ECU TOYOTA BZ4X 2022 Notices Demploi (in French)

Page 534 of 690

532
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
■Témoin de maintien actif du freinage
■Signal sonore d’alerte
Dans certains cas, il peut arriver que vous n’entendiez pas le signal sonore parce qu’il
est couvert par le brui t ambiant ou le son du système audio.
■Capteur de détection du passager avant, rappel de ceinture de sécurité et
signal sonore d’alerte
●Si vous posez un bagage sur le siège du
passager, lequel est équipé d’un capteur d’occupation, celui-ci risque de provoquer le clignotement du témoin d’alerte et le
déclenchement du signal sonore d’alerte même si personne n’est assis dans le siège.
●Si vous placez un coussin sur le siège, le capteur risque de ne pas détecter qu’une
personne y est assise, et d’occasionner un fonctionnement incohérent du témoin d’alerte.
■Témoin d’alerte de système de direction
assistée électrique (signal sonore d’alerte)
Lorsque le niveau de charge de la batterie 12 V devient insuffisant ou lorsque la tension
chute temporairement, le témoin d’alerte de direction assistée électrique peut s’allumer et le signal sonore d’alerte peut se déclencher.
■Lorsque le témoin d’alerte de pression
des pneus s’allume
Inspectez les pneus pour contrôler si l’un deux est crevé.
Si un pneu est crevé: P.539
Si aucun des pneus n’est crevé: Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt
puis sur MARCHE. Vérifiez si le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume ou clignote.
Si le témoin d’alerte de pression des pneus clignote pendant 1 minute environ puis
reste allumé
Le système d’alerte de pression des pneus est peut-être défaillant. Faites immédiate-ment inspecter le véhicule par un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.
Si le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume
1 Après que les pneus aient suffisamment
refroidi, contrôlez la pression de gonflage de chaque pneu et corrigez-la à la valeur préconisée.
2 Si le témoin d’alerte ne s’éteint pas,
même après que plusieurs minutes se soient écoulées, contrôlez que chaque pneu est gonflé à la pression préconisée
et programmez la pression des pneus. ( P.491)
Si le témoin d’alerte ne s’éteint pas, même après que plusieurs minutes se soient écou-
lées depuis que vous avez programmé la pression des pneus, faites inspecter le véhi-cule dans les plus brefs délais par un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.
■Le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume par suite d’une cause
naturelle
Le témoin d’alerte de pression des pneus peut s’allumer en raison de causes natu-relles, telles qu’une fuite d’air ou une varia-
tion de pression liée à la température. Dans ce cas, il vous suffit de corriger la pression de gonflage des pneus pour que le témoin
d’alerte s’éteigne (après quelques minutes).
Témoin d’alerteExplications/Actions
(Clignotant)
Signale la présence d’une anomalie dans le système de maintien du frei-
nage
 Faites immédiatement inspecter le véhicule par un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel répa ra-
teur fiable.

Page 537 of 690

535
8
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
■Si le message “Frein. Régénératif limité Appuyer sur frein pour ralentir” est affi-ché
Il peut arriver que le freinage récupératif soit
restreint dans les situations suivantes. Appuyez vigoureusement sur la pédale de frein pour ralentir le véhicule.
●Lorsque toute régénération supplémen-taire d’énergie électrique est inhibée, parce
que la batterie de traction est chargée à pleine capacité
●Lorsque la température de la batterie de traction est extrêmement haute ou basse
●Lorsque la température du moteur élec-trique ou du module de commande de puissance est extrêmement haute
■Si le message “Consommation élevée
Alimentation de la climatisation tempo- rairement limitée” est affiché
Mettez hors fonction tous les équipements électroniques inutiles pour réduire la
consommation électrique.
Veuillez patienter jusqu’à ce que l’alimenta- tion électrique revienne à l’état normal.
■Si le message “Panne des phares. Consultez votre concessionnaire.” est
affiché
Il est possible que les systèmes suivants soient défaillants. Faites immédiatement ins-pecter le véhicule par un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.
●Le système de projecteurs principaux à DEL
●AHS (Système de feux de route adaptatifs) (sur modèles équipés)
●Feux de route automatiques (sur modèles équipés)
■Si le message “Panne du système Voir votre concessionnaire” est affiché
Signale qu’un des systèmes suivants est
désactivé.
●PCS (Système de sécurité de pré-collision)
●LDA (Alerte de sortie de voie)
●LTA (Aide au suivi de voie)
●AHB (Feux de route automatiques) (sur
modèles équipés)
●AHS (Système de feux de route adaptatifs)
(sur modèles équipés)
●Régulateur de vitesse actif
●Limiteur de vitesse (sur modèles équipés)
●RSA (Assistant de signalisation routière)
●BSM (Surveillance de l’angle mort) (sur
modèles équipés)
●RCTA (Alerte de trafic transversal arrière)
(sur modèles équipés)
●FHL (Feux de détresse arrière automa-
tiques)
●SEA (Aide à la sortie en sécurité) (sur
modèles équipés)
●Aide au stationnement Toyota à capteurs
(sur modèles équipés)
●PKSB (Freinage d’aide au stationnement)
(sur modèles équipés)
●RCD (Détection par la caméra arrière) (sur
modèles équipés)
Faites immédiatement inspecter le véhicule
par un concessionnaire T oyota, un réparateur
agréé Toyota ou n’importe quel réparateur
fiable.
■Si le message “Système arrêté Voir manuel utilisateur” est affiché
Signale qu’un des systèmes suivants est
désactivé.
●PCS (Système de sécurité de pré-collision)
●LDA (Alerte de sortie de voie)
●LTA (Aide au suivi de voie)
●AHB (Feux de route automatiques) (sur
modèles équipés)
●AHS (Système de feux de route adaptatifs)
(sur modèles équipés)
●Régulateur de vitesse actif
●Limiteur de vitesse (sur modèles équipés)
●RSA (Assistant de signalisation routière)
●BSM (Surveillance de l’angle mort) (sur
modèles équipés)
●RCTA (Alerte de trafic transversal arrière)
(sur modèles équipés)

