sensor TOYOTA AURIS 2016 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 176 of 642

175
4Condução
4-1. Antes de conduzir
Condução do veículo ......... 176
Carga e bagagem .............. 187
Reboque de atrelado ......... 190
4-2. Procedimentos de condução
Interruptor do motor (ignição)
(veículos sem sistema de
chave inteligente para
entrada e arranque) ......... 199
Interruptor do motor (ignição)
(veículos com sistema de
chave inteligente para
entrada e arranque) ......... 203
Caixa de velocidades
Multidrive ......................... 213
Caixa de velocidades
manual ............................. 218
Alavanca do indicador de
mudança de direção ........ 221
Travão de
estacionamento ............... 222
4-3. Funcionamento das luzes e
do limpa-vidros
Interruptor dos faróis ......... 223
Interruptor da luz de
nevoeiro ........................... 229
Lava e limpa-para-brisas ... 231
Lava e limpa vidro
traseiro ............................ 2354-4. Reabastecimento
Abertura do tampão do
depósito de combustível .. 237
4-5. Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense ......... 240
PCS (Sistema de segu-
rança pré-colisão) ............ 244
LDA (Aviso de saída de
faixa de rodagem)............ 252
Aviso de saída de faixa
de rodagem ..................... 258
RSA (Reconhecimento de
sinais de trânsito) ............ 262
4-6. Utilização dos sistemas de
apoio à condução
Sistema Stop & Start
(Stop inteligente) ............. 267
Controlo da velocidade de
cruzeiro ............................ 280
Limitador de velocidade ..... 285
Sensor Toyota de auxílio ao
estacionamento ............... 289
IPA-Simples (Assistência
inteligente ao estaciona-
mento simples) ................ 296
Sistema de filtro de
partículas diesel............... 310
Sistemas de apoio à
condução ......................... 312
4-7. Sugestões de condução
Sugestões para condução
no inverno ........................ 318

Page 228 of 642

2274-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
4
Condução
■Sistema de iluminação para circulação diurna
Para que o seu veículo seja mais visível aos outros condutores durante a
condução diurna, as luzes de circulação diurna acendem automaticamente
sempre que colocar o motor em funcionamento e libertar o travão de estacio-
namento com o interruptor dos faróis desligado ou na posição . (Este
sistema ilumina mais do que os mínimos).O sistema de iluminação para cir-
culação diurna não foi concebido para ser utilizado à noite.
■Sensor de controlo dos faróis (se equipado)
■Sistema automático para desligar os faróis
XVeículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Quando o interruptor dos faróis está na posição ou : Os faróis e
as luzes de nevoeiro da frente (se equipado) desligam-se automaticamente
se desligar o interruptor do motor.
Quando o interruptor dos faróis está na posição : Todas as luzes desli-
gam automaticamente se desligar o interruptor do motor.
Para voltar a ligar as luzes, coloque o interruptor do motor na posição "ON",
ou desligue o interruptor da luz uma vez e, de seguida, mude-o para a posi-
ção ou .
XVeículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Quando o interruptor dos faróis está na posição ou : Os faróis e
as luzes de nevoeiro da frente (se equipado) desligam-se automaticamente
se desligar o interruptor do motor.
Quando o interruptor dos faróis está na posição : Todas as luzes desli-
gam automaticamente se desligar o interruptor do motor.
Para voltar a ligar as luzes, coloque o interruptor do motor no modo IGNI-
TION ON, ou desligue o interruptor da luz uma vez e, de seguida, mude-o
para a posição ou .
■Sinal sonoro de aviso de luz
XVeículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Soa um sinal sonoro quando desliga o interruptor do motor ou o coloca na
posição ACCESSORY e a porta do condutor é aberta, enquanto as luzes
estão ligadas.
XVeículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Soa um sinal sonoro quando desliga o interruptor do motor ou o coloca no
modo ACCESSORY e a porta do condutor é aberta, enquanto as luzes estão
ligadas. O sensor pode não funcionar correta-
mente se estiver um objeto no sensor, ou
algo que bloqueie o sensor for afixado no
para-brisas.
Os exemplos aqui referidos interferem
com o sensor que deteta o nível de luz
ambiente o que pode causar uma avaria
no sistema automático dos faróis.

