TOYOTA AYGO X 2022 Návod na použití (in Czech)

Page 61 of 500

59
1
Owner's Manual_Europe_OM99V08_cz
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
Instalaci dětského zádržného systému ověřte podle příručky dodané k dět-
skému zádržnému systému.
Způsob instalace dětského zádržného systému
Způsob instalaceStrana
Připevnění pomocí bez-
pečnostních pásůS.60
Připevnění pomocí spod-
ních úchytů ISOFIXS.62
Připevnění pomocí úchytu
horního řemenuS.63

Page 62 of 500

60
Owner's Manual_Europe_OM99V08_cz
1-2. Bezpečnost dětí
■Instalace dětského zádržného
systému použitím bezpečnost-
ního pásu
Nainstalujte dětský zádržný systém
podle příručky dodané k dětskému
zádržnému systému.
Pokud dětský zádržný systém ne-
spadá do kategorie "universal"
(nebo nemůžete najít informace
v tabulce) - informujte se o různých
možných instalačních polohách
v "Seznamu vozidel" poskytovaném
výrobcem dětské ho zádržného sys-
tému, nebo zkontrolujte kompatibili-
tu poté, co se dot ážete dodavatele
vaší dětské sedačky. ( S.52, 53)
1 Pokud je instalace dětského zá-
držného systému na sedadlo
spolujezdce vpředu nevyhnutel-
ná, viz seřízení sedadla spolu-
jezdce vpředu na S.49.
2 Pokud opěrka hlavy překáží dět-
skému zádržnému systému,
a opěrku hlavy je možné vy-
jmout, vyjměte opěrku hlavy.
Jinak dejte opěrku hlavy do nej-
vyšší polohy. ( S.112)
3 Protáhněte bezpečnostní pás
skrz dětský zádržný systém a ja-
zýček zasuňte do přezky. Ujistě-
te se, že bezpeč nostní pás není
překroucený. Bezpečně připev-
něte bezpečnostní pás k dětské-
mu zádržnému systému podle
pokynů přiložen ých k dětskému
zádržnému systému.
4 Pokud váš dětský zádržný sys-
tém není vybaven pojistkou
(funkce blokován í bezpečnostní-
ho pásu), zajistěte dětský zádrž-
ný systém použitím blokovací
svorky.
5 Po instalaci dětského zádržného
systému jím jemně zakývejte do-
předu a dozadu, abyste se ujisti-
li, že je bezpečně upevněn.
( S.61)
Dětský zádržný systém při-
pevněný bezpečnostním
pásem

Page 63 of 500

61
1
Owner's Manual_Europe_OM99V08_cz
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
■Vyjmutí dětského zádržného
systému připevněného bezpeč-
nostním pásem
Stiskněte uvolňovací tlačítko na
přezce a úplně naviňte bezpečnost-
ní pás.
Když uvolňujete přez ku, dětský zádržný
systém může povyskočit nahoru z důvo-
du zvednutí sedáku. Rozepněte přezku,
přičemž držte dětský zádržný systém
dole.
Jakmile se začne bezpečnostní pás au-
tomaticky navíjet, vr aťte ho pomalu do
uložené polohy.
■Když instalujete dětský zádržný
systém
K instalaci dětského zádržného systému můžete potřebovat blokovací svorku.
Řiďte se pokyny vý robce tohoto systé-
mu. Pokud váš dět ský zádržný systém neobsahuje blokovací svorku, můžete si
následující položku zakoupit u kterého-
koliv autorizovaného prodejce nebo v servisu Toyota, nebo v kterémkoliv
spolehlivém servisu: Blokovací svorka
pro dětský zádržný systém (Díl č. 73119-22010)
VÝSTRAHA
■Když instalujete dětský zádržný
systém
Dodržujte následující pokyny. Jejich nedodržení může způsobit smrt
nebo vážná zranění.
●Nedovolte dětem hr át si s bezpeč-
nostním pásem. Pokud se pás
omotá kolem krku dítěte, může to
vést k dušení nebo jiným vážným zraněním, která mohou skončit
smrtí. Pokud k tomu dojde a přezku
není možné rozepnout, měly by být k přestřižení pásu použity nůžky.
●Zajistěte, aby pás a jazýček byly bezpečně zajištěny a aby pás nebyl
překroucen.
●Zakývejte dětským zádržným systé-
mem doleva a doprava, a dopředu
a dozadu, abyste se ujistili, že je bezpečně upevněn.
●Po připevnění dětského zádržného systému nikdy neseř izujte sedadlo.
●Pokud je instalována sedačka pro větší dítě, zajistět e, aby byl ramen-
ní pás umístěn přes střed ramene
dítěte. Pás by měl vést mimo krk dí- těte, ale ne tak, aby mu padal z ra-
mene.
●Postupujte podle všech instalač-
ních pokynů výrob ce dětského zá-
držného systému.

