TOYOTA AYGO 2015 Notices Demploi (in French)

Page 311 of 452

3117-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
AYGO_EK_OM99J93K
XMoteur HM01
Bouchon du vase d’expansion
Repère “MAX”
Repère “MIN”
Si le niveau du liquide est sous le
repère “MIN” ou juste dessus, faites
l’appoint en liquide de refroidissement,
jusqu’au repère “MAX”.
■ Choix du liquide de refroidissement
XMoteur 1KR
Utilisez uniquement du liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base
d’éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et à
technologie d’acide organique hybride de longue durée.
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super
longue durée» est un mélange composé à 50% de liquide de refroidissement et à 50%
d’eau déminéralisée. (Température minimum: -35 °C [-31°F])
XMoteur HM01
Utilisez uniquement du liquide “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 2WZ-TV”
«Liquide de refroidissement Toyota d’origine haute qualité longue durée 2WZ-TV» ou
un équivalent haut de gamme à base d’éthylène glycol ne contenant ni silicates, ni
amines, ni nitrites, ni borates, et à technologie d’acide organique hybride de longue
durée.
Le liquide de refroidissement “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 2WZ-TV”
«Liquide de refroidissement Toyota d’origine haute qualité longue durée 2WZ-TV» est
un mélange composé à 50% de liquide de refroidissement et à 50% d’eau
déminéralisée. (Température minimum: -38 °C [-36°F])
Pour de plus amples renseignements sur le liquide de refroidissement moteur,
consultez n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.
■ Si le niveau du liquide de refroidissement redescend peu de temps après
l’appoint
Contrôlez visuellement le radiateur, les durits, le bouchon du vase d’expansion de
liquide de refroidissement moteur, le robinet de vidange et la pompe à eau.
Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à n’importe quel concessionnaire agréé
Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé,
d’effectuer un contrôle sous pression du bouchon de radiateur et de rechercher les
fuites éventuelles dans le circuit de refroidissement.
1
2
3

Page 312 of 452

3127-3. Entretien à faire soi-même
AYGO_EK_OM99J93K
Vérifiez le radiateur et le condenseur et débarrassez-les de tout corps
étranger.
Si vous constatez que l’un ou l’autre de ces éléments est très encrassé ou si
vous n’êtes pas sûr de leur état, faites vérifier votre véhicule par n’importe
quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque le moteur est chaud
Ne pas ouvrir le bouchon de radiateur (moteur 1KR) et le bouchon du vase
d’expansion de liquide de refroidissement moteur (moteur HM01).
Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler dans toutes
les directions si vous enlevez le bouchon de radiateur, et de vous blesser
gravement, en vous brûlant.
NOTE
■ Appoint en liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement n’est ni de l’eau pure, ni un antigel classique. Le
dosage correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une lubrification,
une protection anticorrosion et un refroidissement suffisamment performants.
Veuillez lire avec attention l’étiquette du bidon d’antigel ou de liquide de
refroidissement.
■ Si vous renversez du liquide de refroidissement
Rincez abondamment à l’eau claire pour éviter tout dommage aux pièces
mécaniques ou à la peinture.
Radiateur et condenseur
AVERTISSEMENT
■ Lorsque le moteur est chaud
Ne pas toucher au radiateur ou au condenseur, qui peuvent être très chauds et donc
vous blesser gravement, en vous brûlant.