Page 538 of 690

536
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
●FHL (Feux de détresse arrière automa- tiques)
●SEA (Aide à la sortie en sécurité) (sur modèles équipés)
●Aide au stationnement Toyota à capteurs (sur modèles équipés)
●PKSB (Freinage d’aide au stationnement) (sur modèles équipés)
●RCD (Détection par la caméra arrière) (sur modèles équipés)
Appliquez les mesures de correction sui-
vantes.
• Vérifiez la tension de la batterie
• Nettoyez les capteurs radar latéraux arrière/avant de tout corps étranger ou salissures
■Si le message “Système arrêté Visibilité
faible caméra avant Voir manuel utilisa- teur” est affiché
Signale qu’un des systèmes suivants est désactivé.
●PCS (Système de sécurité de pré-collision)
●LDA (Alerte de sortie de voie)
●LTA (Aide au suivi de voie)
●AHB (Feux de route automatiques) (sur modèles équipés)
●AHS (Système de feux de route adaptatifs) (sur modèles équipés)
●Régulateur de vitesse actif
●Limiteur de vitesse (sur modèles équipés)
●RSA (Assistant de signalisation routière)
Appliquez les mesures de correction sui-
vantes.
• Utilisez les essuie-glaces de pare-brise
pour nettoyer le pare-brise ou le débarras- ser des corps étrangers.
• Utilisez le système de climatisation pour désembuer le pare-brise.
• Fermez le capot, retirez les adhésifs, etc. susceptibles de masquer la caméra fron-tale.
■Si le message “Système arrêté Caméra avant hors plage de temp Attendre que la temp soit normale” est affiché
Signale qu’un des systèmes suivants est
désactivé.
●PCS (Système de sécurité de pré-collision)
●LDA (Alerte de sortie de voie)
●LTA (Aide au suivi de voie)
●AHB (Feux de route automatiques) (sur
modèles équipés)
●AHS (Système de feux de route adaptatifs)
(sur modèles équipés)
●Régulateur de vitesse actif
●Limiteur de vitesse (sur modèles équipés)
●RSA (Assistant de signalisation routière)
Appliquez les mesures de correction sui-
vantes.
• Si la caméra frontale est brûlante, notam- ment après que le véhicule soit resté en stationnement au soleil, utilisez le système
de climatisation pour abaisser la tempéra- ture autour d’elle
• Si un pare-soleil était abaissé alors que le véhicule était en stationnement, selon son type, il peut arriver que la lumière du soleil
qu’il renvoie entraîne un échauffement excessif de la caméra frontale
• Si la caméra frontale est froide, notamment après que le véhicule soit resté en station-nement au froid intense, utilisez le système
de climatisation pour accroître la tempéra- ture autour d’elle
■Si le message “Système arrêté Capteur radar avant encrassé Nettoyer capteur
de radar” est affiché
Signale qu’un des systèmes suivants est désactivé.
●PCS (Système de sécurité de pré-collision)
●LDA (Alerte de sortie de voie)
●LTA (Aide au suivi de voie)
●AHB (Feux de route automatiques) (sur modèles équipés)
●AHS (Système de feux de route adaptatifs) (sur modèles équipés)

