TOYOTA AVENSIS 2015 Návod na použitie (in Slovakian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2015, Model line: AVENSIS, Model: TOYOTA AVENSIS 2015Pages: 648, veľkosť PDF: 45.94 MB
Page 51 of 648

511-1. Pre bezpečné používanie
1
Bezpe
čnos
ť a zabezpe
čenie
AVENSIS_OM_OM20C20SK_(EE)
Opatrenia týkajúce sa výfukových plynov
Výfukové plyny obsahujú škodlivé látky pre ľudské telo, ak sú
vdychované.
VÝSTRAHA
Výfukové plyny obsahujú škodlivý oxid uho ľnatý (CO), ktorý je bezfarebný
a bez zápachu. Dodržujte nasledujúce pokyny.
Inak to môže spôsobi ť vniknutie výfukových plynov do vozidla a môže to viesť
k nehode spôsobenej ľahkým závratom, alebo môže dôjsť ku smrteľnému ale-
bo vážnemu ohrozeniu zdravia.
■ Dôležité pokyny počas jazdy
● Majte veko kufra (sedan) alebo zadné dvere (kombi) zatvorené.
● Ak ucítite výfukové plyny vo vozidle, aj keď je veko kufra (sedan) alebo
zadné dvere (kombi) zatvorené, otvorte okná a čo najskôr nechajte vozidlo
skontrolova ť ktorýmkoľvek autorizovaným predajcom alebo servisom
Toyota, alebo iným riadne kvalifikovaným a vybaveným odborníkom.
■ Pri parkovaní
● Ak je vozidlo v zle vetranom alebo v uzatvorenom priestore, napr. v garáži,
vypnite motor.
● Nenechávajte vozidlo dlhšiu dobu s bežiacim motorom.
Ak nie je možné sa takej situácii vyhnú ť, zaparkujte vozidlo na otvorenom
priestore a uistite sa, že výfukové plyny nevnikajú do vnútra vozidla.
● Nenechávajte motor bežať na miestach s nahromadeným snehom, alebo
na miestach, kde sneží. Ak vzniknú okolo vozidla snehové záveje, ke ď
motor beží, výfukové plyny sa môžu hromadi ť a vniknúť do vozidla.
■ Výfukové potrubie
Výfukový systém je nutné pravidelne kontrolova ť. Ak sa na ňom vyskytujú
otvory alebo trhliny spôsobené koróziou, poškodenie spojov alebo abnormál-
ny hluk výfuku, nechajte vozidlo skontrolova ť a opraviť ktorýmkoľvek autorizo-
vaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo iným, riadne kvalifikovaným
a vybaveným odborníkom.
Page 52 of 648

521-2. Bezpečnosť detí
AVENSIS_OM_OM20C20SK_(EE)
Systém manuálneho zapnutia/vypnutia
airbagu
Indikátor "PASSENGER AIR-
BAG"
Vozidlá bez systému bezk ľú-
č ového nastupovania a štar-
tovania
Tento indikátor sa rozsvieti, ke ď je
systém airbagu zapnutý (iba vtedy,
ke ď je spínač motora v polohe
"ON").
Vozidlá so systémom bezk ľúčového nastupovania a štartovania
Tento indikátor sa rozsvieti, keď je systém airbagu zapnutý (iba vtedy, keď
je spína č motora v režime ZAPAĽOVANIE ZAPNUTÉ).
Sp ín ač manuálneho zapnutia/
vypnutia airbagu
Vložte k ľúč do zámku a otočte ho
do polohy "OFF" (VYPNUTÉ).
Indikátor "OFF" sa rozsvieti.
Tento systém deaktivuje airbag spolujazdca vpredu.
Airbag deaktivujte iba vtedy, ke ď používate detský zádržný sys-
tém na sedadle s polujazdca vpredu.
1
2
Deaktivácia airbagu spolujazdca vpredu
Page 53 of 648