Page 229 of 642

2284-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
■Sistema automático de nivelamento dos faróis (veículos com faróis
LED)
O nível dos faróis é automaticamente ajustado de acordo com o número de
passageiros e condições de carga do veículo, a fim de assegurar que os
faróis não interferem com os outros utentes da estrada.
■Função de poupança de energia da pilha
Nas circunstâncias seguintes, as restantes luzes apagar-se-ão automatica-
mente 20 minutos depois, de forma a evitar a descarga da bateria do veículo.
●Os faróis e/ou as luzes de presença estão ligados
●Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque: O
interruptor do motor foi colocado na posição "ACC" ou desligado.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque: O
interruptor do motor foi colocado no modo ACCESSORY ou desligado.
●O interruptor da luz está em ou .
Esta função será cancelada em qualquer das seguintes situações:
●Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
Quando coloca o interruptor do motor na posição "ON".
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
Quando coloca o interruptor do motor no modo IGNITION ON.
●Quando opera o interruptor da luz.
●Quando abre ou fecha uma porta.
■Configuração
As definições (p. ex. a sensibilidade do sensor da luz) podem ser alteradas.
(Características de configuração: →P. 611)
ATENÇÃO
■Para evitar a descarga da bateria
Não deixe as luzes ligadas mais tempo do que o necessário quando o
motor não estiver em funcionamento.

Page 233 of 642

2324-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
Funcionamento duplo do limpa/
lava vidros
Os limpa-vidros funcionam auto-
maticamente um par de vezes
após o funcionamento dos esgui-
chos.
Veículos com lava faróis: Quando
os faróis estão acesos, puxe e
mantenha a alavanca para o lava
faróis funcionar uma vez. Depois,
os lava faróis funcionam cada 5.ª
vez que a alavanca é puxada.
XLimpa-para-brisas com sensor de chuva
Com "AUTO" selecionado, os limpa-vidros funcionam automatica-
mente sempre que o sensor detetar queda de chuva. O sistema
ajusta automaticamente o funcionamento das escovas de acordo com
a quantidade de chuva e a velocidade do veículo.
Funcionamento do lim-
pa-para-brisas com sen-
sor de chuva
Funcionamento do lim-
pa-para-brisas a baixa
velocidade
Funcionamento do lim-
pa-para-brisas a alta
velocidade
Funcionamento tempo-
rário
Quando é selecionado "AUTO", a sensibilidade do sensor pode ser
ajustada como segue rodando o anel do interruptor.
Aumenta a sensibilidade do
sensor do limpa-para-brisas
Diminui a sensibilidade do sen-
sor do limpa-para-brisas
7
1
2
3
4
5
6

Page 234 of 642

2334-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
4
Condução
Funcionamento duplo do limpa/
lava vidros
As escovas funcionam automatica-
mente um par de vezes após o fun-
cionamento dos esguichos.
Veículos com lava faróis: Quando
os faróis estão acesos, puxe e
mantenha a alavanca para o lava
faróis funcionar uma vez. Depois,
os lava faróis funcionam cada 5.ª
vez que a alavanca é puxada.
■O limpa e lava para-brisas pode ser utilizado quando
XVeículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
O interruptor do motor está na posição "ON".
XVeículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
O interruptor do motor está no modo IGNITION ON.
■Efeitos da velocidade do veículo no funcionamento das escovas do
limpa-para-brisas (veículos com limpa-para-brisas com sensor de
chuva)
A velocidade do veículo afeta a passagem das escovas, mesmo quando o
limpa-vidros não se encontra selecionado no modo "AUTO" (pausa até ocor-
rer a passagem do limpa-vidros como prevenção).
■Sensor de chuva (veículos com limpa-para-brisas com sensor de chuva)
●Se o interruptor das escovas do limpa-vidros for mudado para a posição
"AUTO" com o interruptor do motor no modo IGNITION ON, as escovas fun-
cionam uma vez para indicar que o modo "AUTO" foi ativado.
●Se a temperatura do sensor de chuva for igual ou superior a 90°C ou igual
ou inferior a -15°C, o funcionamento automático pode não ocorrer. Nesse
caso, acione outro modo que não o "AUTO".
■Se não sair líquido lava-vidros pelos orifícios
Se houver líquido limpa-vidros no reservatório do limpa-para-brisas, verifique
se os esguichos não se encontram obstruídos.
7
●O sensor avalia a quantidade de gotas
de chuva.
É utilizado um sensor ótico. O sensor
pode não funcionar corretamente
quando a luz do pôr ou nascer do sol
incide intermitentemente no vidro para-
-brisas ou quando existem insetos, etc.
no vidro para-brisas.

