TOYOTA BZ4X 2023 Manuel du propriétaire (in French)

Page 461 of 678

459
7
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-2. Entretien
Entretien et soin
7-2.Entretien
■Où s’adresser pour les services d’entre- tien?
Pour que votre véhicule soit toujours dans le
meilleur état possible, Toyota vous recom- mande de le faire contrôler, entretenir et réparer par un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable. Pour l’entretien et les répa-rations pris en charge dans le cadre de votre
garantie, rendez-vous chez un concession- naire ou réparateur agréé Toyota, qui utilisera des pièces détachées d’origine Toyota pour
résoudre le problème rencontré. Faire appel à un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota pour les réparations et les entretiens
hors garantie présente certains avantages. En effet, en tant que membres du réseau Toyota, ils peuvent vous aider au mieux à
résoudre les difficultés que vous rencontrez.
Votre concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable pourra prendre en charge l’entretien
périodique de votre véhicule, en toute confiance et pour un prix raisonnable. En effet, il a l’expérience des véhicules Toyota.
L’entretien périodique doit être effectué
aux intervalles préconisés, prévus par
le programme d’entretien.
Pour le détail complet de votre programme
d’entretien, consultez le “Carnet d’entretien
Toyota” ou le “Carnet de garantie Toyota”.
Qu’en est-il de l’entretien à faire soi-
même?
Vous pouvez réaliser vous-même nombre
d’opérations d’entretien, dans la mesure où
vous possédez un minimum de notions
mécaniques et où vous disposez d’un outil-
lage de base.
Notez cependant que certains travaux
d’entretien requièrent un outillage spécial et
des connaissances approfondies. De telles
opérations gagneront à être exécutées par
des techniciens qualifiés. Même si vous êtes
un mécanicien amateur éclairé, nous vous
recommandons de faire effectuer les répara-
tions et l’entretien de votre véhicule par un
concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota ou n’importe quel réparateur
fiable. Les concessionnaires et réparateurs
agréés Toyota tiennent à jour l’historique de
l’entretien, ce qui peut se révéler très utile
lorsque vous demandez une prise en charge
sous garantie. Si vous choisissez de faire
appel à un professionnel qualifié et conve-
nablement équipé plutôt qu’à un réparateur
Prescriptions d’entretien
Pour avoir la garantie de profiter
de votre véhicule en toute sécurité
et d’éviter les dépenses inutiles,
une attention au quotidien et un
entretien régulier sont essentiels.
C’est pourquoi Toyota vous
recommande de suivre ces
quelques conseils d’entretien.
AVERTISSEMENT
■Lorsque votre véhicule n’est pas suf- fisamment entretenu
Un entretien insuffisant peut causer au
véhicule des dommages sérieux et être à l’origine d’un accident grave, voire mortel.
■Manipulation de la batterie 12 V
Les bornes et cosses de la batterie 12 V, ainsi que tous les accessoires associés,
contiennent du plomb ou des alliages au plomb, connus pour provoquer des mala-dies neurologiques. Lavez-vous les mains
après toute manipulation. ( P.469)
Entretien périodique
Entretien à faire soi-même

Page 462 of 678

460
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-2. Entretien
agréé Toyota pour l’entretien ou la répara-
tion de votre véhicule, nous vous recom-
mandons de lui demander de tenir un
historique des opérations effectuées.
■Votre véhicule a-t-il besoin de répara-
tions?
Soyez attentif à tout changement de compor- tement, aux bruits et aux signaux visuels indi-quant qu’une intervention est nécessaire.
Voici quelques indices importants:
●Perte de puissance notable
●Bruits inhabituels
●Écoulement de liquide sous le véhicule (Cependant, la formation de gouttelettes d’eau provenant du système de climatisa-
tion est normale après utilisation de cette dernière.)
●Pneus apparemment dégonflés, crisse-ment excessif des pneus en virage, usure inhabituelle des pneus
●Le véhicule embarque d’un côté en ligne droite, même sur les routes en bon état
●Bruits anormaux de la suspension
●Perte d’efficacité des freins, pédale de frein spongieuse sous le pied, pédale presque en contact avec le plancher, le
véhicule embarque d’un côté au freinage
Si vous constatez l’un de ces phénomènes, confiez votre véhicule dans les plus brefs délais à un concessionnaire Toyota, un répa-
rateur agréé Toyota ou n’importe quel répara- teur fiable. Il est possible que votre véhicule ait besoin d’un réglage ou d’une réparation.

