TOYOTA AVENSIS 2015 Návod na použitie (in Slovakian)

Page 71 of 648

711-2. Bezpečnosť detí
1
AVENSIS_OM_OM20C20SK_(EE)
Bezpe
čnos
ť a zabezpe
čenie
■Detské zádržné systémy pripevnené pomocou ISOFIX (ECE R44)
- Tabu ľka kompatibility a odporúčaných detských zádržných
systémov
Detské zádržné systémy sú rozd elené do rozdielnych "tried veľkostí".
Pod ľa tejto "triedy veľkostí" môžete detskú sedačku použiť vo vozidle
v umiestnení na sedadle uvedenom v tabu ľke - viď dole. "Trieda veľ-
kostí" a "skupina hmotností" - vi ď príručka k detskému zádržnému
systému.
Ak váš detský zádržný sy stém nemá žiadnu "triedu veľkostí" (alebo
ak nemôžete nájs ť informácie v dole uvedenej tabuľke) - informujte
sa v "zozname vozidiel" detského zádržného systému o kompatibili-
te, alebo sa spýtajte dodávate ľa vašej detskej sedačky.
Trieda veľkostíPopis
A Detské zádržné systémy orientované dopredu
s plnou výškou
B Detské zádržné systémy orientované dopredu
so zníženou výškou
B1 Detské zádržné systémy orientované dopredu
so zníženou výškou
C Detské zádržné systémy orientované dozadu
s plnou ve ľkosťou
D Detské zádržné systémy orientované dozadu
so zníženou ve ľkosťou
E Kojenecká seda čka orientovaná dozadu
F Kojenecká seda čka orientovaná na ľavú stranu
G Kojenecká seda čka orientovaná na pravú stranu

Page 72 of 648

721-2. Bezpečnosť detí
AVENSIS_OM_OM20C20SK_(EE)
Význam symbolov uvedených v predchádzajúcej tabuľke:
X: Nevhodné umiestnenie na sedadlo pre detské zádržné systémy
ISOFIX v tejto skupine hmot ností a/alebo tejto triede veľkostí.
IUF: Vhodné pre detské zádržné systémy ISOFIX orientované dopre-
du kategórie "universal", schvál ené pre použitie v tejto skupine
hmotností.
IL: Vhodné pre detské zádržné syst émy ISOFIX kategórií "špeciálne
vozidlo", "obmedzená" alebo "polouniverzálna", schválené pre
použitie v tejto skupine hmotností.
Skupiny
hmotností
Trieda
ve ľkostí
Umiestnenie
Odporúčané
detské zádržné
systémy
Predné
sedadloZadné sedadlo
Sedadlo
spolu-
jazdca
VonkajšieStredné
Prenosná
taška
(Carrycot)
FXXX
— GXXX
0
Do 10 kg EX IL X "TOYOTA G 0+,
BABY SAFE
PLUS s ISOFIX
FIXATION,
BASE PLAT-
FORM"
"TOYOTA MINI"
"TOYOTA MIDI"
0+
Do 13 kg
EX IL X
DX IL X "TOYOTA MINI"
"TOYOTA MIDI" CX IL X
I
9 až 18 kg
DX IL X — CX IL X
BX IUF*
IL*X"TOYOTA MIDI"
B1 X IUF*
IL*X"TOYOTA DUO+"
"TOYOTA MIDI"
AX IUF*
IL*X"TOYOTA MIDI"

