TOYOTA AVENSIS 2017 Notices Demploi (in French)

Page 51 of 669

511-1. Pour un usage sûr
1
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
Consignes de sécurité
●La surface des sièges où se trouve l’airbag
latéral est griffée, fissurée ou endommagée
d’une quelconque manière.
● La partie du garnissage des montants avant,
des montants arrière ou du garnissage de
longeron latéral de toit (rembourrage) où se
trouvent les airbags rideaux est rayée, fissu-
rée ou endommagée d’une quelconque
manière.
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 51 Wednesday, June 15, 201 6 10:33 AM

Page 52 of 669

521-1. Pour un usage sûr
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
Mesures de précaution relatives aux gaz
d’échappement
Les gaz d’échappement contiennent des substances nocives pour le
corps humain en cas d’inhalation.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), un gaz nocif,
incolore et inodore. Veuillez respecter les précautions suivantes.
Dans le cas contraire, les gaz d’échappement risqueraient de pénétrer dans le véhi-
cule et d’entraîner un accident dû à un étourdissement, ou d’entraîner de graves ris-
ques pour la santé, voire la mort.
■Points importants à garder à l’esprit pendant la conduite
●Gardez le couvercle de coffre (berline) ou la porte de coffre (break) fermé.
● Si vous sentez des gaz d’échappement à l’intérieur du véhicule, même lorsque le
couvercle de coffre (berline) est fermé ou la porte de coffre (break) est fermée,
ouvrez les vitres et faites inspecter votre véhicule le plus rapidement possible par
un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel
dûment qualifié et équipé.
■ Lorsque le véhicule est en stationnement
●Si le véhicule se trouve dans une zone mal ventilée ou fermée, tel qu’un garage,
arrêtez le moteur.
● Ne laissez pas le véhicule à l’arrêt avec le moteur allumé pendant une période pro-
longée.
Si vous ne pouvez éviter une telle situation, garez le véhicule dans un espace
ouvert et assurez-vous que des gaz d’échappement ne pénètrent pas dans l’habi-
tacle.
● Ne laissez pas tourner le moteur dans une zone présentant une accumulation de
neige ou dans une zone où il neige. Si des congères s’entassent autour du véhi-
cule alors que le moteur tourne, les gaz d’échappement risquent de s’accumuler et
de pénétrer dans le véhicule.
■ Tuyau d’échappement
Le système d’échappement doit être vérifié périodiquement. Si un trou ou une fis-
sure a été causé par la corrosion, si un joint est endommagé ou si l’échappement
produit un bruit anormal, veillez à faire vérifier et réparer votre véhicule par un con-
cessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment
qualifié et équipé.
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 52 Wednesday, June 15, 201 6 10:33 AM

Page 53 of 669

53
1
1-2. Sécurité de l’enfant
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
Consignes de sécurité
Système d’activation/désactivation manuelle
d’airbag
Témoin “PASSENGER AIRBAG”
XVéhicules sans système
d’ouverture et de démarrage
intelligent
Ce témoin s’allume lorsque le système
d’airbag est en position ON (unique-
ment quand le contacteur du moteur se
trouve en position “ON”).
XVéhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent
Ce témoin s’allume lorsque le système d’airbag est en position ON (uniquement
quand le contacteur du moteur se trouve en mode IGNITION ON).
Contacteur d’activation/désactiva-
tion manuelle d’airbag
Insérez la clé dans le barillet et tour-
nez-la sur la position “OFF”.
Le témoin “OFF” s’allume.
Ce système désactive l’airbag du passager avant.
Ne désactivez les airbags que lorsque vous utilisez un système de rete-
nue pour enfant sur le siège du passager avant.
1
2
Désactivation de l’airbag du passager avant
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 53 Wednesday, June 15, 201 6 10:33 AM

Page 54 of 669

541-2. Sécurité de l’enfant
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
■Informations relatives au témoin “PASSENGER AIRBAG”
Si l’un des problèmes suivants survient, il est possible que le système présente un
dysfonctionnement. Faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
●Aucun des témoins “ON” ou “OFF” ne s’allume.
● Le témoin ne change pas lorsque le contacteur d’activation/désactivation manuelle
de l’airbag est commuté en position “ON” ou “OFF”.
AVERTISSEMENT
■Lors de l’installation d’un système de retenue pour enfant
Pour des raisons de sécurité, installez toujours le système de retenue pour enfant
sur un siège arrière. Si le siège arrière ne peut pas être utilisé, le siège avant peut
être utilisé tant que le système d’activation/désactivation manuelle d’airbag est en
position “OFF”.
Si le système d’activation/désactivation manuelle d’airbag reste en position “ON”,
l’impact puissant du déploiement (gonflage) de l’airbag peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
■ Lorsqu’un système de retenue pour enfant n’est pas installé sur le siège du
passager avant
Assurez-vous que le système d’activation/désactivation manuelle d’airbag est en
position “ON”.
S’il est laissé sur “OFF”, il se peut que l’airbag ne se déploie pas en cas d’accident,
ce qui peut causer des blessures graves, voire mortelles.
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 54 Wednesday, June 15, 201 6 10:33 AM

