TOYOTA BZ4X 2023 Manuale duso (in Italian)
Page 551 of 678
549
8
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
8-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Se sono presenti anomalie
scaricarsi e il sistema EV può non essere in grado di avviarsi.
Per ulteriori dettagli, contattare appena possi- bile un qualsiasi concessionario autorizzato
Toyota o officina o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
AVVISO
■Quando si rimuovono i morsetti della
batteria a 12 volt
Rimuovere sempre per primo il morsetto negativo (-). Se il terminale positivo (+) entra in contatto con qualsiasi parte in
metallo dopo essere stato rimosso, potreb- bero essere emesse delle scintille con il conseguente rischio di incendi o scosse
elettriche e possibili lesioni gravi o mortali.
■Evitare incendi o esplosioni della bat- teria a 12 volt
Osservare le seguenti precauzioni per evi-
tare che il gas infiammabile che potrebbe fuoriuscire dalla batteria a 12 volt si accenda accidentalmente:
●Controllare che ciascun cavetto ponte
sia collegato al morsetto corretto e non tocchi inavvertitamente parti diverse dal morsetto in questione.
●Evitare che l’altra estremità del cavetto ponte collegato al morsetto “+” vada a
contatto con qualsiasi altra parte o superficie metallica presente nella zona, quali staffe o parti in metallo non verni-
ciato.
●Impedire che i morsetti + e - dei cavetti ponte entrino in contatto tra di loro.
●Non fumare, non utilizzare fiammiferi, accendini né fiamme libere in prossimità della batteria a 12 volt.
■Precauzioni relative alla batteria a 12 volt
La batteria a 12 volt contiene elettrolito
acido velenoso e corrosivo mentre altre sue parti contengono piombo e suoi com-posti. Quando si maneggia la batteria a 12
volt, adottare le seguenti precauzioni:
●Quando si lavora con la batteria a 12 volt, indossare sempre occhiali protettivi e procedere con cautela per evitare che
i liquidi della batteria (acidi) vengano a contatto con pelle, vestiti o la carrozze-ria del veicolo.
●Non sporgersi sulla batteria a 12 volt.
●Nel caso in cui l’elettrolito (acido) venisse a contatto con la pelle o con gli
occhi, lavare immediatamente con acqua la zona interessata e rivolgersi ad un medico.
In attesa di ricevere un trattamento medico, tenere una spugna bagnata o un panno inumidito sopra la zona inte-
ressata.
●Dopo aver maneggiato la batteria a 12 volt e altre parti relative alla batteria
occorre lavarsi sempre le mani.
●Non consentire a bambini di avvicinarsi alla batteria a 12 volt.
■Quando si sostituisce la batteria a 12 volt
●Se il tappo di sfiato si trova vicino al morsetto di ritegno, l’elettrolito (acido)
potrebbe fuoriuscire.
●Per avere informazioni sulla sostitu- zione della batteria, contattare un qual-
siasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista ade-guatamente qualificato e attrezzato.
NOTA
■Quando si maneggiano i cavetti ponte
Quando si collegano i cavetti ponte, assi- curarsi che non rimangano impigliati nella
ventola di raffreddamento.
Page 552 of 678
550
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
8-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
1Arrestare il veicolo in un luogo
sicuro e spegnere l’impianto di con-
dizionamento aria.
2 Lasciare il sistema EV in funzione e
sollevare con cautela il cofano.
3 Verificare se la ventola di raffredda-
mento è in funzione.
Se il ventilatore funziona:
Attendere finché il messaggio
“Sistema EV surriscaldato Potenza
generata ridotta” scompare e arre-
stare il sistema EV. Se il messaggio
non scompare, contattare un qualsi-
asi concessionario autorizzato
Toyota o officina, o un altro profes-
sionista adeguatamente qualificato
e attrezzato.
Se il ventilatore non funziona:
Arrestare immediatamente il
sistema EV e contattare un qualsi-
asi concessionario o officina auto-
rizzati Toyota, oppure un altro
professionista adeguatamente qua-
lificato e attrezzato.
4 Dopo che il sistema EV si è raffred-
dato, verificare i tubi e la massa
radiante (radiatore) per evidenze di
perdite.