Page 539 of 690

537
8
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
●Régulateur de vitesse actif
●Limiteur de vitesse (sur modèles équipés)
●RSA (Assistant de signalisation routière)
Appliquez les mesures de correction sui-
vantes.
• Vérifiez si un corps étranger adhère au capteur radar ou à son cache, et nettoyez
ces derniers si nécessaire ( P.283)
• Il peut arriver que ce message s’affiche
lorsque vous circulez sur un itinéraire dégagé ou dans une région isolée où les véhicules et les infrastructures sont rares,
comme le désert, le milieu rural ou péri- urbain, etc.
Vous pouvez faire disparaître ce message en
circulant dans une région dense en
infrastructures, véhicules, etc.
■Si le message “Système arrêté Capteur radar av hors plage de temp Attendre que la temp soit normale” est affiché
Signale qu’un des systèmes suivants est
désactivé.
●PCS (Système de sécurité de pré-collision)
●LDA (Alerte de sortie de voie)
●LTA (Aide au suivi de voie)
●AHB (Feux de route automatiques) (sur
modèles équipés)
●AHS (Système de feux de route adaptatifs)
(sur modèles équipés)
●Régulateur de vitesse actif
●Limiteur de vitesse (sur modèles équipés)
●RSA (Assistant de signalisation routière)
Appliquez les mesures de correction sui-
vantes.
• La température du capteur radar est hors de sa plage de fonctionnement. Attendez que la température revienne à une valeur
adéquate.
■Si le message “Système arrêté Radar avant en autocalibrage Voir manuel uti-lisateur” est affiché
Signale qu’un des systèmes suivants est
désactivé.
●PCS (Système de sécurité de pré-collision)
●LDA (Alerte de sortie de voie)
●LTA (Aide au suivi de voie)
●AHB (Feux de route automatiques) (sur modèles équipés)
●AHS (Système de feux de route adaptatifs) (sur modèles équipés)
●Régulateur de vitesse actif
●Limiteur de vitesse (sur modèles équipés)
●RSA (Assistant de signalisation routière)
Appliquez les mesures de correction sui-
vantes.
• Vérifiez si un corps étranger adhère au capteur radar ou à son cache, et nettoyez
ces derniers si nécessaire ( P.283)
• Il est possible que le capteur radar soit
désaligné et qu’il se réétalonne automati- quement pendant la marche du véhicule. Continuez à rouler pendant un moment.
■Si le message “Régulateur de vitesse
indisponible Voir manuel utilisateur” est affiché
Signale qu’un des systèmes suivants est désactivé.
●Régulateur de vitesse actif
●Régulateur de vitesse
Un message s’affiche lorsque vous appuyez
plusieurs fois de suite sur le bouton d’aide à
la conduite.
Appuyez brièvement et franchement sur le
bouton d’aide à la conduite.
■Si le message “Limiteur vitesse indis-
ponible Voir manuel utilisateur” est affi- ché (sur modèles équipés)
Ce message peut apparaître lorsque la posi- tion de sélection est sur R.
Mettez la position de sélection sur D.
Un message s’affiche lorsque vous appuyez
plusieurs fois de suite sur le bouton d’aide à la conduite.
Appuyez brièvement et franchement sur le bouton d’aide à la conduite.