Page 55 of 669

55
1
1-2. Sécurité de l’enfant
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
Consignes de sécurité
Informations relatives à la sécurité des enfants
●Il est recommandé de faire asseoir les enfants sur les sièges arrière pour
éviter tout contact involontaire avec le levier de changement de vitesse, le
contacteur d’essuie-glace, etc.
● Utilisez le verrouillage de sécurité enfants des portes arrière ou le contac-
teur de verrouillage des vitres pour éviter que les enfants n’ouvrent la porte
pendant la conduite ou ne fassent fonctionner les vitres électriques acci-
dentellement.
● Ne laissez pas les enfants en bas âge manipuler des équipements suscep-
tibles de coincer ou pincer des parties du corps, comme les vitres électri-
ques, le capot, le coffre (berline), la porte de coffre (break), les sièges, etc.
Veuillez respecter les précautions suivantes lorsque des enfants se
trouvent dans le véhicule.
Utilisez un système de retenue pour enfant adapté à l’enfant jusqu’à ce
qu’il soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité
du véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule, et n’autorisez
jamais des enfants à prendre ou utiliser la clé.
Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou mettre le levier de changement
de vitesse au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en jouant avec les
vitres ou d’autres accessoires du véhicule. De plus, l’exposition à des températures
très chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule peut être fatale aux
enfants.
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 55 Wednesday, June 15, 201 6 10:33 AM

Page 56 of 669

561-2. Sécurité de l’enfant
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
Systèmes de retenue pour enfant
Points à retenir ................................................................................... P. 56
Système de retenue pour enfant ........................................................ P. 58
Utilisation d’un système de retenue pour enfant ................................ P. 62
Méthode d’installation d’un système de retenue pour enfant• Fixation avec une ceinture de sécurité .......................................... P. 65
• Fixation avec un ancrage rigide ISOFIX ........................................ P. 70
• Utilisation d’un support d’ancrage (pour sangle supérieure).......... P. 77
● Respectez en priorité les avertissements ainsi que les lois et réglementa-
tions relatives aux systèmes de retenue pour enfant.
● Utilisez un système de retenue pour enfant jusqu’à ce que l’enfant soit suf-
fisamment grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhi-
cule.
● Choisissez un système de retenue pour enfant qui convient à l’âge et à la
taille de l’enfant.
● Notez que certains systèmes de retenue pour enfant ne sont pas adaptés
à tous les véhicules.
Avant d’utiliser ou d’acheter un système de retenue pour enfant, vérifiez la
compatibilité du système avec les positions de siège. ( →P. 65, 70)
Avant d’installer un système de retenue pour enfant dans le véhicule,
prenez connaissance des précautions à respecter, des différent types
de système de retenue pour enfant, ainsi que des méthodes d’installa-
tion, etc., indiqués dans ce manuel.
● Utilisez un système de retenue pour enfant pour circuler avec un enfant
trop petit pour pouvoir porter correctement une ceinture de sécurité.
Pour la sécurité de l’enfant, installez le système de retenue pour enfant
sur un siège arrière. Assurez-vous de suivre la méthode d’installation du
système de retenue figurant dans le mode d’emploi qui l’accompagne.
● L’utilisation d’un système de retenue pour enfant d’origine Toyota est
recommandée, car il offrira davantage de sécurité dans ce véhicule. Les
systèmes de retenue pour enfant d’origine Toyota sont fabriqués spécifi-
quement pour les véhicules Toyota. Vous pouvez en acheter chez un
concessionnaire Toyota.
Table des matières
Points à retenir
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 56 Wednesday, June 15, 201 6 10:33 AM