Page 313 of 452

3137-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
AYGO_EK_OM99J93K
Contrôlez la batterie comme suit:
■Symboles de mise en garde
La signification de chacun des symboles de mise en garde figurant sur le
dessus de la batterie est la suivante:
■Extérieur de la batterie
Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées, que les
connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas entaillés et
que la bride est bien serrée.
Bornes
Bride de maintien
Batterie
Ne pas fumer, tenir à
l’écart des flammes nues
et des étincelles
Électrolyte de la batterie
(acide)
Port recommandé de
lunettes de protection
Consulter les instructions
de manipulation
Tenir hors de portée
des enfantsÉmanations explosives
1
2

Page 314 of 452

3147-3. Entretien à faire soi-même
AYGO_EK_OM99J93K
■Contrôle du niveau d’électrolyte de la batterie (sur modèles équipés)
Vérifiez l’état de la batterie à la couleur de l’indicateur.
Vert: Bon état
Noir: Mise en charge
nécessaire.
Faites contrôler le véhicule par
n’importe quel concessionnaire
agréé Toyota, un réparateur, ou
tout autre professionnel qualifié
et convenablement équipé.
Blanc: Ne fonctionne pas correctement.
Faites contrôler le véhicule par n’importe quel concessionnaire agréé
Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé.
■ Avant la mise en charge
La recharge de la batterie produit des vapeurs d’hydrogène, lesquelles sont
hautement inflammables et explosives. Par conséquent, avant la mise en charge:
● Si la mise en charge s’effectue alors que la batterie est en place dans le véhicule,
n’oubliez pas de débrancher le câble de masse.
● Vérifiez que l’interrupteur marche/arrêt du chargeur est sur arrêt lorsque vous
branchez et débranchez les câbles entre le chargeur et la batterie.
■ Après la mise en charge ou le rebranchement de la batterie (véhicules équipés
d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”)
Il est possible que le moteur ne démarre pas. Suivez la procédure décrite ici pour
réinitialiser le système.
Appuyez sur la pédale de frein avec le sélecteur de vitesses sur N.
Ouvrez et fermez l’une des portes.
Redémarrez le moteur.
● Le déverrouillage des portes au moyen du système d’accès et de démarrage “mains
libres” peut ne pas être possible immédiatement après le rebranchement de la
batterie. Si tel est le cas, utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé
conventionnelle pour verrouiller/déverrouiller les portes.
● Démarrez le moteur avec le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES. Le
moteur ne peut pas démarrer avec le contacteur de démarrage sur arrêt. En
revanche, le moteur fonctionnera normalement à la deuxième tentative.
1
2
3
1
2
3

Page 315 of 452

3157-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
AYGO_EK_OM99J93K
● Le mode dans lequel se trouve le contacteur de démarrage est mémorisé par le
véhicule. En cas de rebranchement de la batterie, le véhicule rétablit le mode dans
lequel se trouvait le contacteur de démarrage avant que la batterie ne soit
débranchée. Assurez-vous d’arrêter le moteur avant de débrancher la batterie.
Soyez particulièrement prudent au moment de rebrancher la batterie si vous ignorez
dans quel mode était le contacteur de démarrage avant qu’elle ne se décharge.
Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives, contactez n’importe
quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié
et convenablement équipé.
AVERTISSEMENT
■ Chimie de la batterie
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique, une substance toxique et corrosive
qui produit des vapeurs d’hydrogène, hautement inflammables et explosives. Pour
réduire les risques d’accident grave, voire mortel, respectez les précautions
suivantes lorsque vous intervenez sur la batterie ou à sa proximité directe:
● Ne pas produire d’étincelles par la mise en contact des bornes de la batterie avec
un outil.
● Ne pas fumer ni allumer d’allumette à proximité de la batterie.
● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
● Ne jamais ingérer ou inhaler l’électrolyte.
● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la batterie.
● Ne pas laisser les enfants s’approcher de la batterie.
■ Où charger la batterie en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie à l’air libre. Ne rechargez pas la batterie dans un
garage ou un local fermé sans aération suffisante.
■ Comment mettre en charge la batterie
Effectuez toujours une charge lente (sous 5 A maximum). La batterie risque
d’exploser si vous essayez de la recharger plus vite.