Page 64 of 500

62
Owner's Manual_Europe_OM99V08_cz
1-2. Bezpečnost dětí
■Spodní úchyty ISOFIX (dětský
zádržný systém ISOFIX)
Jednotlivá zadní sedadla jsou vyba-
vena spodními úchyty. (Na seda-
dlech jsou umístěny značky
označující polohu úchytů.)
■Instalace pomocí spodních
úchytů ISOFIX (dětský zádržný
systém ISOFIX)
Nainstalujte dětský zádržný systém
podle příručky dodané k dětskému
zádržnému systému.
Pokud dětský zádržný systém ne-
spadá do kategorie "universal"
(nebo nemůžete najít informace
v tabulce) - informujte se o různých
možných instalačních polohách
v "Seznamu vozidel" poskytovaném
výrobcem dětské ho zádržného sys-
tému, nebo zkontrolujte kompatibili-
tu poté, co se dot ážete dodavatele
vaší dětské sedačky. ( S.52, 53)
1 Pokud opěrka hlavy překáží dět-
skému zádržnému systému,
a opěrku hlavy je možné vy-
jmout, vyjměte opěrku hlavy.
Jinak dejte opěrku hlavy do nej-
vyšší polohy. ( S.112)
2 Zkontrolujte polohu speciálních
upevňovacích tyčí a nasaďte dět-
ský zádržný systém na sedadlo.
Tyče jsou umístěny v mezeře mezi se-
dákem a opěradlem sedadla.
3 Po instalaci dětského zádržného
systému jím jemně zakývejte do-
předu a dozadu, abyste se ujistili,
že je bezpeč ně upevněn.
( S.61)
Dětský zádržný systém
upevněný pomocí spodních
úchytů ISOFIX
VÝSTRAHA
■Když instalujete dětský zádržný
systém
Dodržujte následující pokyny.
Jejich nedodržení může způsobit smrt
nebo vážná zranění.
●Po připevnění dětského zádržného
systému nikdy neseř izujte sedadlo.
●Když používáte spodní úchyty, ujis-
těte se, že kolem úchytů nejsou žád- né cizí předměty a že bezpečnostní
pás není zachyce n za dětským zá-
držným systémem.
●Postupujte podle všech instalačních
pokynů výrobce dětského zádržného systému.

Page 65 of 500

63
1
Owner's Manual_Europe_OM99V08_cz
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
■Úchyty horního řemenu
Jednotlivá zadní sedadla jsou vyba-
vena úchyty horního řemenu.
Úchyty horního řemenu použijte,
když připevňujete horní řemen.
Úchyty horního řemenu
Horní řemen
■Připevnění horního řemenu do
úchytu horního řemenu
Nainstalujte dětský zádržný systém
podle příručky dodané k dětskému
zádržnému systému.
1 Vozidla s krytem zavazadel: Vy-
jměte kryt zavazadel. ( S.240)
2 Vytáhněte opěrku hlavy do nej-
vyšší polohy.
Pokud opěrka hlavy překáží instalaci dětského zádržného systému nebo hor-
ního řemene, a opěrku hlavy je možné
vyjmout, vyjměte opěrku hlavy. ( S.113)
3Zapněte háček do držáku úchytu
horního řemenu a dotáhněte hor-
ní řemen.
Ujistěte se, že je horní řemen bezpečně
uchycen. ( S.61) Když instalujete dětský zádržný systém
se zvednutou opěrkou hlavy, ujistěte se,
že horní řemen proc hází pod opěrkou hlavy.
Háček
Horní řemen
4 Vozidla s krytem zavazadel: Na-
saďte zpět kryt zavazadel.
Použití úchytu horního ře-
menu
VÝSTRAHA
■Když instalujete dětský zádržný
systém
Dodržujte následující pokyny.
Jejich nedodržení může způsobit smrt
nebo vážná zranění.
●Pevně upevněte horní řemen a ujis-
těte se, že řemen není překroucen.
●Neupevňujte horní řemen k ničemu
jinému, než k úchytům horního ře- menu.
●Po připevnění dětského zádržného systému nikdy neseř izujte sedadlo.
●Postupujte podle všech instalač- ních pokynů výrob ce dětského zá-
držného systému.
●Když instalujete dětský zádržný
systém se zvednutou opěrkou hla-
vy, poté, co je opěrka hlavy zvednu- ta a pak je upevněn úchyt horního
řemenu, nesnižujte opěrku hlavy.