Page 235 of 642

2344-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
AV I S O
■Prevenção na utilização do líquido lava-vidros
Quando está frio, não utilize o líquido lava-vidros até que o para-brisas
aqueça. O líquido pode congelar no para-brisas e provocar fraca visibili-
dade, o que pode causar um acidente, resultando em morte ou ferimentos
graves.
■Prevenção relativamente à utilização das escovas do limpa-para-brisas
no modo "AUTO" (veículos com limpa-para-brisas com sensor de
chuva)
As escovas do limpa-para-brisas podem funcionar inesperadamente se o
sensor for tocado ou o para-brisas for sujeito a vibrações enquanto no
modo "AUTO". Tome o devido cuidado para que os seus dedos, etc. não
fiquem presos no limpa-para-brisas.
ATENÇÃO
■Quando o para-brisas está seco
Não utilize as escovas, pois pode danificar o para-brisas.
■Quando não sair líquido lava-vidros através dos esguichos do limpa-
-vidros
Se puxar a alavanca na sua direção e assim a mantiver continuamente,
poderá causar danos na bomba do líquido lava-vidros.
■Quando um dos esguichos se encontra obstruído
Neste caso, contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou
qualquer outro profissional devidamente qualificado e equipado.
Não tente limpá-lo com um alfinete ou outro objeto. Pode danificar o esgui-
cho.

Page 242 of 642

2414-5. Toyota Safety Sense
4
Condução
O sistema de segurança pré-colisão está equipado com um sofisti-
cado computador que irá gravar alguns dados, tais como:
• A que distância (se corresponder) o condutor pressionou o pedal
acelerador e/ou o pedal de travão
• Velocidade do veículo
• Estado de operação das funções do sistema de segurança pré-
-colisão
• Informações (tais como a distância e a velocidade relativa entre o
seu veículo e o veículo que circula à sua frente ou outro objeto)
O sistema de segurança pré-colisão não grava conversas, sons ou
imagens.
●Utilização dos dados
A Toyota pode utilizar os dados registados nesses computadores
para diagnosticar avarias, realizar pesquisa e desenvolvimento e
melhorar a qualidade.
A Toyota não divulgará os dados gravados a terceiros, exceto:
• Com o consentimento do proprietário do veículo ou com o con-
sentimento do locatário caso o veículo esteja em regime de leas-
ing
• Em resposta a um pedido oficial da polícia, tribunal ou agência
governamental
• Para utilização pela Toyota numa ação judicial
• Para fins de investigação, onde os dados não estão vinculados a
um veículo específico ou ao proprietário do veículo
O sensor da frente está localizado
na parte superior do para-brisas.
Este é constituído por 2 tipos de
sensores, sendo que cada um
deles deteta a informação neces-
sária para operar os sistemas de
auxílio à condução.
Sensores a laser
Sensor de câmara monocular
Gravações de dados do veículo
Sensor da frente
1
2

