TOYOTA BZ4X 2023 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: BZ4X, Model: TOYOTA BZ4X 2023Pages: 678, PDF Size: 117.58 MB
Page 501 of 678

499
7
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
1Appuyez sur le bouton de déver- 
rouillage et sortez la clé convention- 
nelle. 
2 Retirez le cache.
Utilisez un tournevis à la bonne taille. Ne  pas forcer pour faire levier, sous peine  
d’abîmer le cache. 
Pour éviter d’abîmer la clé, protégez l’extré- mité du tournevis plat avec un chiffon.
3 Retirez la pile usée avec un petit  
tournevis plat.
Lorsque vous retirez le cache, il peut arriver  
que le module de la clé électronique y reste  attaché et rende ainsi la pile invisible. 
Dans ce cas, retirez le module de la clé élec- tronique pour pouvoir retirer la pile. 
Pour retirer la pile, ut ilisez un tournevis à la  
bonne taille. 
Mettez en place une pile neuve, face “+”  
vers le haut.
4 Pour remonter le cache de la clé et  
la clé conventionnelle, procédez  
dans l’ordre inverse des étapes  2 et  
1 .
Remplacement de la pile
AVERTISSEMENT
■Précautions avec la batterie 
Respectez les précautions suivantes. À  
défaut, des blessures graves, voire mor- telles, pourraient s’ensuivre.
●Ne pas ingérer la pile. En effet, vous ris-quez de subir des brûlures chimiques.
●La pile utilisée dans la clé électronique est une pile bouton ou au format pièce de monnaie. Si une telle pile est ingé- 
rée, le risque existe qu’elle occasionne  dans un délai de 2 heures seulement de graves brûlures d’origine chimique sus- 
ceptibles d’entraîner la mort ou d’impor- tantes lésions corporelles.
●Tenir hors de portée des enfants les  
piles neuves comme usagées.
●Si vous n’arrivez pas à fermer complète-
ment le cache, cessez d’utiliser la clé et  rangez-la hors de portée des enfants, puis prenez contact avec un conces- 
sionnaire Toyota, un réparateur agréé  Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.
●Si vous ingérez accidentellement une pile ou si celle-ci se retrouve dans une partie de votre corps, consultez  
d’urgence un médecin. 
Page 502 of 678

500
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
1Mettez le contacteur de démarrage  
sur arrêt.
Confirmez que le connecteur de recharge  n’est pas branché. Par ailleurs, ne pas utili-ser le système de climatisation à distance  
pendant la procédure.
2 Ouvrez le couvercle de la boîte à  
fusibles.
Compartiment du moteur électrique
Appuyez sur la languette et ouvrez le cou- 
vercle par le haut.
Tableau de bord côté gauche (véhi- 
cules à conduite à gauche)
Retirez le couvercle.
AVERTISSEMENT
■Pour éviter qu’une pile n’explose ou  
rejette un liquide ou un gaz inflam- mable
●Remplacez la pile par une neuve du même type. Si la pile utilisée est d’un  
type inadapté, elle risque d’exploser.
●Ne pas exposer les piles à une pression  très basse consécutive à la haute alti- 
tude, ni à des températures extrême- ment hautes.
●Ne pas jeter au feu une pile, et ne pas  
non plus la scier ou la couper.
■Certification de la pile de la clé élec- tronique 
ATTENTION 
RISQUE D’EXPLOSION EN CAS DE  REMPLACEMENT DE LA PILE PAR UN MODÈLE DE TYPE INCORRECT. 
RESPECTER LES INSTRUCTIONS  POUR L’ÉLIMINATIONDES PILES USAGÉES.
NOTE
■Lorsque vous remplacez la batterie 
Utilisez un tournevis à la bonne taille. Ne  pas forcer sur le cache pour éviter de le déformer ou l’abîmer.
■Pour retrouver un fonctionnement normal après remplacement de la pile 
Respectez les précaut ions suivantes pour  
prévenir tout risque d’accident:
●Opérez toujours avec les mains sèches. La pile peut rouiller sous l’action de l’humidité.
●Ne pas toucher ou déplacer un autre composant interne à la télécommande.
●Ne pas tordre les bornes de la pile.
Vérification et remplace- 
ment des fusibles
Lorsqu’un équipement électrique  
ne fonctionne plus, c’est qu’un  
fusible a probablement grillé. Si  
cela se produit, vérifiez le fusible  
et remplacez-le si nécessaire.
Vérification et remplacement  
des fusibles 
Page 503 of 678

501
7
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
Tableau de bord côté droit (véhicules  
à conduite à droite)
Retirez le couvercle.
3 Retirez le fusible.
Seuls les fusibles de type A peuvent être  retirés à l’aide de la pince d’extraction.
4 Vérifiez si le fusible est grillé.
Remplacez le fusible grillé par un neuf de  même ampérage. L’ampérage est indiqué  
sur le couvercle de la boîte à fusibles.
Type A 
Fusible normal 
Fusible grillé
Type B 
Fusible normal 
Fusible grillé
Type C 
Fusible normal 
Fusible grillé 
Page 504 of 678