Page 316 of 452

3167-3. Entretien à faire soi-même
AYGO_EK_OM99J93K
Si le lave-glace ne fonctionne pas,
c’est que le réservoir de lave-glace
est vraisemblablement vide. Ajoutez
du liquide de lave-glace.
AVERTISSEMENT
■ Mesures d’urgence concernant l’électrolyte
● En cas de contact de l’électrolyte avec les yeux
Rincez à l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez sans attendre un
médecin. Dans la mesure du possible, continuez à mouiller les yeux, à l’aide d’une
éponge ou d’une serviette, pendant le trajet jusqu’au cabinet médical le plus
proche ou les urgences.
● En cas de contact de l’électrolyte avec la peau
Lavez abondamment la partie touchée. Consultez immédiatement un médecin si
vous ressentez une douleur ou une brûlure.
● En cas de contact de l’électrolyte avec les vêtements
Il risque de traverser les vêtements et d’atteindre la peau. Retirez immédiatement
le vêtement et appliquez si nécessaire la procédure décrite précédemment.
● Si vous ingérez accidentellement de l’électrolyte
Buvez de l’eau ou du lait en grande quantité. Consultez d’urgence un médecin.
NOTE
■ Lorsque vous rechargez la batterie
Ne rechargez jamais la batterie alors que le moteur est en marche. Veillez
également à ce que tous les accessoires soient sur arrêt.
Liquide de lave-glace
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous ajoutez du liquide de lave-glace
Ne pas ajouter du liquide de lave-glace lorsque le moteur est chaud ou en marche,
car il contient de l’alcool et pourrait provoquer un incendie en cas de débordement
sur le moteur, etc.

Page 317 of 452

3177-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
AYGO_EK_OM99J93K
NOTE
■Ne pas utiliser un autre produit que du liquide de lave-glace
Ne pas remplacer le liquide de lave-glace par de l’eau savonneuse ou de l’antigel
pour moteur.
Ces produits risquent de laisser des traces indélébiles sur la peinture du véhicule.
■ Dilution du liquide de lave-glace
Vous pouvez diluer le liquide de lave-glace dans l’eau si nécessaire.
Consultez les températures de protection antigel indiquées sur l’étiquette du bidon
de liquide de lave-glace.

Page 318 of 452

3187-3. Entretien à faire soi-même
AYGO_EK_OM99J93K
Pneus
Profil neuf
Témoin d’usure de la bande de
roulement
Profil usé
L’emplacement des témoins d’usure de
la bande de roulement est signalé par
un repère (“TWI” ou “ ∆”, etc.) moulé sur
le flanc du pneu.
Si vous ne pratiquez pas la permutation des roues, contrôlez l’état de la roue de
secours et sa pression de gonflage.
Permutez les roues dans l’ordre
indiqué.
Afin d’uniformiser l’usure des pneus et
d’augmenter leur longévité, Toyota
préconise de procéder à la permutation
des roues tous les 10000 km
(6000 miles).
■ Quand changer les pneus de votre véhicule
Vous devez changer les pneus lorsque:
● Une entaille, une coupure ou une craquelure est suffisamment profonde pour laisser
apparaître la trame, et une cloque est révélatrice d’un défaut interne
● Le pneu s’est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer correctement
du fait de la taille ou de l’emplacement d’une entaille ou d’une perforation
Si vous avez un doute, consultez n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un
réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du programme
d’entretien ou de l’usure des bandes de roulement.
Contrôle des pneus
1
2
3
Permutation des roues
Avant