Page 463 of 678

461
7
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
7-3.Entretien à faire s oi-mêmePrécautions avec l’entre-
tien à faire soi-même
Si vous décidez d’effectuer vous-
même les opérations d’entretien,
veillez à bien suivre la procédure
décrite dans les sections corres-
pondantes.
Entretien
ÉlémentsPièces et outils
État de la batte-
rie 12 V
( P.469)
• Eau chaude
• Bicarbonate de soude
•Graisse
• Clé plate (pour les vis
des cosses de batterie)
• Eau distillée
Niveau de liquide
de refroidisse-
ment du chauf-
fage
( P.466, 468)
• Toyota Super Long Life
Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota
super longue durée»
ou équivalent haut de
gamme, à base d’éthy-
lène glycol, ne conte-
nant ni silicates, ni
amines, ni nitrites, ni
borates, et à technolo-
gie des acides orga-
niques hybrides pour
une longue tenue dans
le temps
Le Toyota Super Long
Life Coolant” «Liquide
de refroidissement
Toyota super longue
durée» est un mélange
déjà préparé composé
à 50 % de liquide de
refroidissement et à
50 % d’eau déminérali-
sée.
• Entonnoir (réservé aux
appoints en liquide de
refroidissement)

Page 464 of 678

462
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Niveau de liquide
de refroidisse-
ment du module
de commande
de puissance
( P.468)
• Pour une efficacité
maximale du circuit de
refroidissement de la
batterie de traction et
en vue de limiter les
risques de court-circuit
de la batterie et
d’autres dommages à
votre véhicule, Toyota
recommande d’utiliser
du “liquide de refroidis-
sement de batterie de
traction d’origine
Toyota” ou un liquide
de refroidissement de
qualité similaire à base
d’éthylène glycol, à
faible conductivité
électrique, sans
amines, ni borates,
avec des additifs à
base d’azote.
• Entonnoir (réservé aux
appoints en liquide de
refroidissement)
Fusibles
( P.500)
• Fusible de même
ampérage que celui
d’origine
Radiateur et
condenseur
( P.467)

Pression de gon-
flage des pneus
( P.493)
• Manomètre pour pneu-
matiques
• Source d’air comprimé
Liquide de lave-
glace
( P.471)
• Eau ou liquide de lave-
glace contenant de
l’antigel (pour une utili-
sation en hiver)
• Entonnoir (réservé aux
appoints en eau ou
liquide de lave-glace)
ÉlémentsPièces et outilsAVERTISSEMENT
Le compartiment du moteur électrique ren-
ferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent se mettre en mouve-ment brutalement, devenir brûlants ou être
sous tension électrique. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, obser-vez les précautions suivantes.
■Lorsque vous intervenez dans le compartiment du moteur électrique
●Assurez-vous que le message “Véhicule Sous tension” n’est pas affiché à l’écran
multifonctionnel et que le témoin “READY” est éteint.
●N’approchez jamais vos mains, vos
vêtements et vos outils trop près du ventilateur en mouvement.
●Prenez garde à ne pas toucher le
moteur électrique, le module de com- mande de puissance, le radiateur, etc., immédiatement après a voir roulé, car ils
risquent d’être brûlants. Le liquide de refroidissement et les autres liquides peuvent également être très chauds.
●Ne rien laisser d’aisément inflammable, comme du papier ou des chiffons, dans
le compartiment du moteur électrique.
●Ne pas fumer et tenir la batterie 12 V à l’abri des étincelles ou de toute flamme
nue. Les émanations de la batterie 12 V sont hautement inflammables.
●Soyez extrêmement prudent lorsque
vous intervenez sur la batterie 12 V. Elle contient de l’acide sulfurique, produit toxique et corrosif.
●Ne jamais toucher, démonter, déposer ou remplacer les organes et câbles sous haute tension et leurs connec-
teurs. Vous pourriez être gravement brûlé ou subir un choc électrique suffi-sant pour vous blesser gravement ou
vous tuer.