Page 66 of 500

64
Owner's Manual_Europe_OM99V08_cz
1-3. Nouzová asistence
1-3.Nouzová asistence
*1: Je-li ve výbavě*2: Je funkční v oblasti pokrytí eCall. Ná-
zev systému se liší v závislosti na zemi.
Mikrofon
Tlačítko "SOS"*
Indikátory
Reproduktor
*: Toto tlačítko je určeno pro komunikaci
s operátorem systému eCall. Jiná tlačítka SOS dostupná v jiných
systémech motorového vozidla se ne-
týkají tohoto zaříz ení a nejsou určena pro komunikaci s operátorem systému
eCall.
eCall*1, 2
eCall je telematická služba,
která používá data Global Navi-
gation Satellite System (GNSS)
a vestavěnou celulární techno-
logii, aby umožn ila provedení
následujících tísňových volá-
ní: Automatická tísňová volání
(Automatické oznámení kolize)
a manuální tísňová volání (sti-
sknutím tlačítka "SOS"). Tato
služba je vyžadována předpi-
sy Evropské unie.
Součásti systému

Page 67 of 500

65
1
Owner's Manual_Europe_OM99V08_cz
1-3. Nouzová asistence
Bezpečnost a zabezpečení
■Automatická tísňová volání
Pokud se kterýkoliv airbag nafouk-
ne, systém automaticky volá řídicí
centrum eCall.* Příslušný operátor
obdrží polohu vozidla, čas události
a VIN vozidla, a pokusí se domluvit
s cestujícími ve v ozidle, aby posou-
dil situaci. Pokud nejsou cestující
schopni komunikovat, operátor au-
tomaticky pokládá volání za tísňové,
kontaktuje nejbli žšího poskytovate-
le záchranných s lužeb (systém 112
atd.), aby jim popsa l situaci, a vyžá-
dá si vyslání pomoci na místo.
*: V některých případech nemusí být vo-
lání uskutečněno. ( S.66)
■Manuální tísňová volání
V případě nouze st iskněte tlačítko
"SOS", abyste kontaktovali řídicí
centrum eCall.* Příslušný operátor
určí polohu vašeho vozidla, posoudí
situaci a odešle potřebnou pomoc.
Před stisknutím tlačítka "SOS" ote-
vřete kryt.
Pokud stisknete tlačítko "SOS" omylem,
řekněte operátorovi, že se nenacházíte ve stavu tísně.*: V některých případech nemusí být vo-
lání uskutečněno. ( S.66)
Když je spínač motoru zapnut do
ZAPNUTO, červený indikátor bude
svítit 10 sekund a pak bude svítit ze-
lený indikátor, což signalizuje, že je
systém zapnutý. Indikátory signali-
zují následující:
 Pokud se zelený indikátor rozsvítí
a zůstane svítit, systém je zapnutý.
 Pokud zelený indikátor bliká 2krát
za sekundu, probíhá automatic-
ké nebo manuální tísňové volání.
 Pokud se červený indikátor roz-
svítí kdykoliv jindy, než ihned po-
té, co je spínač motoru zapnut do
ZAPNUTO, systém může mít po-
ruchu, nebo může být záložní ba-
terie vybitá.
 Pokud červený indikátor bliká při-
bližně 30 sekund během tísňové-
ho volání, volání bylo přerušeno
nebo je slabý signál mobilních sítí.
Tísňové oznamovací služby Indikátory