Radiatore
Ventola di raffreddamento
Se dovessero verificarsi delle ingenti perdite
di refrigerante, contattare immediatamente
un qualsiasi concessionario autorizzato
Toyota o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
Se il veicolo si surriscalda
Se viene visualizzato il messaggio
“Sistema EV surriscaldato
Potenza generata ridotta” sul
display multifunzione potrebbe
significare che il veicolo si sta
surriscaldando.
NOTA
■Refrigerante per sistema di raffredda- mento
Il refrigerante per il radiatore è destinato esclusivamente a questo utilizzo. Poiché
l’uso di acqua o refrigerante di altro tipo potrebbe provocare dei danni, non utiliz-zare fluidi diversi. Se non è presente
“Toyota Genuine Traction Battery Coo- lant” «Refrigerante per la batteria di tra-zione originale Toyota», contattare
immediatamente un qualsiasi concessio- nario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualifi-
cato e attrezzato.
Procedure correttive
Page 553 of 678
551
8
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
8-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Se sono presenti anomalie
5Il livello di refrigerante è adeguato
se è compreso tra le tacche “MAX”
e “MIN” riportate sul serbatoio.
Serbatoio
Tacca “MAX”
Ta c c a “ M I N ”
6 Se il refrigerante è insufficiente, rab-
boccare con “Toyota Genuine
Traction Battery Coolant” «Refrige-
rante per la batteria di trazione origi-
nale Toyota».
Se non di dispone di “Toyota Genuine
Traction Battery Coolant” «Refrigerante per la batteria di trazione originale Toyota», con-tattare un qualsiasi concessionario autoriz-
zato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
1 Rimuovere il bullone.
2 Aprire il tappo del serbatoio.
Far controllare appena possibile il vei-
colo dal più vicino concessionario auto-
rizzato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualifi-
cato e attrezzato.
AVVISO
■Per evitare incidenti o lesioni quando si controlla l’area sottostante il cofano del veicolo
Osservare le seguenti precauzioni.
La mancata osservanza di questa precau-
zione può provocare lesioni gravi come ad esempio ustioni.
●Se si verifica la fuoriuscita di vapore dal cofano, attendere che questa si riduca
prima di aprire il cofano. Il vano motore potrebbe essere molto caldo.
●Tenere mani e vestiario (in particolare
cravatte, foulard o sciarpe) lontano dal ventilatore in funzione. La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lo schiacciamento di mani o vestiario, con conseguenti lesioni gravi.
●Non svitare il tappo del serbatoio del liquido refrigerante finché il sistema EV
e il radiatore sono caldi. Potrebbero fuo- riuscire vapore o schizzi di refrigerante a temperature elevate.
NOTA
■Quando si rabbocca refrigerante
Dopo che il sistema EV si sarà raffreddato a sufficienza, aggiungere lentamente il refrigerante. Se si aggiunge il refrigerante
freddo ad un sistema EV caldo in modo troppo veloce, si può danneggiare il sistema EV.
■Per evitare danni al sistema di raf-freddamento
Osservare le seguenti precauzioni:
●Evitare la contaminazione del refrige- rante con sostanze estranee (quali sab-
bia o polvere, ecc.).
Page 554 of 678
552
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
8-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
1Arrestare il sistema EV. Inserire il
freno di stazionamento e portare la
posizione di innesto su P.
2 Togliere fango, neve o sabbia
dall’area intorno alle ruote anteriori.
3 Collocare pezzi di legno, pietre o
altri materiali sotto le ruote anteriori
per aumentare l’aderenza.
4 Riavviare il sistema EV.
5 Portare la posizione di innesto su D
o R e rilasciare il freno di staziona-
mento. Poi, agendo con cautela,
premere il pedale dell’acceleratore.
■Quando si incontrano delle difficoltà nel liberare il veicolo
Premere l’interruttore per disattivare il
TRC. ( P.402)
NOTA
●Non utilizzare acqua o refrigeranti di
altro tipo per il rabbocco. Non utilizzare additivi per il refrigerante.
Se il veicolo rimane in
panne
Se le ruote pattinano o il veicolo si
blocca nel fango, tra lo sporco o
nella neve, procedere come indi-
cato:
Procedura di recupero
Page 555 of 678
553
8
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
8-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Se sono presenti anomalie
AVVISO
■Quando si tenta di liberare un veicolo
bloccato
Se si spinge il veicolo in avanti e indietro per tentare di liberarlo, controllare che l’area circostante sia libera, per evitare col-
lisioni con altri veicoli, oggetti o persone. Non appena si libera, il veicolo potrebbe compiere uno scatto in avanti o indietro.