Page 465 of 678

463
7
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
1Tirez le levier de déverrouillage du
capot.
Le capot se soulève légèrement.
2 Poussez le loquet de sécurité
d’ouverture du capot vers la gauche
et ouvrez le capot.
AVERTISSEMENT
●Faites attention car le liquide de frein
est un produit danger eux pour vos yeux et vos mains; en outre, il détériore les surfaces peintes. En cas de contact
accidentel de liquide avec la peau ou les yeux, rincez la partie touchée abon-damment à l’eau claire. Si un inconfort
quelconque persiste, consultez un médecin.
■Lorsque vous intervenez à proximité
directe du motoventilateur de refroi- dissement ou du radiateur
Assurez-vous que le contacteur de démar- rage est sur ARRÊT.
Lorsque le contacteur de démarrage est sur MARCHE, le ventilateur électrique de refroidissement est susceptible de se
mettre automatiquement en route si la cli- matisation est en marche et/ou si le liquide de refroidissement est chaud. ( P.467)
■Lunettes de protection
Portez des lunettes de protection pour vous protéger contre les projectiles et chutes de corps solides et contre les pro-
jections de liquides, etc.
NOTE
■Si le niveau de liquide est trop bas ou trop haut
Il est normal que le niveau du liquide de
frein descende légèrement à mesure de l’usure des plaquettes de frein ou lorsque le niveau du liquide est haut dans le vase
d’expansion. Si le réservoir doit être fréquemment rem-pli, cela peut indiquer un problème
sérieux.
Capot
Ouverture du capot

Page 466 of 678

464
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
3Maintenez le capot ouvert en insé-
rant la béquille dans le logement
prévu à cet effet.
AVERTISSEMENT
■Vérifications avant de prendre la route
Vérifiez que le capot est bien fermé et ver-
rouillé. Si le capot est mal verrouillé, il risque de s’ouvrir pendant la marche du véhicule et
de provoquer un accident dans lequel un passager peut être grièvement blessé, voire tué.
■Après avoir inséré la béquille dans le logement
Assurez-vous que la béquille est bien en place dans le logement pour éviter que le
capot ne se referme sur votre tête ou votre corps.
■Lorsque vous fermez le capot
Lorsque vous fermez le capot, prenez des
précautions supplémen taires pour éviter de vous faire pincer les doigts, etc.
NOTE
■Lorsque vous fermez le capot
Veillez à ranger la béquille dans ses clips
avant de fermer le capot. Si vous fermez le capot sans ranger correctement la béquille, vous risquez d’abîmer le capot.

Page 467 of 678

465
7
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
■Avant
■ArrièrePositionnement d’un cric
d’atelier
Lorsque vous utilisez un cric
d’atelier, respectez les instruc-
tions du manuel fourni avec le cric
et effectuez l’opération en toute
sécurité.
Lorsque vous levez votre véhicule
avec un cric d’atelier, veillez à pla-
cer correctement ce dernier. En le
plaçant au mauvais endroit, vous
risquez d’endommager votre véhi-
cule ou de vous faire blesser.
Emplacement du point de
levage

Page 468 of 678

466
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Vase d’expansion du liquide de refroidissement de chauffage (P.466)
Réservoir de liquide de lave-glace ( P.471)
Vase d’expansion de liquide de refroidissement du module de com mande de
puissance ( P.468)
Batterie 12 V ( P.469)
Boîte à fusibles ( P.500)
Radiateur ( P.467)
Condenseur ( P.467)
Motoventilateur de refroidissement
Le niveau du liquide de refroidissement
est satisfaisant lorsqu’il se trouve entre
les repères “MAX” et “MIN” du vase
d’expansion, système VE froid.
Compartiment du moteur électrique
Organes
Vérification du liquide de
refroidissement du chauffage