Page 68 of 500

66
Owner's Manual_Europe_OM99V08_cz
1-3. Nouzová asistence
VÝSTRAHA
■Kdy tísňové volání nemusí být
provedeno
●V následujících situacích nemusí být možné provést tísňová volání.
V takových případech to ohlaste po-
skytovateli služeb (systém 112 atd.) jiným způsobem, např. z veřejných
telefonů v okolí.
• I když je vozidlo v oblasti služeb mobilního telefonu, může být obtíž-
né připojit se k řídicímu centru
eCall, pokud je příjem slabý nebo je přetížená linka. V takových přípa-
dech, ačkoliv se systém pokouší
spojit s řídicím centrem eCall, ne- musíte být schopni se s řídicím cen-
trem eCall spojit, abyste uskutečnili
tísňová volání a kontaktovali zá- chranné služby.
• Když je vozilo mimo oblast služeb mobilního telefonu, tísňová volání
nemohou být provedena.
• Když má jakékoliv související vyba-
vení (např. panel tlačítka "SOS", in-
dikátory, mikrofon, reproduktor, DCM, anténa nebo k abely spojující
vybavení) poruchu, je poškozené
nebo rozbité, tísňové volání nemů- že být uskutečněno.
• Při tísňovém volání systém činí opakované pokusy o spojení s řídi-
cím centrem eCall. Pokud se však
systém nemůže spojit s řídicím cen- trem eCall z důvodu špatného pří-
jmu radiových v ln, systém se
nemůže připojit k mobilní síti a volá- ní může být ukončeno bez připoje-
ní. Červený indikátor bude blikat
přibližně 30 sekund, aby signalizo- val toto odpojení.
●Pokud napětí akum ulátoru pokles- ne nebo je přeruš eno, systém ne-
musí být schopen spojení s řídicím
centrem eCall.
●Systém tísňového volání nemusí fungovat mimo ob last EU v závis-
losti na dostupné infrastruktuře
dané země.
■Když je systém tísňového volání
vyměněn za nový
Systém tísňového vo lání by měl být
zaregistrován. Kontaktujte kteréhoko-
liv autorizovaného prodejce nebo servis Toyota, nebo kterýkoliv spoleh-
livý servis.
■Pro vaši bezpečnost
●Jezděte bezpečně.
Funkce tohoto systému je pomoci vám uskutečnit tís ňové volání v pří-
padě nehod, jako jsou dopravní ne-
hody nebo náhlé zdravotní nouzové situace, a systém žádným způso-
bem nechrání řidiče ani cestující.
Jezděte bezpečně a z důvodu vaší bezpečnosti buďt e vždy připoutáni
bezpečnostními pásy.
●V případě nouze je na prvním místě
záchrana života.
●Pokud ucítíte, že se něco pálí nebo
jiné neobvyklé zápachy, opusťte vo-
zidlo a odejděte ihned do bezpečné oblasti.
●Pokud se nafouknou airbagy, když systém funguje normálně, systém
provede tísňové volání. Systém
provede tísňové volání také tehdy, když do vozidla narazí něco zezadu
nebo se vozidlo převrátí, i když se
airbagy nenafouknou.
●Z bezpečnostních důvodů neprová-
dějte tísňové volání během jízdy. Volání během jízdy může způsobit
nesprávné ovládán í volantu, což
může vést k nečekaným nehodám.
Zastavte vozidlo a ověřte bezpeč- nost ve svém okolí předtím, než
uskutečníte tísňové volání.

Page 69 of 500

67
1
Owner's Manual_Europe_OM99V08_cz
1-3. Nouzová asistence
Bezpečnost a zabezpečení
VÝSTRAHA
●Když měníte pojistky, používejte
předepsané pojistky. Použití jiných
pojistek může způsobit jiskření nebo kouř v obvodu a může to vést
k požáru.
●Používání systému, který vydává
kouř nebo neobvykl ý zápach může
způsobit požár. Ihned přestaňte
systém používat a k onzultujte to s kterýmkoliv aut orizovaným pro-
dejcem nebo servisem Toyota,
nebo v kterémkoliv spolehlivém ser- visu.
UPOZORNĚNÍ
■Abyste předešli poškození
Nerozlijte na panel tlačítka "SOS" žádné tekutiny atd., a nevystavujte ho
nárazům.
■Pokud dojde k poruše panelu tla-
čítka "SOS", reproduktoru nebo
mikrofonu během tísňového vo-
lání nebo manuální údržbové kontrole
Nemusí být možné provést tísňová
volání, ověření s tavu systému nebo komunikovat s operátorem řídicího
centra eCall. Pokud dojde k poškoze-
ní některého výše uvedeného vyba- vení, konzultujte to s kterýmkoliv
autorizovaným prodejcem nebo servi-
sem Toyota, nebo v kterémkoliv spo- lehlivém servisu.

Page 70 of 500

68
Owner's Manual_Europe_OM99V08_cz
1-3. Nouzová asistence
■Průběh zpracování dat
Server
Uložení
Zpracování
DCM (Datový komunikační modul)
1 Aktivace sdílení dat se provádí povolením služby v aplikaci "MyT by
Toyota" nebo zakoupením služ by, která vyžaduje sběr dat.
2 Server aktivuje službu v DCM a definuje, která data budou shromažďo-
vána.
3 Definovaná data o vozidle jsou shromážděna pomocí DCM.
4 Data jsou sdílena se serverem.
5 Data jsou uložena na serveru.
6 Data jsou zpracována na serveru pro plnění služby.
7 Zpracovaná data jsou prezentována zákazníkovi.
Seznam způsobilých služeb ve vašem regionu naleznete na webových stránkách
Toyota nebo kontaktujte kterého koliv autorizovaného prodejce nebo servis Toyota,
nebo kterýkoliv sp olehlivý servis.
Přehled systému přidané služby

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 500 next >