TOYOTA AURIS HYBRID 2016 Manual del propietario (in Spanish)
Page 171 of 612
1713-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3
Funcionamiento de los componentes
UK_AURIS_HV_HB_ES (OM12K50S)
UK AURIS_HV_HB_OM_Spanish_OM12K50S.book 171 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後4時29分
Page 172 of 612
1723-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
UK_AURIS_HV_HB_ES (OM12K50S)
UK AURIS_HV_HB_OM_Spanish_OM12K50S.book 172 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後4時29分
Page 173 of 612
1733-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3
Funcionamiento de los componentes
UK_AURIS_HV_HB_ES (OM12K50S)
UK AURIS_HV_HB_OM_Spanish_OM12K50S.book 173 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後4時29分
Page 174 of 612
1743-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
UK_AURIS_HV_HB_ES (OM12K50S)
UK AURIS_HV_HB_OM_Spanish_OM12K50S.book 174 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後4時29分
Page 175 of 612
1753-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3
Funcionamiento de los componentes
UK_AURIS_HV_HB_ES (OM12K50S)
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con la interferencia de los dispositivos electróni-
cos
●Las personas con marcapasos cardíacos implantables, marcapasos de terapia de
resincronización cardíaca o desfibriladores cardioversores implantables deben
mantenerse a una distancia prudencial de las antenas del botón pulsador de arran-
que. (→P. 157)
Las ondas de radio podrían alterar el funcionamiento de dichos dispositivos. Si es
necesario, se puede desactivar el botón pulsador de arranque. Diríjase a un con-
cesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios, para obtener más información, como la frecuencia de las ondas
de radio y los intervalos de las ondas de radio emitidas. A continuación, consulte a
su médico para determinar si es aconsejable desactivar el botón pulsador de
arranque.
●Los usuarios de dispositivos médicos eléctricos que no sean marcapasos cardía-
cos implantables, marcapasos de terapia de resincronización cardíaca o desfibrila-
dores cardioversores implantables deberán consultar al fabricante del dispositivo
para obtener información sobre su funcionamiento bajo la influencia de ondas de
radio.
Las ondas de radio pueden provocar efectos inesperados en el funcionamiento de
tales dispositivos médicos.
Consulte a cualquier concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional
con la cualificación y el equipo necesarios, para que le proporcionen más informa-
ción sobre la desactivación del botón pulsador de arranque.
UK AURIS_HV_HB_OM_Spanish_OM12K50S.book 175 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後4時29分
Page 176 of 612
176
UK_AURIS_HV_HB_ES (OM12K50S)
3-3. Ajuste de los asientos
Palanca de ajuste de la posición
del asiento
Palanca de ajuste del ángulo del
respaldo del asiento
Palanca de ajuste de la altura verti-
cal (si está instalada)
Interruptor de ajuste del apoyo
lumbar (si está instalado)
Asientos delanteros
Procedimiento de ajuste
1
2
3
4
UK AURIS_HV_HB_OM_Spanish_OM12K50S.book 176 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後4時29分
Page 177 of 612
1773-3. Ajuste de los asientos
3
Funcionamiento de los componentes
UK_AURIS_HV_HB_ES (OM12K50S)
ADVERTENCIA
■Al ajustar la posición del asiento
●Tenga cuidado al ajustar la posición del asiento para asegurarse de que los demás
pasajeros no resulten lesionados al moverse el asiento.
●Para evitar lesiones, no ponga las manos debajo del asiento o cerca de las piezas
móviles.
Los dedos o las manos podrían quedarse atrapados en el mecanismo del asiento.
●Asegúrese de dejar suficiente espacio alrededor de los pies de tal modo que no se
queden atrapados.
■Ajuste del asiento
●Tenga cuidado de que el asiento no golpee a los pasajeros o equipaje.
●Para reducir el riesgo de deslizamiento por debajo del cinturón de seguridad de la
cintura durante una colisión, no recline el asiento más de lo necesario.
Si reclina demasiado el asiento, el cinturón de seguridad de la cintura podría desli-
zarse a través de la cadera y aplicar fuerzas de contención directamente sobre el
abdomen, o su cuello podría entrar en contacto con el cinturón de seguridad del
hombro, aumentando el riesgo de sufrir lesiones graves o mortales en caso de
accidente.