Page 57 of 669

571-2. Sécurité de l’enfant
1
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
■Lors de la conduite avec un enfant
Respectez les précautions suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
●Pour une protection optimale en cas d’accident ou de freinage brusque, les enfants
doivent être correctement retenus par une ceinture de sécurité ou un système de
retenue pour enfant correctement installé. Pour plus de détails sur l’installation,
consultez le mode d’emploi accompagnant le système de retenue pour enfant. Ce
manuel contient des instructions d’installation générales.
● Toyota recommande vivement l’utilisation d’un système de retenue pour enfant
adapté au poids et à la taille de l’enfant, et installé sur le siège arrière. Selon les
statistiques relatives aux accidents, l’enfant est plus en sécurité lorsqu’il est correc-
tement assis sur le siège arrière plutôt que sur le siège avant du véhicule.
● Tenir un enfant dans les bras n’offre pas la même protection qu’un système de
retenue pour enfant. En cas d’accident, l’enfant pourrait être projeté contre le pare-
brise ou être écrasé entre l’intérieur du véhicule et la personne qui le tient dans ses
bras.
■ Manipulation du système de retenue pour enfant
Si le système de retenue pour enfant n’est pas correctement fixé, l’enfant ou les
autres passagers risquent de subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de
freinage soudain, de déport brusque ou d’accident.
●Si le véhicule a subi un impact important lors d’un accident, etc., il est possible que
le système de retenue pour enfant ait subi des dommages qui ne sont pas forcé-
ment apparents. Dans de tels cas, ne réutilisez pas le système de retenue pour
enfant.
● En fonction du système de retenue pour enfant, il se peut que son installation soit
difficile ou impossible. Dans ces cas, assurez-vous que le système de retenue pour
enfant peut être installé dans le véhicule. ( →P. 65, 70) Assurez-vous de procéder à
l’installation et de respecter les règles d’usage après avoir lu attentivement la
méthode de fixation du système de retenue pour enfant décrite dans ce manuel,
ainsi que le mode d’emploi accompagnant le système de retenue pour enfant.
● Laissez le système de retenue pour enfant correctement fixé au siège, même s’il
n’est pas utilisé. Ne rangez pas le système de retenue pour enfant non attaché
dans l’habitacle.
● S’il est nécessaire de détacher le système de retenue pour enfant, placez-le en
dehors du véhicule ou rangez-le fixé dans le coffre / compartiment à bagages.
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 57 Wednesday, June 15, 201 6 10:33 AM

Page 58 of 669

581-2. Sécurité de l’enfant
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
Installez le système de retenue pour enfant disponible dans le véhicule après
avoir vérifié les éléments suivants.
■Normes relatives aux systèmes de retenue pour enfant
Utilisez un système de retenue pour enfant conforme aux normes
ECE R44
*1 ou ECE R129*1, 2.
La marque d’homologation suivante est indiquée sur les systèmes de rete-
nue pour enfant homologués.
Recherchez une marque d’homologation apposée sur le système de rete-
nue pour enfant.
Exemple de numéro réglementaire
indiqué Marque d’homologation
ECE R44
*3
La plage de poids de l’enfant
admissible pour une homologa-
tion ECE R44 est indiquée.
Marque d’homologation
ECE R129
*3
La plage des tailles et les poids
admissibles de l’enfant pour une
homologation ECE R129 est
indiquée.
*1 : ECE R44 et ECE R129 sont des normes de l’ONU relatives aux systèmes deretenue pour enfant.
*2 : Les systèmes de retenue pour enfant repris dans le tableau peuvent ne pas être
disponibles en dehors de l’Union européenne.
*3 : La marque affichée peut différer en fonction du produit.
Système de retenue pour enfant
1
2
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 58 Wednesday, June 15, 201 6 10:33 AM

Page 59 of 669

591-2. Sécurité de l’enfant
1
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
Consignes de sécurité
■Groupe de poids (ECE R44 uniquement)
Ce tableau de groupe de poids doit être utilisé pour vérifier la compatibilité
du système de retenue pour enfant. Veuillez vérifier en tenant compte du
tableau de compatibilité des systèmes de retenue pour enfant.
(→ P. 65, 72).
Le système de retenue pour enfant conforme à la norme ECE R44 se
classe en 5 groupes en fonction du poids de l’enfant.
* : L’âge est donné en fonction d’une plage standard approximative. Faites votre choix en fonction du poids de l’enfant.
Groupe de poidsPoids de l’enfantAge de référence*
Groupe 0jusqu’à 10 kg (22 lb.)environ 9 mois
Groupe 0+jusqu’à 13 kg (28 lb.)environ 1 an et demi
Groupe I9 - 18 kg
(20 à 39 lb.)de 9 mois à environ 4 ans
Groupe II15 - 25 kg
(34 à 55 lb.)de 3 ans à environ 7 ans
Groupe III22 - 36 kg
(49 à 79 lb.)de 6 ans à environ 12 ans
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 59 Wednesday, June 15, 201 6 10:33 AM

Page 60 of 669

601-2. Sécurité de l’enfant
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)■
Méthodes d’installation du système de retenue pour enfant
Vérifiez que le système de retenue pour enfant est correctement installé
en suivant les instructions du mode d’emploi qui l’accompagne.
Méthode d’installationPage
Fixation avec ceinture de sécurité P. 6 5
Fixation avec ancrage rigide ISOFIX P. 7 0
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 60 Wednesday, June 15, 201
6 10:33 AM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 670 next >