TOYOTA BZ4X 2022 Notices Demploi (in French)

Page 571 of 690

569
9
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
9-1. Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques du véhicule
■Batterie 12 V
NOTE
■Liquide de refroidissement du circuit de refroidissement
Pour une efficacité maximale du circuit de refroidissement de l a batterie de traction et en vue
de limiter les risques de court- circuit de la batterie et d’autres dommages à votre véhicule, Toyota recommande d’utiliser du “liquide de refroidissement de batterie de traction d’origine Toyota” ou un liquide de refroidissement de qualité similaire à base d’éthylène glycol, à faible
conductivité électrique, sans amines, ni borates, avec des addi tifs à base d’azote.
Toyota ne peut garantir que l’utilisation d’un produit autre qu ’un “liquide de refroidissement de batterie de traction d’origine Toyota” préviendra les risque s de court-circuit de la batterie ou d’autres dommages.
N’utilisez jamais d’eau au ris que de provoquer des dommages.
Ne réutilisez pas un liquide de ref roidissement ayant déjà servi.
Système de chauffage
Contenance4,0 L (4,2 qt., 3,5 Imp.qt.)
Type de liquide de refroidissement
Entre les deux suivants, utilisez l’un ou l’autre:
• Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroi-
dissement Toyota super longue durée»
• Équivalent haut de gamme, à base d’éthylène gly-
col, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites,
ni borates, et à technologie des acides organiques
hybrides pour une longue tenue dans le temps
Ne pas utiliser d’eau pure seule.
Circuit électrique
Densité relevée à 20°C (68°F):
1.250 ou supérieur
Si la densité relevée est inférieure à la valeur prescrite,
chargez la batterie 12 V.
Intensités de charge:
Charge rapide
Charge lente
15 A maxi.
5 A maxi.

Page 572 of 690

570
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
9-1. Caractéristiques techniques
*: La contenance en huile est indiquée à titre de référence.
Si un remplacement est nécessaire, prenez contact avec un conce ssionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’ importe quel réparateur fiable.
*: La contenance en huile indiquée est la quantité de référence.
Si un remplacement est nécessaire, prenez contact avec un conce ssionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’ importe quel réparateur fiable.
eAxle avant
Contenance en huile*3,9 L (4,1 qt., 3,4 Imp.qt.)
Type de liquideLiquide “e-Transaxle Fluid TE”
NOTE
■Type d’huile pour eAxle avant
L’utilisation de toute autre huile de boîte-pont que celle préc onisée peut faire apparaître des bruits et vibrations anormales et causer à terme des dommages à l’eAxle avant de votre
véhicule.
eAxle arrière (modèles 4RM)
Contenance en huile*3,1 L (3,3 qt., 2,7 Imp.qt.)
Type de liquideLiquide “e-Transaxle Fluid TE”
NOTE
■Type d’huile pour eAxle arrière
L’utilisation de toute autre huile de boîte-pont que celle préc onisée peut faire apparaître des
bruits et vibrations anormales et causer à terme des dommages à l’eAxle arrière de votre véhicule.
Freins
Hauteur de la pédale*158 mm (2,28 in.) mini.*3
62 mm (2,44 in.) mini.*4
Garde de la pédale1,0 - 6,0 mm (0,04 - 0,24 in.)
Témoin de frein de stationnement*2
Lorsqu’on appuie sur le bouton de frein de stationne-
ment pendant 1 à 4 secondes: s’éteint
Lorsqu’on tire sur le bouton de frein de stationnement
pendant 1 à 4 secondes: s’allume
Type de liquideSAE J1703 ou FMVSS No.116 DOT 3
SAE J1704 ou FMVSS No.116 DOT 4

Page 573 of 690

571
9
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
9-1. Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques du véhicule
*1: Hauteur minimum de la pédale sous effort d’appui de 300 N (31 kgf, 66 lbf), sys tèm e VE en
marche.
*2: Veillez à confirmer que le témoin d’alerte de système de frein age (jaune) ne s’allume pas.
(Si le témoin d’alerte de système de freinage s’allume, voir P. 526.)
*3: Véhicules à conduite à gauche
*4: Véhicules à conduite à droite
Pneus 18 pouces
Pneus 20 pouces
■Lorsque vous tractez une caravane/remorque
Ajoutez 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar, 3 psi) à la pression de gonflage préconisée, et limitez
votre vitesse à 100 km/h (62 mph).
Direction
JeuMoins de 30 mm (1,2 in.)
Pneus et jantes
Dimensions des pneus235/60R18 103H
Pression de gonflage des pneus
(Pression de gonflage des pneus pré-
conisée à froid)
Avant: 260 kPa (2,6 kgf/cm2 ou bar, 38 psi)
Arrière: 260 kPa (2,6 kgf/cm2 ou bar, 38 psi)
Dimensions des jantes18  7 1/2 J
Couple de serrage des boulons de
roue140 N•m (14,3 kgf•m, 103 ft•lbf)
Dimensions des pneus235/50R20 104V XL
Pression de gonflage des pneus
(Pression de gonflage des pneus pré-
conisée à froid)
Avant: 260 kPa (2,6 kgf/cm2 ou bar, 38 psi)
Arrière: 260 kPa (2,6 kgf/cm2 ou bar, 38 psi)
Dimensions des jantes20  7 1/2 J
Couple de serrage des boulons de
roue140 N•m (14,3 kgf•m, 103 ft•lbf)