531-2. Bezpečnosť detí
1
AVENSIS_OM_OM20C20SK_(EE)
Bezpe
čnos
ť a zabezpe
čenie
■Informácie o indikátore "PASSENGER AIRBAG"
Ak sa vyskytne niektorý z nasledujúcich problémov, je možné, že má systém
poruchu. Nechajte vozidlo skontrolova ť ktorýmkoľvek autorizovaným predaj-
com alebo servisom Toyota, alebo iným riadne kvalifikovaným a vybaveným
odborníkom.
● Nerozsvieti sa "ON" (ZAPNUTÉ) ani "OFF" (VYPNUTÉ).
● Indikátor sa nezmení, keď je spínač manuálneho zapnutia/vypnutia airbagu
prepnutý do polohy "ON" alebo "OFF".
VÝSTRAHA
■ Keď inštalujete detský zádržný systém
Z bezpe čnostných dôvodov inštalujte detský zádržný systém vždy na zadné
sedadlo. V prípade, že zadné sedadlo nemôže by ť použité, predné sedadlo
je možné použi ť, ak je systém manuálneho zapnutia/vypnutia airbagu na-
stavený na "OFF" (VYPNUTÉ).
Ak je ponechaný systém manuálneho zapnutia/vypnutia airbagu zapnutý
("ON"), silný náraz nafukujúceho sa airbagu môže spôsobi ť vážne zranenia
alebo smr ť.
■ Keď na sedadle spolujazdca vpredu nie je nainštalovaný detský zádržný
systém
Uistite sa, že systém manuálneho zapnutia/vypnutia airbagu je nastavený
na "ON" (ZAPNUTÉ).
Ak je ponechaný vypnutý ("OFF"), v prípade nehody sa airbag nenafúkne,
a to môže vies ť k vážnym zraneniam alebo aj ku smrti.
Page 54 of 648

541-2. Bezpečnosť detí
AVENSIS_OM_OM20C20SK_(EE)
Informácie pre bezpečnosť detí
●Odporúča sa, aby deti sedeli na zadných sedadlách, aby sa zabrá-
nilo náhodnému kontaktu s radiacou pákou, spína čom stieračov
at ď.
● Použite detskú poistku zadných dverí alebo spínač blokovania okien,
aby ste zabránili de ťom otvárať dvere počas jazdy alebo náhodnému
ovládaniu elektricky ovládaných okien.
● Nenechávajte malé deti ovládať zariadenia, ktoré môžu zachytiť ale-
bo zovrie ť časti tela, ako sú elektricky ovládané okná, kapota, kufor
(sedan), zadné dvere (kombi), sedadlá at ď.
Dodržujte nasledujúce pokyny, keď sú vo vozidle deti.
Pre pripútanie die ťaťa používajte príslušný detský zádržný sys-
tém, kým nebude die ťa dostatočne veľké, aby mohlo použiť bez-
pe čnostné pásy vo vozidle.
VÝSTRAHA
Nikdy vo vozidle nenechávajte deti bez dozoru a nikdy nedovoľte deťom,
aby mali či používali kľúč.
Deti by mohli vozidlo naštartova ť alebo zaradiť na vozidle neutrál. Je tu tiež
nebezpe čenstvo, že sa deti môžu zraniť pri hraní s oknami alebo iným vy-
bavením vozidla. Navyše, nárast teploty alebo extrémne nízke teploty vo
vnútri vozidla môžu by ť pre deti smrteľné.
Page 55 of 648