Page 243 of 642

2424-5. Toyota Safety Sense
AV I S O
■Sensor da frente
→P. 639
ATENÇÃO
■Sensor da frente
Cumpra com o seguinte a fim de garantir que o sensor funciona correta-
mente:
●Não coloque etiquetas, incluindo eti-
quetas transparentes, ou outros itens
do lado exterior do para-brisas à frente
do sensor da frente (área sombreada
na ilustração).
A: Desde a parte superior do para-bri-
sas a, aproximadamente, 10 cm abaixo
da parte inferior do sensor da frente
B: Aproximadamente 20 cm (Aproxi-
madamente 10 cm à direita e à
esquerda a partir do centro do sensor
da frente)
Não instale nem anexe nada no lado
interior do para-brisas sob o sensor da
frente (área sombreada na ilustração).
A: Aproximadamente 10 cm (A partir
da parte inferior do sensor da frente)
B: Aproximadamente 20 cm (Aproxi-
madamente 10 cm à direita e à
esquerda a partir do centro do sensor
da frente)

Page 244 of 642

2434-5. Toyota Safety Sense
4
Condução
ATENÇÃO
●Não cole película colorida no para-brisas.
●Se a parte do para-brisas à frente do sensor da frente estiver embaciada
ou coberta com condensação ou gelo, utilize o descongelador do para-bri-
sas para remover a névoa, condensação ou o gelo.
●Mantenha sempre o para-brisas limpo.
O sistema de segurança pré-colisão pode não funcionar devidamente se
o para-brisas estiver sujo ou coberto com uma película oleosa, gotas de
água, neve, etc..
Se o lado interior do para-brisas onde o sensor da frente está instalado
estiver sujo, não tente remover o sensor dianteiro. Contacte um concessi-
onário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro profissio-
nal igualmente qualificado e equipado.
●Se o para-brisas tiver de ser substituído, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro profissional igual-
mente qualificado e equipado.
●Não instale uma antena à frente do sensor.
●Não derrame líquidos sobre o sensor.
●Não permita que o brilho das luzes incida diretamente no sensor.
●Não danifique nem permita que as lentes do sensor da frente fiquem
sujas.
Quando limpar o lado interior do para-brisas, não permita que os produtos
de limpeza de vidro entrem em contacto com as lentes. Para além disso,
não toque nas lentes.
Para que as lentes do sensor da frente seja devidamente cuidadas, con-
tacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado
ou outro profissional igualmente qualificado e equipado.
●Não altere a posição de instalação ou a direção do sensor nem o remova.
A direção do sensor está ajustada com precisão.
●Não submeta o sensor a forte impacto nem o desmonte.
●Não instale um dispositivo eletrónico ou um dispositivo que emita fortes
ondas elétricas perto do sensor da frente.
●Não coloque objetos refletivos sobre o painel de instrumentos.

Page 245 of 642

2444-5. Toyota Safety Sense
◆Aviso pré-colisão
Quando o sistema determina
que a possibilidade de uma
colisão frontal é elevada, soa
um sinal sonoro e é exibida
uma mensagem de aviso no
mostrador de informações múl-
tiplas para obrigar o condutor a
tomar uma ação evasiva.
◆Assistência à travagem pré-colisão
Quando o sistema determina que a possibilidade de uma colisão
frontal é elevada, o sistema aplica uma força de travagem superior
por comparação com a pressão que está a ser exercida sobre o
pedal do travão.
PCS (Sistema de segurança pré-colisão)∗
∗: Se equipado
O sistema de segurança pré-colisão utiliza o sensor da frente
para detetar os veículos que circulam à sua frente. Quando o
sistema determina que a possibilidade de uma colisão frontal
com um veículo é elevada, o aviso de pré-colisão incita o condu-
tor a tomar uma ação evasiva e a pressão potencial exercida
sobre o travão aumenta para ajudar o condutor a evitar a
colisão.
Se o sistema determinar que a possibilidade de uma colisão
frontal com um veículo é extremamente elevada, os travões são
aplicados automaticamente para ajudar a evitar a colisão ou
para ajudar a reduzir o impacto dos ocupantes do veículo e do
veículo na colisão.
O tempo de aviso de pré-colisão pode ser alterado ou o sistema
pode ser ativado/desativado, se necessário, utilizando o interruptor.
(→P. 245)

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 60 next >