Page 574 of 690

572
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
9-2. Personnalisation
9-2.Personna lisation
■Modification par utilisation de
l’écran multifonctionnel
1 Appuyez sur ou du sélec-
teur d’instrumentation et sélection-
nez .
2 Appuyez sur ou du sélec-
teur d’instrumentation, sélectionnez
l’option.
3 Pour activer/désactiver la fonction,
appuyez sur l’icône pour vali-
der le paramétrage de votre choix.
4 Pour configurer la fonction en
détails, appuyez longuement sur
pour afficher l’écran de confi-
guration.
La méthode permettant de configurer en détails est différente pour chaque écran. Veuillez vous en remettre aux consignes affi-
chées à l’écran.
Pour revenir à l’écran précédent ou quitter le
mode de personnalisation, appuyez sur .
■Modification par utilisation du
système multimédia
1 Sélectionnez au menu principal
2 Sélectionnez “Personnaliser le véhi-
cule”.
3 Selon ce qui est affiché, sélection-
nez l’option de votre choix.
Plusieurs réglages peuvent être modifiés.
Voir la liste des paramètres modifiables pour plus de détails.
■Lorsque vous utilisez le système multi-
média ou l’écran multifonctionnel pour personnaliser
Arrêtez le véhicule en lieu sûr, serrez le frein de stationnement et mettez la position de
sélection sur P. Par ailleurs, pour éviter de décharger la batterie 12 V, laissez le système VE en marche pendant que vous personnali-
sez les fonctions.
Fonctions personnali-
sables
Votre véhicule offre de nom-
breuses fonctions électroniques,
dont certaines sont personnali-
sables selon vos préférences per-
sonnelles. Vous pouvez modifier
le paramétrage de ces fonctions
via l’écran multifonctionnel, le
système multimédia, ou en
confiant l’opération à un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota ou n’importe quel
réparateur fiable.
Personnalisation des fonc-
tions du véhicule
NOTE
■Pendant la personnalisation
Pour éviter de décharger la batterie 12 V, veillez à ce que le système VE soit en
marche pendant que vous personnalisez les fonctions.

Page 575 of 690

573
9
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
9-2. Personnalisation
Caractéristiques techniques du véhicule
Le paramétrage de certaines fonctions est automatiquement modifié par suite de la
personnalisation d’autres fonctions. Prenez contact avec un con cessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable pour en
savoir plus.
Fonctions personnalisables par utilisation du système multiméd ia
Fonctions personnalisables par utilisation de l’écran multifon ctionnel
Fonctions personnalisables par un concessionnaire Toyota, un r éparateur agréé
Toyota ou n’importe quel réparateur fiable
Définition des symboles: O = Disponible,  = Non Disponible
■Alarme (P.79)
■Circuit de charge (P.123, 131)
Fonctions personnalisables
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée
Désactive l’alarme lorsque les
portes sont déverrouillées à l’aide de
la clé conventionnelle.
ArrêtMarcheO
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée
Courant de chargeMAXI8 AOO–16 A
Limite de rechargeNiveau maxi.
90%
OO–
80%
70%
60%
50%
Puissance de recharge CCMAXI
125 kW
OO–100 kW
75 kW
50 kW
Refroidissement de la batterieMarcheArrêtOO–

Page 576 of 690

574
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
9-2. Personnalisation
■Compteurs, instruments et écran multifonctionnel (P.174, 177)
*1: Pour plus de détails sur chaque fonction: P.180
*2: La programmation d’usine varie selon le pays.
*3: Les langues disponibles sont variables selon le pays de commercialisation.
*4: sur modèles équipés
■Rappel sur siège arrière (P.189)
Fonction*1Programmation
d’usine
Programmation
personnalisée
Langue*2AnglaisSauf Anglais*3O
Unités*2km (kWh/100 km)km (km/kWh)Omiles (miles/kWh)
Consommation électrique
Moyenne totale
(consommation
électrique
moyenne [après
remise à zéro])
Moyenne du par-
cours (consomma-
tion électrique
moyenne [après
démarrage])
O
Affichage asservi au système audioMarcheArrêtO
Affichage du système 4RM*4MarcheArrêtO
Type d’infos de parcoursAprès démarrageAprès remise à
zéroO
Éléments d’infos de parcoursDistanceVitesse moyenneODurée totale
Affichage contextuelMarcheArrêtO
Affichage de clôtureInfos de parcoursCalendrier de
rechargeO
Fonction de suggestionMarche
Marche (lorsque le
véhicule est à
l’arrêt)OO
Arrêt
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée
Indication de mauvais placement
dans les sièges arrièreMarcheArrêtO