55
1
1-2. Bezpečnosť detí
AVENSIS_OM_OM20C20SK_(EE)
Bezpe
čnos
ť a zabezpe
čenie
Detské zádržné systémy
Zapamätajte si........................................................................ S. 55
Detský zádržný systém .......................................................... S. 57
Ke ď používate detský zádržný systém .................................. S. 61
Spôsob inštalácie detských zádržných systémov
• Upevnenie pomocou bezpe čnostného pásu ...................... S. 64
• Upevnenie pomocou pevných úchyto v ISOFIX.................. S. 69
• Použitie držiaku úchytov (pre horný reme ň)....................... S. 76
● Majte na pamäti a dodržujte varovania, rovnako ako zákony a pred-
pisy pre detské zádržné systémy.
● Používajte detský zádržný systém, kým nebude dieťa dostatočne
ve ľké, aby mohlo použiť bezpečnostné pásy vo vozidle.
● Vyberte si detský zádržný systém odpovedajúci veku a veľkosti die-
ť aťa.
● Majte na pamäti, že nie všetky detské zádržné systémy sú vhodné
do všetkých vozidiel.
Pred použitím alebo nákupom detské ho zádržného systému, overte
kompatibilitu detského systému s umiestnením na sedadle.
( S. 64, 69)
V tejto príručke sú popísané pokyny, ktoré je nutné dodržať pred
inštaláciou detského zádržného systému, rôzne typy detských
zádržných systémov, rovnako ako spôsoby inštalácie at ď.
● Keď idete s malými deťmi, ktoré nemôžu riadne používať bezpeč-
nostný pás, použite detský z ádržný systém. Z dôvodu bezpeč-
nosti detí inštalujte detský z ádržný systém na zadné sedadlo.
Dodržiavajte spôsob inštalácie, ktorý je v návode na obsluhu do-
danému k zádržnému systému.
● Odporúča sa používať originálny detský zádržný systém Toyota,
pretože je bezpe čnejší pre použitie v tomto vozidle. Originálne
detské zádržné systémy Toyota sú vyrobené špeciálne pre vo-
zidlá Toyota. Môžu by ť zakúpené u predajcu Toyota.
Obsah
Zapamätajte si
Page 56 of 648

561-2. Bezpečnosť detí
AVENSIS_OM_OM20C20SK_(EE)
VÝSTRAHA
■Keď idete s dieťaťom
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Ich nedodržanie môže vies ť ku smrteľnému alebo k vážnemu zraneniu.
● Pre účinnú ochranu pri autonehodách a náhlych zastaveniach musí byť
die ťa riadne pripútané použitím bezpečnostných pásov alebo detského
zádržného systému, ktorý je správne nainštalovaný. Podrobnosti o inštalá-
cii - vi ď príručka dodaná k detskému zádržnému systému. Všeobecné po-
kyny pre inštaláciu sú uvedené v tejto príru čke.
● Toyota dôrazne odporúča použitie riadneho detského zádržného systému,
ktorý odpovedá hmotnosti a ve ľkosti dieťaťa, inštalovaného na zadnom
sedadle. Pod ľa štatistiky dopravných nehôd je pre dieťa bezpečnejšie, keď
je pripútané na zadnom sedadle než ako na prednom sedadle.
● Držanie dieťaťa vo vašom náručí, alebo v náručí niekoho iného, nie je ná-
hradou detského zádržného systému. Pri nehode môže by ť dieťa na-
ma čknuté na čelné sklo alebo medzi držiacu osobu a interiér vozidla.
■ Zaobchádzanie s detským zádržným systémom
Ak nie je detský zádržný systém riadne upevnený na mieste, die ťa alebo iní
cestujúci môžu by ť v prípade náhleho zabrzdenia, náhleho zatočenia alebo
nehody vážne zranení alebo aj zabití.
● Ak vozidlo utrpelo silný náraz pri nehode atď., je možné, že detský zádrž-
ný systém má poškodenie, ktoré nie je ľahko viditeľné. V takých prípadoch
zádržný systém znova nepoužívajte.
● V závislosti na detskom zádržnom systéme môže byť inštalácia obtiažna
alebo nemožná. V týchto prípadoch skontrolujte, či je detský zádržný sys-
tém vhodný pre inštaláciu vo vozidle. ( S. 64, 69) Potom, ako si pozorne
pre čítate spôsob upevnenia detského zádržného systému v tejto príručke,
rovnako ako v príru čke dodanej k detskému zádržnému systému, uistite
sa, že inštalujete a dodržujete pravidlá na používanie.
● Nechávajte detský zádržný systém riadne pripevnený na sedadle, aj keď ho
nepoužívate. Neukladajte detský zádržný systém nezaistený do priestoru
pre cestujúcich.
● V prípade, že je nutné odpojiť detský zádržný systém, vyberte ho z vozidla
alebo ho uložte do kufra/batožinového priestoru.
Page 57 of 648