Page 319 of 452

3197-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
AYGO_EK_OM99J93K
■ Longévité des pneus
Tout pneumatique de plus de 6 ans doit faire l’objet d’un contrôle par un technicien
qualifié, même s’il n’a servi que rarement ou même pas du tout, ou s’il ne porte aucune
trace évidente de dégradation.
■ Pneus taille basse (véhicules équipés de pneus 165/60R15)
En général, les pneus taille basse s’usent plus rapidement et leur adhérence diminue
sur des routes enneigées et/ou verglacées par rapport à des pneus standard. Équipez
votre véhicule de pneus neige ou de chaînes sur les routes enneigées et/ou
verglacées, et conduisez prudemment en adaptant votre vitesse aux conditions de
circulation et à la météo.
■ Pneus neige usés jusqu’à moins de 4 mm (0,16 in.) de hauteur de gomme sur la
bande de roulement
Ces pneus ont perdu toute efficacité dans la neige.
Votre véhicule est équipé d’un système d’alerte de pression des pneus.
Tant que le véhicule est en mouvement, le système surveille les variations de
vitesse des roues, transmises par les signaux de sortie du capteur de vitesse
à destination du système de gestion des freins.
Il informe le conducteur dès qu’il détecte qu’un pneu est insuffisamment
gonflé.
◆Initialisation du système d’alerte de pression des pneus
■Le système d’alerte de pression des pneus doit être initialisé lors du
changement de pneu
Lors de l’initialisation du système d’alerte de pression des pneus, la
pression à laquelle sont gonflés les pneus à ce moment-là devient la
pression de référence.
■Opération d’initialisation
● Veillez à effectuer une initialisation après avoir corrigé la pression de
gonflage des pneus. Par ailleurs, assurez-vous que les pneus sont
froids avant d’effectuer une initialisation ou de corriger la pression de
gonflage.
● Si vous appuyez accidentellement sur le bouton de réinitialisation alors
qu’il n’était pas nécessaire d’effectuer une initialisation, corrigez la
pression de gonflage à la valeur préconisée alors que les pneus sont
froids, puis effectuez à nouveau une initialisation.
Système d’alerte de pression des pneus (sur modèles équipés)

Page 320 of 452

3207-3. Entretien à faire soi-même
AYGO_EK_OM99J93K
■Comment initialiser le système d’alerte de pression des pneus
Stationnez le véhicule en lieu sûr et mettez le contacteur de démarrage
sur “LOCK” (véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage
“mains libres”) ou sur arrêt (véhicules équipés d’un système d’accès et
de démarrage “mains libres”).
L’initialisation est impossible lorsque le véhicule est en mouvement.
Gonflez tous les pneus à la pression de gonflage préconisée à froid.
( →P. 428)
Assurez-vous bien que vous gonflez les pneus à la pression de gonflage
préconisée à froid. Le système d’alerte de pression des pneus va prendre pour
référence ce niveau de pression.
Mettez le contacteur de démarrage sur “ON” (véhicules dépourvus de
système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou en mode
DÉMARRAGE (véhicules équipés d’un système d’accès et de
démarrage “mains libres”).
Appuyez longuement sur le
bouton de réinitialisation du
système d’alerte de pression
des pneus, jusqu’à ce que le
témoin d’alerte de pression des
pneus clignote lentement à 3
reprises.
■ Situations dans lesquelles le système d’alerte de pression des pneus peut ne
pas fonctionner normalement (sur modèles équipés)
● Le système d’alerte de pression des pneus est garanti de fonctionner normalement
lorsque les pneus montés sont ceux d’origine.
● Dans les cas suivants, il peut arriver que le système d’alerte de pression des pneus
ne fonctionne pas normalement.
• Le véhicule utilise des pneus dont les dimensions ne sont pas standard ou
fabriqués par d’autres manufacturiers.
• Le véhicule utilise des pneus différents en dimensions ou en marques.
• Le véhicule utilise des pneus neige, la roue de secours compacte (sur modèles
équipés) ou des chaînes à neige.
• Vous conduisez le véhicule à moins de 40 km/h (25 mph) environ.
• Vous conduisez le véhicule sur une route glissante ou en mauvais état.
● Lorsque le pneu perd rapidement de la pression, par exemple lorsqu’il éclate, il peut
arriver que l’alerte ne fonctionne pas.
1
2
3
4

Page:   < prev 1-10 ... 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 ... 460 next >