответствует
весовой группе “I”.
Проверьте и выберите надлежащее положение установки системы
безопасности для детей и соответствующий тип системы в разделе
[ Допустимость установки систем безопасности для детей в
различных положениях]. (стр. 65)
◆Допустимость установки систем безопасности для детей в
различных положениях
(При установке с использованием ремней безопасности)
Информация , представленная в таблице, показывает допустимость
установки Вашей системы безопасности для детей в различных
положениях .
Переднее сиденье
За исключением Тайваня:
1
2
Весовые группыСиденье переднего
пассажира
Рекомендуемые системы
безопасности для детей
0
до 10 кг
(0-9 месяцев)
X—
0+
до 13 кг
(0-2 года)
X—
I
от 9 до 18 кг
(9 месяцев – 4 года)
Лицом назад —
X —
Лицом вперед —
UF*1“TOYOTA DUO+”
II, III
от 15 до 36 кг
(4 года – 12 лет)
UF*1“TOYOTA KID”
“TOYOTA KIDFIX”

Page 66 of 576

661-1. Для безопасной эксплуатации
ALPHARD_OM_OM58145R_(RR)
Для Тайваня:
Весовые группыСиденье переднего
пассажира
Рекомендуемые системы
безопасности для детей
0
до 10 кг
(0-9 месяцев)
X—
0+
до 13 кг
(0-2 года)
X—
I
от 9 до 18 кг
(9 месяцев – 4 года)
Лицом назад —
X —
Лицом вперед —
X —
II, III
от 15 до 36 кг
(4 года – 12 лет)
X—

Page 67 of 576

671-1. Для безопасной эксплуатации
1
ALPHARD_OM_OM58145R_(RR)
Для
безопасности
и защиты
Сиденье второго ряда
Весовые группыСиденье второго рядаРекомендуемые системы
безопасности для детейПравоеЛевое
0
до 10 кг
(0-9 месяцев)
U*2U*2“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS”
“TOYOTA MINI”
L*2L*2
“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS with
SEAT BELT FIXATION,
BASE PLATFORM”
0+
до 13 кг
(0-2 года)
U*2U*2“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS”
“TOYOTA MINI”
L*2L*2
“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS with
SEAT BELT FIXATION,
BASE PLATFORM”
I
от 9 до 18 кг
(9 месяцев – 4 года)
U*2,3U*2,3“TOYOTA DUO+”
II, III
от 15 до 36 кг
(4 года – 12 лет)
U*2,3U*2,3
“TOYOTA KID”
“TOYOTA KIDFIX”
( Может быть установлена
с креплениями ISOFIX
автомобиля .)

Page 68 of 576

681-1. Для безопасной эксплуатации
ALPHARD_OM_OM58145R_(RR)
Сиденье третьего ряда
Расшифровка буквенных обозначений в приведенной выше таблице:
U: Подходит для “универсальной” категории систем безопасности для
детей , проверенных для использования в данной весовой группе.
UF: Подходит для “универсальной” категории систем безопасности для
детей , проверенных для использования в данной весовой группе, в
которых ребенок сидит лицом по ходу движения.
L: Подходит для систем безопасности для детей категорий
“ специальные автомобили”, “ограниченные” или
“ полууниверсальные”, проверенных для использования в данной
весовой группе.
X: Не подходящее положение для детей в данной весовой группе.
Весовые группыСиденье третьего рядаРекомендуемые системы
безопасности для детейПравоеЛевоеЦентральное
0
до 10 кг
(0-9 месяцев)
U*2U*2X
“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS”
“TOYOTA MINI”
L*2L*2X
“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS with
SEAT BELT FIXATION,
BASE PLATFORM”
0+
до 13 кг
(0-2 года)
U*2U*2X
“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS”
“TOYOTA MINI”
L*2L*2X
“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS with
SEAT BELT FIXATION,
BASE PLATFORM”
I
от 9 до 18 кг
(9 месяцев – 4 года)
U*2,3U*2,3X “TOYOTA DUO+”
II, III
от 15 до 36 кг
(4 года – 12 лет)
U*2,3U*2,3X “TOYOTA KID”
“TOYOTA KIDFIX”

Page 69 of 576

691-1. Для безопасной эксплуатации
1
ALPHARD_OM_OM58145R_(RR)
Для
безопасности
и защиты
*1:Ус т а н о в и те спинку сиденья в вертикальное положение. Передвиньте сиденье
назад до упора.
Если пассажирское сиденье оснащено регулятором высоты, его следует
установить в самое верхнее положение.
Если подголовник мешает установке системы безопасности для детей и может
быть снят, снимите его.
Следуйте приведенным ниже процедурам:
• Для установки детского кресла с опорой
Если спинка сиденья мешает установке системы безопасности для детей в
опору , наклоните спинку назад.
• Для установки детского кресла, в котором ребенок сидит лицом по ходу
движения
Если между системой безопасности для детей и спинкой сиденья есть
зазор , наклоните спинку сиденья назад для обеспечения хорошего
контакта . Если плечевой анкер ремня безопасности находится перед
направляющей ремня детского кресла, сдвиньте подушку сиденья вперед.
• Для установки детского сиденья для школьника
Если ребенок в системе безопасности для детей находится в совершенно
вертикальном положении, установите спинку сиденья в удобное положение.
Если плечевой анкер ремня
безопасности находится перед
направляющей ремня детского
кресла , сдвиньте подушку
сиденья вперед.
*2:Ус т а н о в и те спинку сиденья в вертикальное положение.
*3:Если подголовник мешает установке системы безопасности для детей и может
быть снят, снимите его.
●При креплении некоторых типов систем безопасности для детей на
сиденье второго или третьего ряда может оказаться невозможным
надлежащее использование ремней безопасности в положениях
рядом с системой безопасности без вмешательства в нее или
ухудшения эффективности ремней безопасности. Убедитесь в том,
что ремень безопасности плотно прилегает к телу, располагаясь
вокруг плеча и внизу на бедрах. Если это не достигнуто или если
ремень мешает системе безопасности для детей, переместитесь в
другое положение. Невыполнение этих требований может стать
причиной тяжелой травмы или смерти.
● Настройте переднее сиденье таким образом, чтобы оно не мешало
ребенку или системе безопасности для детей.

Page 70 of 576

701-1. Для безопасной эксплуатации
ALPHARD_OM_OM58145R_(RR)
●Ук аз анн ая в таблице система безопасности для детей может
отсутствовать за пределами стран ЕС.
● Можно также использовать и другие системы безопасности для детей,
отличные от приведенных в таблице, однако в этом случае нужно
тщательно проверить пригодность этих систем,
проконсультировавшись с их изготовителем и продавцом.
◆Ус т а н о в к а систем безопасности для детей с использованием
ремня безопасности
Устанавливайте систему безопасности для детей в соответствии с
руководством по эксплуатации, поставляемом вместе с системой
безопасности для детей.
Отрегулируйте спинку сиденья следующим образом:
Автомобили с ручной регулировкой сидений
Наклоните спинку сиденья вперед. Снова разложите спинку и
зафиксируйте ее в первом фиксируемом (вертикальном)
положении .
Автомобили с электрическими регулировками сидений
Установите спинку сиденья в самое переднее наклоненное
положение .
Приведите подголовник в
самое верхнее положение.
Если подголовник мешает
установке системы безопасности
для детей и может быть снят,
снимите его. (стр. 204)
1
2

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 580 next >