Page 73 of 648

731-2. Bezpečnosť detí
1
AVENSIS_OM_OM20C20SK_(EE)
Bezpe
čnos
ť a zabezpe
čenie
*: Ak opierka hlavy prekáža detskému zádržnému systému, a je možné ju
odstráni ť, odstráňte opierku hlavy.
Inak, dajte opierku hlavy do najvyššej polohy.
Ke ď upevňujete niektoré typy detských zádržných systémov na zadné
sedadlo, nemusí by ť možné riadne použiť bezpečnostné pásy v polo-
hách ved ľa detského zádržného systému bez toho, aby mu nepreká-
žali, alebo nebola ovplyvnená ú činnosť bezpečnostného pásu. Uistite
sa, že váš bezpe čnostný pás prechádza pohodlne cez vaše rameno
a dole cez boky. Ak to tak nie je, alebo ak pás prekáža detskému
zádržnému systému, presu ňte sa na iné miesto. Ich nedodržanie
môže vies ť ku smrteľnému alebo k vážnemu zraneniu.
Detské zádržné systémy uvedené v tabu ľke nemusia byť dostupné
mimo oblas ť EU.
● Keď inštalujete detskú sedačku na zadné sedadlo, nastavte predné
sedadlo tak, aby neprekážalo die ťaťu alebo detskému zádržnému
systému.
● Keď používate "TOYOTA G 0+,
BABY SAFE PLUS s ISOFIX
FIXATION, BASE PLATFORM",
zaistite podpernú nohu tak, aby
bol čiastočne vidieť 4. otvor.
● Keď používate "TOYOTA MINI" alebo "TOYOTA MIDI", nastavte
podpernú nohu a úchyty ISOFIX nasledovne:
Zaistite úchyty ISOFIX tak,
aby bolo vidie ť číslo 4.
Zaistite podpernú nohu tak,
aby boli vidie ť 4 otvory.
1
2

Page 74 of 648

741-2. Bezpečnosť detí
AVENSIS_OM_OM20C20SK_(EE)
■Detské zádržné systémy i-Size pripevnené pomocou ISOFIX
(ECE R129) - Tabu ľka kompatibility
Ak je váš detský zádržný systém v kategórii "i-Size", môžete ho in-
štalova ť v umiestneniach na sedadle uvedené pod i-U v dole uve-
denej tabu ľke.
Kategóriu detského zádržného systému nájdete v príručke k det-
skému zádržnému systému.
Význam symbolov uvedených v predchádzajúcej tabuľke:
X: Nevhodné pre použitie s detskými zádržnými systémami i-Size.
i-U: Vhodné pre detské zádržné systémy i-Size "universal" orientova-
né dopredu a dozadu.
*: Ak opierka hlavy prekáža detskému zádržnému systému, a je možné ju
odstráni ť, odstráňte opierku hlavy.
Inak, dajte opierku hlavy do najvyššej polohy.
Ke ď upevňujete niektoré typy detských zádržných systémov na zadné
sedadlo, nemusí by ť možné riadne použiť bezpečnostné pásy v polo-
hách ved ľa detského zádržného systému bez toho, aby mu nepreká-
žali, alebo nebola ovplyvnená ú činnosť bezpečnostného pásu. Uistite
sa, že váš bezpe čnostný pás prechádza pohodlne cez vaše rameno
a dole cez boky. Ak to tak nie je, alebo ak pás prekáža detskému
zádržnému systému, presu ňte sa na iné miesto. Ich nedodržanie
môže vies ť ku smrteľnému alebo k vážnemu zraneniu.
● Keď inštalujete detskú sedačku na zadné sedadlo, nastavte predné
sedadlo tak, aby neprekážalo die ťaťu alebo detskému zádržnému
systému.
Umiestnenie
Predné sedadloZadné sedadlo
Sedadlo
spolujazdcaVonkajšieStredné
Detské zádržné
systémy i-SizeXi-U*X

Page 75 of 648

751-2. Bezpečnosť detí
1
AVENSIS_OM_OM20C20SK_(EE)
Bezpe
čnos
ť a zabezpe
čenie
■Inštalácia pomocou pevných úchytov ISOFIX (detský zádržný
systém ISOFIX)
Nainštalujte detský zádržný systém pod ľa príručky dodanej k det-
skému zádržnému systému.
Ak opierka hlavy prekáža inštalácii detského zádržného systé-
mu, a opierku hlavy je možné odstráni ť, odstráňte opierku hlavy.
Inak, dajte opierku hlavy do najvyššej polohy. ( S. 172)
Skontrolujte polohu špeciál-
nych upev ňovacích tyčí a na-
sa ďte detský zádržný systém
na sedadlo.
Ty če sú umiestnené v medzere
medzi sedákom a operadlom
sedadla.
Po inštalácii detského zádržného systému ním jemne pokývajte
dopredu a dozadu, aby ste sa uistili, že je bezpečne upevnený.
( S. 68)
1
2
VÝSTRAHA
■Keď inštalujete detský zádržný systém
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Ich nedodržanie môže vies ť ku smrteľnému alebo k vážnemu zraneniu.
● Po pripevnení detského zádržného systému nikdy nenastavujte sedadlo.
● Keď používate spodné úchyty, uistite sa, že okolo úchytov nie sú žiadne
cudzie predmety a že bezpe čnostný pás nie je zachytený za detským
zádržným systémom.
● Postupujte podľa všetkých inštalačných pokynov výrobcu detského zádrž-
ného systému.
3