No se deben realizar ajustes durante la conducción, ya que el asiento podría des-
plazarse de manera inesperada y provocar que el conductor pierda el control del
vehículo.
●Después de ajustar el asiento, asegúrese de que se encuentre inmovilizado en la
posición correcta.
UK AURIS_HV_HB_OM_Spanish_OM12K50S.book 177 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後4時29分
Page 178 of 612
1783-3. Ajuste de los asientos
UK_AURIS_HV_HB_ES (OM12K50S)
Mueva los asientos delanteros hacia delante. (→P. 176)
Guarde el reposabrazos trasero. (si está instalado) (→P. 418)
Guarde la hebilla del cinturón de
seguridad central trasero.
Baje el apoyacabezas hasta la posición más baja. (→P. 180)
Tire de la palanca de liberación de
bloqueo del respaldo del asiento y
abata el respaldo del asiento.
Cada respaldo del asiento se puede
abatir por separado.
Asientos traseros
Los respaldos de los asientos traseros pueden abatirse.
Abatimiento de los respaldos de los asientos traseros
1
2
3
4
5
UK AURIS_HV_HB_OM_Spanish_OM12K50S.book 178 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後4時29分
Page 179 of 612
1793-3. Ajuste de los asientos
3
Funcionamiento de los componentes
UK_AURIS_HV_HB_ES (OM12K50S)
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesiones
graves o mortales.
■En el momento de abatir los respaldos de los asientos traseros
●No abata los respaldos de los asientos durante la conducción.
●Detenga el vehículo en un terreno nivelado, aplique el freno de estacionamiento y
coloque la posición del cambio en P.
●No deje que nadie se siente sobre un respaldo del asiento abatido o en el compar-
timento del portaequipajes durante la conducción.
●No permita que los niños entren en el compartimento del portaequipajes.
●No permita a nadie sentarse en el asiento central trasero si el asiento trasero dere-
cho está abatido, ya que la hebilla del cinturón de seguridad del asiento central tra-
sero quedará oculta bajo el asiento abatido y no podrá utilizarse.
●Tenga cuidado de no pillarse la mano al abatir los respaldos de los asientos trase-
ros.
●Ajuste la posición de los asientos delanteros antes de plegar los respaldos de los
asientos traseros de tal modo que los asientos delanteros no interfieran con los
respaldos de los asientos traseros cuando sean plegados.
■Después de volver a poner el respaldo del asiento trasero en posición vertical
●Asegúrese de que el respaldo del asiento
esté bloqueado de forma segura en su posi-
ción empujándolo hacia atrás y hacia
delante ligeramente.
Si el respaldo del asiento no está bloqueado
de forma segura, se visualizará la marca
roja en la palanca de liberación de bloqueo
del respaldo del asiento. Asegúrese de que
la marca roja no sea visible.
●Compruebe que los cinturones de seguridad
no están retorcidos o atrapados en el res-
paldo del asiento.
Si el cinturón de seguridad se queda atra-
pado entre el gancho de sujeción del res-
paldo y el cierre, podría dañar el cinturón de
seguridad.
UK AURIS_HV_HB_OM_Spanish_OM12K50S.book 179 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後4時29分
Page 180 of 612
1803-3. Ajuste de los asientos
UK_AURIS_HV_HB_ES (OM12K50S)
Ajuste vertical
Arriba
Tire del apoyacabezas hacia arriba.
Abajo
Empuje el apoyacabezas hacia abajo
mientras pulsa el botón de liberación
de bloqueo.
■Extracción del apoyacabezas
■Ajuste de la altura de los apoyacabezas
■Ajuste del apoyacabezas del asiento trasero
Cuando use el apoyacabezas, súbalo siempre un nivel desde la posición retraída.
Apoyacabezas
Se proporcionan apoyacabezas para todos los asientos.
Botón de liberación de bloqueo
1
2
Tire del apoyacabezas hacia arriba mientras
pulsa el botón de liberación de bloqueo.
Asegúrese de que los apoyacabezas se ajus-
ten de tal modo que el centro del apoyacabe-
zas esté lo más cerca posible de la parte
superior de las orejas.
Botón de
liberación
de bloqueo
UK AURIS_HV_HB_OM_Spanish_OM12K50S.book 180 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後4時29分