571-2. Bezpečnosť detí
1
AVENSIS_OM_OM20C20SK_(EE)
Bezpe
čnos
ť a zabezpe
čenie
Inštalujte dostupný detský zádržný systém vo vozidle po overení na-
sledujúcich položiek.
■Predpisy pre detské zádržné systémy
Používajte detský zádržný sys tém, ktorý vyhovuje ECE R44*1 ale-
bo ECE R129*1, 2.
Nasledujúca schva ľovacia značka je vyobrazená na detských zádrž-
ných systémoch, ktoré sú vyhovujúce.
Skontrolujte schva ľovaciu značku pripevnenú na detskom zádržnom
systéme.
Príklad zobrazeného čísla pred-
pisu
Schva ľovacia značka značka
ECE R44*3
Ukazuje rozsah hmotnosti
die ťaťa, odpovedajúci schva-
ľ ovacej značke ECE R44.
Schva ľovacia značka značka
ECE R129*3
Ukazuje rozsah výšky die ťa-
ť a a tiež príslušnej hmotnosti,
odpovedajúci schva ľovacej
zna čke ECE R129.
*1: ECE R44 alebo ECE R129 sú predpisy OSN pre detské zádržné systémy.
*2: Detské zádržné systémy uvedené v tabuľke nemusia byť dostupné mimo
oblas ť EU.
*3: Zobrazená značka sa môže líšiť v závislosti na výrobku.
Detský zádržný systém
1
2
Page 58 of 648

581-2. Bezpečnosť detí
AVENSIS_OM_OM20C20SK_(EE)
■Skupina hmotností (iba ECE R44)
Táto tabu ľka skupiny hmotností je nutná pri overovaní kompatibility
detského zádržného systému. Overte podľa tabuľky kompatibility
detského zádržného systému. ( S. 64,71).
Detské zádržné systémy, ktoré odpovedajú predpisu ECE R44, sú
roztriedené do 5 skupín pod ľa hmotnosti dieťaťa.
*: Vekový rozsah je približná hodnota. Zvoľte podľa hmotnosti dieťaťa.
Skupina hmotnostíHmotnosť dieťaťaReferenčný vek*
Skupina 0do 10 kgcca 9 mesiacov
Skupina 0+do 13 kgcca 1,5 roka
Skupina I9 až 18 kg od 9 mesiacov - cca 4 rokov
Skupina II15 až 25 kg od 3 rokov - cca 7 rokov
Skupina III22 až 36 kg od 6 rokov - cca 12 rokov
Page 59 of 648

591-2. Bezpečnosť detí
1
AVENSIS_OM_OM20C20SK_(EE)
Bezpe
čnos
ť a zabezpe
čenie
■Typy spôsobov inštalácie detského zádržného systému
Inštaláciu detského zádržného systému overte pod ľa príručky do-
danej k detskému zá držnému systému.
Spôsob inštalácieStrana
Pripevnenie pomo-
cou bezpe čnost-
ných pásov
S. 64
Pripevnenie pomo-
cou pevných úchy-
tov ISOFIX
S. 69
Page 60 of 648

601-2. Bezpečnosť detí
AVENSIS_OM_OM20C20SK_(EE)
Pripevnenie pomo-
cou držiakov úchy-
tov (pre horný
reme ň)
Sedan
S. 76Kombi
Spôsob inštalácieStrana