Usare estrema cautela.
■Quando si cambia la posizione di innesto
Prestare attenzione a non spostare la
posizione di innesto con il pedale dell’acceleratore premuto.Questo può portare a un’accelerazione
rapida e inaspettata del veicolo che può causare un incidente con conseguente morte o lesioni gravi.
NOTA
■Per evitare danni al cambio e ad altri componenti
●Evitare il pattinamento dei pneumatici e
non premere il pedale dell’acceleratore più del necessario.
●Se il veicolo rimane bloccato anche
dopo che sono state eseguite queste procedure, è possibile che debba essere trainato.
Page 556 of 678
554
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
8-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Page 557 of 678
9
555
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
9
Caratteristiche del veicolo
Caratteristiche del veicolo
9-1. Caratteristiche
Dati di manutenzione ............. 556
9-2. Personalizzazione
Caratteristiche personalizzabili
............................................ 562
9-3. Inizializzazione
Elementi da inizializzare ........ 575
Page 558 of 678
556
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
9-1. Caratteristiche
9-1.Caratteris tiche
*1: Veicolo a vuoto
*2: Modelli a 2 ruote motrici
*3: Modelli a trazione integrale (AWD)
*4: Veicoli con pacchetto per il traino
■Numero di identificazione del vei-
colo
Il numero di identificazione del veicolo
(VIN) o numero di telaio è l’identifica-
tore ufficiale di ogni veicolo.
Questo è il numero di identificazione
primario per la vostra Toyota. Viene uti-
lizzato per la registrazione della pro-
prietà del veicolo.
Solo veicoli con guida a destra: Questo
numero è riportato sulla parte superiore
sinistra della plancia.
Questo numero compare anche sull’eti-
chetta del costruttore.
Dati di manutenzione
Dimensioni e pesi
Lunghezza totale4690 mm
Larghezza totale1860 mm
Altezza totale*11650 mm
Interasse2850 mm
CarreggiataAnteriore1600 mm
Posteriore1610 mm
Massa lorda del veicolo2465 kg*2
2550 kg*3
Maximum Permissible
Axle Capacity (Capa-
cità massima ammissi-
bile per l’assale)
Anteriore1355 kg
Posteriore1355 kg*2
1400 kg*3
Carico della barra di traino*475 kg
Capacità di traino*4750 kg
Identificazione del veicolo
Page 559 of 678
557
9
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
9-1. Caratteristiche
Caratteristiche del veicolo
Questo numero è stampato anche sotto
il sedile anteriore destro.
■Tipo di motore e numero di
motore
Il tipo di motore e il relativo numero
sono stampati sul motore come ripor-
tato in figura.
Motore elettrico anteriore (motore di
trazione)
Motore elettrico posteriore (motore
di trazione) (modelli a trazione inte-
grale (AWD))
Motore elettrico anterio re (motore di trazione)
Modello2WD1XM
AWD1YM
TipoMotore sincrono a magnete permanente
Erogazione massima2WD150 kW
AWD80 kW
Coppia massima2WD266,3 N•m (27,2 kgf•m)
AWD168,5 N•m (17,2 kgf•m)
Page 560 of 678
558
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
9-1. Caratteristiche
*1: Il contenuto di refrigerante è una quantità di riferimento.
Se è necessaria la sostituzione, contattare un qualsiasi conces sionario autorizzato Toyota
o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
*2: Modelli a 2 ruote motrici
*3: Modelli a trazione integrale (AWD)
Motore elettrico posteriore (motore di trazione) (modelli a trazione
integrale (AWD))
Modello1YM
TipoMotore sincrono a magnete permanente
Erogazione massima80 kW
Coppia massima168,5 N•m (17,2 kgf•m)
Batteria di trazione
TipoBatteria agli ioni di litio
Tensione3,7 V/cella
Capacità201 Ah
Quantità96 celle
Tensione nominale355,2 Volt
Sistema di raffreddamento
Capacità*15,9 litri*2
7,4 litri*3
Tipo di liquido refrigerante
Usare uno dei seguenti:
• “Toyota Genuine Traction Battery Coolant” «Refri-
gerante per la batteria di trazione originale Toyota»
• Refrigerante simile a base di glicole etilenico, a
bassa conduttività elettrica, non contenente
ammine e borati con additivi di azolo.
Non usare soltanto acqua naturale.