Page 560 of 690

558
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
■Démarrage du système VE lorsque la batterie 12 V est déchargée
Le système VE ne peut pas être démarré en poussant le véhicule.
■Pour éviter la décharge de la batterie 12
V
●Éteignez les projecteurs principaux, le sys-
tème de climatisation, le système audio, etc., lorsque le système VE est arrêté.
●Mettez hors fonction tous les équipements électriques non-indispensables lorsque vous roulez trop longtemps à vitesse
réduite (pour cause d’encombrements de circulation par exemple).
■Recharge de la batterie 12 V
La batterie 12 V se décharge progressive- ment de l’électricité qu’elle contient, même
lorsque vous ne vous servez pas du véhicule, par suite de la décharge naturelle et de l’effet de fuite de courant de certains équipements
électriques. Si le véhicule reste en stationne- ment prolongé, la batterie 12 V peut se décharger, et le système VE peut ne plus
démarrer. (La batterie 12 V se recharge auto- matiquement lorsque le système VE est en marche.)
■En cas de décharge ou démontage de la
batterie 12 V
●Les informations mémorisées dans l’ECU
sont effacées. Lorsque la batterie 12 V est complètement déchargée, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota,
un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.
●Lorsque la batterie 12 V est déchargée, il est parfois impossible de déverrouiller les portes à l’aide du système d’accès et de
démarrage “mains libres”. Utilisez la clé conventionnelle ou la télécommande du verrouillage centralisé pour verrouiller ou
déverrouiller les portes.
●Une fois la batterie 12 V rechargée, le sys-
tème VE peut ne pas démarrer à la pre- mière tentative, mais il démarrera normalement au deuxième essai. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
●Le mode dans lequel se trouve le contac-
teur de démarrage est mémorisé par le
véhicule. Lorsque la batterie 12 V est rebranchée, le système revient dans le mode qui a précédé la décharge de la bat-
terie. Avant de débrancher la batterie 12 V, mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
Si vous n’êtes pas certain du mode dans lequel se trouvait le contacteur de démar-rage avant que la batterie 12 V ne se
décharge, soyez particulièrement prudent au moment de la rebrancher.
●Si la batterie 12 V est déchargée, il peut arriver que la position de sélection soit blo-quée. Dans ce cas, il n’est pas possible de
remorquer le véhicule sans en lever les deux roues avant, car elles sont alors blo-quées.
●Le hayon électrique (sur modèles équipés) doit être initialisé. ( P.200)
■Si vous devez remplacer la batterie 12 V
●Utilisez une batterie 12 V conforme à la réglementation européenne.
●Utilisez une batterie 12 V dont le bac est d’une taille comparable à celle de la précé-
dente (LN1), et au moins équivalente à 20 heures en capacité de décharge horaire (20HR), à 45 Ah en ampérage sur une
heure, et à 286 A en ampérage maximum (CCA).• Si les tailles sont différentes, il n’est pas
possible d’arrimer correctement la batterie 12 V.• Si vous utilisez une batterie 12 V inadap-
tée, le risque existe que les performances de la batterie soient dégradées et qu’il ne soit plus possible de démarrer le système
VE. • Si la capacité de décharge horaire à 20 heures est insuffisante, même si la
période pendant laquelle vous n’utilisez pas le véhicule est courte, le risque existe que la batterie 12 V se décharge et que le
système VE ne puisse plus démarrer.
Pour plus de détails, consultez dans les plus brefs délais un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel
réparateur fiable.

Page 564 of 690

562
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
1Arrêtez le système VE. Serrez le
frein de stationnement et mettez la
position de sélection sur P.
2 Dégagez les roues avant de la
boue, de la neige ou du sable accu-
mulé.
3 Placez sous les roues avant des
branches d’arbre, des pierres ou
tout autre matériau pouvant amélio-
rer la motricité.
4 Redémarrez le système VE.
5 Mettez la position de sélection sur D
ou R et desserrez le frein de station-
nement. Puis, très prudemment,
appuyez sur la pédale d’accéléra-
teur.
■Lorsque véhicule est difficile à dégager
Appuyez sur le bouton pour désactiver
le système TRC. ( P.415)
NOTE
●Ne complétez pas le réservoir de liquide
de refroidissement avec de l’eau ou un autre type de liquide de refroidissement. N’utilisez pas non plus d’additifs pour
liquide de refroidissement.
Si le véhicule est bloqué
Procédez comme suit si votre
véhicule est embourbé, ensablé
ou enneigé au point que les roues
patinent:
Procédure de récupération

Page 578 of 690

576
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
9-2. Personnalisation
■Système d’accès et de démarrage “mains libres” et télécommande du ver-
rouillage centralisé ( P.185, 205)
■Système d’accès et de démarrage “mains libres” (P.205)
■Télécommande du verrouillage centralisé (P.185)
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée
Temporisation avant verrouillage
automatique des portes si aucune
porte n’est ouverte après déverrouil-
lage
30 secondes
60 secondes
O120 secondes
Signal sonore d’alerte de porte
ouverteMarcheArrêtO
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée
Système d’accès et de démarrage
“mains libres”MarcheArrêtOO
Déverrouillage intelligent des portesToutes les portesPorte conducteurOO
Temps écoulé avant déverrouillage
de toutes les portes lorsque la poi-
gnée conducteur est en main
2 secondes
Arrêt
O1.5 secondes
2.5 secondes
Nombre de manœuvres consécu-
tives de verrouillage des portes
Autant que sou-
haité2 foisO
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée
Télécommande du verrouillage cen-
traliséMarcheArrêtO
Manœuvre de déverrouillage
Déverrouillage de
toutes les portes
en une action
Déverrouillage de
la porte conduc-
teur à la première
action, puis de
toutes les autres à
la deuxième
OO