Page 76 of 648

761-2. Bezpečnosť detí
AVENSIS_OM_OM20C20SK_(EE)
■Držiaky úchytov (pre horný reme ň)
Držiakmi úchytov je vybav ené vonkajšie zadné sedadlo.
Držiaky úchytov použite, ke ď pripevňujete horný remeň.
■Pripevnenie horného remeňa do držiaku úchytov
Nainštalujte detský zádržný systém pod ľa príručky dodanej k det-
skému zádržnému systému.
Vytiahnite opierku hlavy do
najvyššej polohy.
Ak opierka hlavy prekáža inštalá-
cii detského zádržného systému
alebo horného reme ňa, a opierku
hlavy je možné odstráni ť, od-
strá ňte opierku hlavy. (S. 172)
Použitie držiaku úchytov (pre horný remeň)
SedanKombi
Držiaky úchytovHorný remeň
Dr

Page 77 of 648

771-2. Bezpečnosť detí
1
AVENSIS_OM_OM20C20SK_(EE)
Bezpe
čnos
ť a zabezpe
čenie
Otvorte kryt držiaku úchytu, zasuňte háčik do držiaku úchytu
a dotiahnite horný reme ň.
Uistite sa, že je horný remeň bezpečne uchytený. (S. 172)
Ke ď inštalujete detský zádržný systém so zdvihnutou opierkou hlavy,
uistite sa, že horný reme ň prechádza pod opierkou hlavy.
2
SedanKombi
Háčik Horný reme ň
H

Page 78 of 648

781-3. Zabezpečovací systém
AVENSIS_OM_OM20C20SK_(EE)
Systém imobilizéra motora
Vozidlá bez systému bezkľúčového nastupovania a štartovania
Po vybratí k ľúča zo spínača moto-
ra za čne blikať indikátor, aby sig-
nalizoval, že je systém v činnosti.
Indikátor prestane blika ť potom,
ako je registrovaný k ľúč zasunutý
do spína ča motora, aby signalizo-
val, že je systém zrušený.
Vozidlá so systémom bezk ľúčového nastupovania a štartovania
Po vypnutí spína ča motora začne blikať indikátor, aby signalizoval, že
je systém v činnosti.
Indikátor prestane blika ť potom, ako je spínač motora prepnutý do re-
žimu PRÍSLUŠENSTVO alebo ZAPA ĽOVANIE ZAPNUTÉ, aby signa-
lizoval, že je systém zrušený.
K ľúče od vozidla majú vstavané čipy transpondéra, ktoré zabra-
ň ujú naštartovaniu motora, ak kľúč nebol dopredu registrovaný
v palubnom po čítači vozidla.
Tento systém je ur čený na to, aby pomohol zabrániť krádeži vozidla,
ale nezaru čuje absolútnu bezpečnosť proti všetkým krádežiam vo-
zidla.

Page 79 of 648

791-3. Zabezpečovací systém
1
AVENSIS_OM_OM20C20SK_(EE)
Bezpe
čnos
ť a zabezpe
čenie
■Údržba systému
Toto vozidlo má bezúdržbový typ systému imobilizéra motora.
■ Podmienky, ktoré môžu spôsobiť zlyhanie systému
● Ak je hlava kľúča v kontakte s kovovým predmetom.
● Ak je kľúč v tesnej blízkosti alebo sa dotýka kľúča od zabezpečovacieho
systému (k ľúč so vstavaným čipom transpondéra) iného vozidla.

Page 80 of 648

801-3. Zabezpečovací systém
AVENSIS_OM_OM20C20SK_(EE)
■ Certifikácie pre systém imobilizéra motora (vozidlá bez systému bezkľú-
č ového nastupovania a štartovania)

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 ... 650 next >