Page 469 of 678

467
7
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
Bouchon du vase d’expansion
Repère “MAX”
Repère “MIN”
Si le niveau est sous le repère “MIN” ou
juste dessus, faites l’appoint en liquide de
refroidissement, jusqu’au repère “MAX”.
( P.548)
■Choix du liquide de refroidissement
Utilisez uniquement du Toyota Super Long
Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou un équivalent haut de gamme, à base d’éthylène glycol, ne
contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et à technologie des acides orga-niques hybrides pour une longue tenue dans
le temps.
Le Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est un mélange composé à 50 % de
liquide de refroidissement et à 50 % d’eau déminéralisée.(Température minimum: -35°C [-31°F])
Prenez contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable pour en savoir plus au sujet du liquide de refroidisse-
ment.
■Si le niveau du liquide de refroidisse- ment redescend peu de temps après l’appoint
Contrôlez visuellement le radiateur, les durits,
les bouchons de vase d’expansion de liquide de refroidissement du module de commande de puissance, le robinet de vidange et la
pompe à eau.
Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur
fiable d’effectuer un contrôle sous pression du bouchon de radiateur et de rechercher les fuites éventuelles dans le circuit de refroidis-
sement.
Vérifiez le radiateur et le condenseur et
débarrassez-les de tout corps étranger.
Si vous constatez que l’un de ces élé-
ments est très encrassé ou si vous
n’êtes pas sûr de son état, faites ins-
AVERTISSEMENT
■Lorsque le système VE est chaud
Ne pas ouvrir les bouchons du vase d’expansion de liquide de refroidissement
du module de commande de puissance.
Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler dans toutes les directions si vous enlevez le bouchon
de radiateur, et de vous blesser grave- ment, en vous brûlant.
NOTE
■Appoint en liquide de refroidisse-ment
Le liquide de refroidissement n’est ni de l’eau pure, ni un antigel classique. Le
dosage correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une lubrifica-tion, une protection anticorrosion et un
refroidissement suffisamment perfor- mants. Veuillez lire avec attention l’éti-quette du bidon d’antigel ou de liquide de
refroidissement.
■Si vous renversez du liquide de refroidissement
Rincez abondamment à l’eau claire pour éviter tout dommage aux pièces méca-
niques ou à la peinture.
Vérification du radiateur et du
condenseur

Page 470 of 678

468
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
pecter votre véhicule par un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur agréé
Toyota ou n’importe quel réparateur
fiable.
Le niveau du liquide de refroidissement
est satisfaisant lorsqu’il se trouve entre
les repères “MAX” et “MIN” du vase
d’expansion, système VE froid.
Bouchon du vase d’expansion
Repère “MAX”
Repère “MIN”
Si le niveau est sous le repère “MIN” ou
juste dessus, faites l’appoint en liquide de
refroidissement, jusqu’au repère “MAX”.
■Choix du liquide de refroidissement
Pour une efficacité maximale du circuit de
refroidissement de la batterie de traction et en vue de limiter les risques de court-circuit de la batterie et d’autres dommages à votre
véhicule, Toyota recommande d’utiliser du “liquide de refroidissement de batterie de traction d’origine Toyota” ou un liquide de
refroidissement de qualité similaire à base d’éthylène glycol, à faible conductivité élec-trique, sans amines, ni borates, avec des
additifs à base d’azote.
Toyota ne peut garantir que l’utilisation d’un produit autre qu’un “liquide de refroidisse-ment de batterie de traction d’origine Toyota”
préviendra les risques de court-circuit de la batterie ou d’autres dommages.
N’utilisez jamais d’eau au risque de provo- quer des dommages.
Ne réutilisez pas un liquide de refroidisse-
ment ayant déjà servi.
Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel répar ateur fiable pour en
savoir plus au sujet du liquide de refroidisse- ment.
■Si le niveau du liquide de refroidisse-ment redescend peu de temps après
l’appoint
Contrôlez visuellement les durits, les bou- chons du vase d’expansion de liquide de refroidissement du chauffage, le robinet de
vidange et la pompe à eau.
Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur
fiable d’effectuer un contrôle sous pression du bouchon de radiateur et de rechercher les fuites éventuelles dans le circuit de refroidis-
sement.
AVERTISSEMENT
■Lorsque le système VE est chaud
Ne pas toucher au radiateur ou au condenseur, qui peuvent être très chauds et donc vous blesser gravement, en vous
brûlant.
■Lorsque le motoventilateur de refroi- dissement est en marche
Ne pas intervenir dans le compartiment du
moteur électrique.
Lorsque le contacteur de démarrage est sur MARCHE, le ventilateur électrique de refroidissement est susceptible de se
mettre automatiquement en route si la cli- matisation est en marche et/ou si le liquide de refroidissement est chaud. Veillez à
mettre le contacteur de démarrage sur ARRÊT lorsque vous intervenez à proxi-mité directe du ventilateur électrique de
refroidissement ou du radiateur.
Vérification du liquide de
refroidissement du module de
commande de puissance

Page:   < prev 1-10 ... 421-430 431-440 441-450 451-460 461-470 471-480 481-490 491-500 501-510 ... 680 next >