Page 579 of 690

577
9
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
9-2. Personnalisation
Caractéristiques techniques du véhicule
*: Sur modèles équipés
■Mémorisation de la position de conduite* (P.224)
*: Sur modèles équipés
■Pour faciliter la montée et la descente du conducteur (système d’accès
assisté)* ( P.224)
*: Sur modèles équipés
■Rétroviseurs extérieurs (P.219)
Fonction activant le bouton
de la télécommande du verrouillage
centralisé au verrouillage de la porte
( P.194)*
Arrêt
Marche (déver-
rouillage de toutes
les portes)OMarche (déver-
rouillage du hayon
seul)
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée
Sélection de la porte d’asservisse-
ment de la mémorisation de la posi-
tion de conduite au déverrouillage
des portes
Porte conducteurToutes les portesO
Fonction évitant le contact entre
l’appui-tête et le plafond (pendant le
mouvement de rappel de mémorisa-
tion)
MarcheArrêtO
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée
Mouvement de recul du siège
conducteur à la sortie du véhiculeNiveau maxi.ArrêtOOPartiel
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée
Manœuvres automatiques d’esca-
motage et de déploiement
Asservi au ver-
rouillage/déver-
rouillage des
portes
Arrêt
OAsservi à l’action
sur le contacteur
de démarrage
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée

Page 581 of 690

579
9
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
9-2. Personnalisation
Caractéristiques techniques du véhicule
■AHS (Système de feux de route adaptatifs)*1 (P.268)
*1: Sur modèles équipés
■PCS (Système de sécurité de pré-collision) (P.290)
■LDA (Alerte de sortie de voie) (P.305)
■Régulateur de vitesse actif/limiteur de vitesse (P.314, 325)
FonctionProgrammation personnalisée
Système de feux de route adaptatifsMarche/ArrêtO
Modulation selon la vitesse du véhi-
cule de la luminosité des feux de
route et des zones éclairées
15 km/h (9 mph)/30 km/h (19 mph)/60
km/h (37 mph)O
Correction d’intensité des feux de
route en virage (éclairage plus
intense dans la direction vers laquelle
le véhicule tourne)
Marche/ArrêtO
Correction de la distance de projec-
tion des feux de croisement en fonc-
tion de la distance avec le véhicule
qui précède
Marche/ArrêtO
Contrôle de distribution lumineuse
des feux de route par temps de pluieMarche/ArrêtO
Contrôle de distribution lumineuse en
zones urbainesMarche/ArrêtO
FonctionProgrammation personnalisée
Système de sécurité de pré-collisionMARCHE/ARRÊTO
Préavis d’alerteTardif/Par défaut/PrécoceO
FonctionProgrammation personnalisée
Système d’alerte de sortie de voieMARCHE/ARRÊTO
Préavis d’alertePar défaut/PrécoceO
Options d’alerteVibration/BipO
FonctionProgrammation personnalisée
Délai étendu de repriseMARCHE/ARRÊTO
Prévention du dépassementMARCHE/ARRÊTO
Option d’accélérationHaut/Moyen/BasO

Page 584 of 690

582
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
9-2. Personnalisation
*1: Sur modèles équipés
*2: Ce réglage est lié au volume du signal sonore de la fonction d’aide au stationnement
Toyota à capteurs.
■RCD (Détection par la caméra arrière)* ( P.355)
*: Sur modèles équipés
■PKSB (Freinage d’aide au stationnement)* (P.359)
*: Sur modèles équipés
■SEA (Aide à la sortie en sécurité)*1 (P.335)
*1: Sur modèles équipés
*2: Paramètre variable selon la configuration de Mes Réglages
■Système de climatisation automatique (P.430)
Volume du signal sonore*2Niveau 2Niveau 1ONiveau 3
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée
Fonction RCD (Détection par la
caméra arrière)MarcheArrêtO
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée
Fonction PKSB (Freinage d’aide au
stationnement)MarcheArrêtO
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée
Aide à la sortie en sécuritéMarcheArrêtO
Sensibilité de détection*2MoyenneHautOBas
Indication dans les rétroviseurs
extérieurs*2MarcheArrêtO
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée
Mise en fonction auto de la climati-
sationMarcheArrêtOO
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée

Page:   < prev 1-10 ... 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 next >