Page 577 of 690

575
9
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
9-2. Personnalisation
Caractéristiques techniques du véhicule
■Verrouillage des portes (P.187, 553)
■Hayon électrique* (P.194)
*: Sur modèles équipés
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée
Déverrouillage avec une clé conven-
tionnelle
Déverrouillage de
toutes les portes
en une action
Déverrouillage de
la porte conduc-
teur à la première
action, puis de
toutes les autres à
la deuxième
O
Fonction de verrouillage des portes
asservi à la vitesseMarcheArrêtOO
Fonction de verrouillage des portes
asservi à la position de sélectionArrêtMarcheOO
Fonction de déverrouillage des
portes asservi à la position de sélec-
tion
ArrêtMarcheOO
Fonction de déverrouillage des
portes asservi à la porte conducteurMarcheArrêtOO
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée
Position d’ouverture du hayon élec-
trique51 à 4O
Manœuvre du hayon électriqueMarcheArrêtO
Volume du signal sonoreNiveau 3Niveau 1ONiveau 2
Signal sonore de manœuvreArrêtMarcheO
Hayon électrique mains libres (cap-
teur de pied)*MarcheArrêtOO
Signal sonore de détection de pied
(capteur de pied)*MarcheArrêtO
Hayon électrique mains libres (cap-
teur de pied) avec le contacteur de
démarrage sur ARRÊT*MarcheArrêtO

Page 578 of 690

576
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
9-2. Personnalisation
■Système d’accès et de démarrage “mains libres” et télécommande du ver-
rouillage centralisé ( P.185, 205)
■Système d’accès et de démarrage “mains libres” (P.205)
■Télécommande du verrouillage centralisé (P.185)
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée
Temporisation avant verrouillage
automatique des portes si aucune
porte n’est ouverte après déverrouil-
lage
30 secondes
60 secondes
O120 secondes
Signal sonore d’alerte de porte
ouverteMarcheArrêtO
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée
Système d’accès et de démarrage
“mains libres”MarcheArrêtOO
Déverrouillage intelligent des portesToutes les portesPorte conducteurOO
Temps écoulé avant déverrouillage
de toutes les portes lorsque la poi-
gnée conducteur est en main
2 secondes
Arrêt
O1.5 secondes
2.5 secondes
Nombre de manœuvres consécu-
tives de verrouillage des portes
Autant que sou-
haité2 foisO
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée
Télécommande du verrouillage cen-
traliséMarcheArrêtO
Manœuvre de déverrouillage
Déverrouillage de
toutes les portes
en une action
Déverrouillage de
la porte conduc-
teur à la première
action, puis de
toutes les autres à
la deuxième
OO

Page 579 of 690

577
9
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
9-2. Personnalisation
Caractéristiques techniques du véhicule
*: Sur modèles équipés
■Mémorisation de la position de conduite* (P.224)
*: Sur modèles équipés
■Pour faciliter la montée et la descente du conducteur (système d’accès
assisté)* ( P.224)
*: Sur modèles équipés
■Rétroviseurs extérieurs (P.219)
Fonction activant le bouton
de la télécommande du verrouillage
centralisé au verrouillage de la porte
( P.194)*
Arrêt
Marche (déver-
rouillage de toutes
les portes)OMarche (déver-
rouillage du hayon
seul)
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée
Sélection de la porte d’asservisse-
ment de la mémorisation de la posi-
tion de conduite au déverrouillage
des portes
Porte conducteurToutes les portesO
Fonction évitant le contact entre
l’appui-tête et le plafond (pendant le
mouvement de rappel de mémorisa-
tion)
MarcheArrêtO
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée
Mouvement de recul du siège
conducteur à la sortie du véhiculeNiveau maxi.ArrêtOOPartiel
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée
Manœuvres automatiques d’esca-
motage et de déploiement
Asservi au ver-
rouillage/déver-
rouillage des
portes
Arrêt
OAsservi à l’action
sur le contacteur
de démarrage
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée

Page 580 of 690

578
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
9-2. Personnalisation
■Lève-vitres électriques (P.221)
■Signal sonore de marche arrière
■Contacteur de démarrage (P.251)
■Système de commande automatique de l’éclairage (P.265)
■Éclairages (P.265)
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée
Manœuvre asservie à la clé conven-
tionnelleArrêtMarcheO
Manœuvre asservie à la télécom-
mande du verrouillage centraliséArrêtMarcheO
Signal (sonore) de fonctionnement
lié à la télécommande du verrouil-
lage centralisé
MarcheArrêtO
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée
Signal (sonore) lorsque la position
de sélection est sur RContinuelSilenceO
FonctionProgrammation personnalisée
Mode ACCMARCHE/ARRÊTOO
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée
Sensibilité du capteur de luminositéStandard-2 à 2OO
Temps écoulé avant extinction pro-
jecteurs (système d’éclairage
d’accompagnement par les projec-
teurs principaux)
30 secondes
60 secondes
O90 secondes
120 secondes
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée
Signal sonore de rappel d’éclairageMarcheArrêtO

Page:   < prev 1-10 ... 531-540 541-550 551-560 561-570 571-580 581-590 591-600 601-610 611-620 ... 690 next >