502
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
■Après le remplacement d’un fusible
●Lorsque vous remontez le couvercle, véri- 
fiez que la languette est bien en place.
●Si l’éclairage ne s’allume pas après que le 
fusible ait été remplacé, il est possible  qu’une ampoule doive être changée.
●Si le fusible neuf grille à son tour, faites inspecter le véhicule par un concession-naire Toyota, un réparateur agréé Toyota  
ou n’importe quel réparateur fiable.
■En cas de surcharge électrique d’un cir- cuit 
Les fusibles ont pour fonction de fondre, pour  protéger le faisceau électrique de tout dom- 
mage.
■Lorsque vous remplacez une pièce  avec de l’électronique, comme un feu, etc. 
Toyota vous recommande d’utiliser des pro- 
duits d’origine Toyota conçus pour votre véhi- cule. Certaines ampoules faisant partie de circuits conçus pour empêcher la surcharge,  
toute autre pièce que celles d’origine ou  n’ayant pas été conçues pour ce véhicule risque d’être inutilisable.
AVERTISSEMENT
■Pour prévenir tout risque de panne et d’incendie 
Respectez les précautions suivantes. Sinon, vous risquez de causer des dom- 
mages au véhicule, et éventuellement un  incendie ou de vous blesser.
●N’utilisez jamais un fusible d’un ampé-rage supérieur à celui indiqué et ne  
remplacez jamais un fusible par tout  autre objet.
●Utilisez toujours un fusible d’origine  
Toyota ou équivalent. Ne remplacez jamais un fusible par un fil électrique, même pour une réparation  
de fortune.
●Ne pas modifier les fusibles ou les  boîtes à fusibles.
NOTE
■Avant de remplacer les fusibles 
Faites élucider et éliminer dès que pos- 
sible la cause de la surcharge électrique  par un concessionnaire Toyota, un répara-teur agréé Toyota ou n’importe quel répa- 
rateur fiable. 
Page 505 of 678

503
7
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
■Feux à DEL 
Les feux sont constitués d’un certain nombre  de diodes électroluminescentes (DEL). Si  
l’une des DEL est défaillante, confiez votre  véhicule à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel  
réparateur fiable pour faire remplacer le feu.
■Formation de condensation à l’intérieur  de l’optique 
Une présence temporaire de condensation à  l’intérieur des opti ques de projecteurs  
n’indique pas nécessairement une anomalie.  Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou  
n’importe quel réparateur fiable pour tout  complément d’information dans les situations suivantes:
●Formation de grosses gouttes d’eau sur la face interne de l’optique.
●Accumulation d’eau à l’intérieur du projec-teur.
■Lorsque vous remplacez une pièce  
avec de l’électronique, comme un feu,  etc. 
 P.502
Ampoules
Si un feu extérieur quel qu’il soit  
ne s’allume pas, faites-le rempla- 
cer par un concessionnaire  
Toyota, un réparateur agréé  
Toyota ou n’importe quel répara- 
teur fiable. 
Page 506 of 678

504
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même 
Page 507 of 678

8
505
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
8
En cas de problème
En cas de problème
8-1. Informations à connaître 
Feux de détresse ................... 506 
Si vous devez arrêter votre véhi- 
cule en urgence................... 506 
Si le véhicule est submergé ou si  
l’eau monte sur la route....... 507 
8-2. Mesures à prendre en cas  
d’urgence 
Si votre véhicule a besoin d’être  
remorqué ............................. 509 
Si vous suspectez un problème 
............................................ 513 
Si un témoin d’alerte s’allume ou  
un signal sonore d’alerte se 
déclenche ............................ 514 
Si un message d’alerte s’affiche 
............................................ 522 
En cas de crevaison .............. 527 
Si le système VE ne démarre pas 
............................................ 538 
Si vous perdez vos clés ......... 540 
Si vous n’arrivez pas à ouvrir les  
trappes de prise de recharge 540 
Si la clé électronique ne fonctionne  
pas normalement ................ 541 
Si la batterie 12 V est déchargée 
............................................ 543 
Si votre véhicule surchauffe .. 548 
Si le véhicule est bloqué ........ 550 
Page 508 of 678

506
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
8-1. Informations à connaître
8- 1. In for m ati ons  à  co nnaî tr e
Appuyez sur le bouton.
Tous les clignotants sont en fonctionnement.  
Pour les arrêter, appuyez à nouveau sur le 
bouton.
■Feux de détresse
●Si vous laissez les feux de détresse en  fonctionnement trop longtemps alors que  
le système VE est arrêté (le témoin  “READY” est éteint), la batterie 12 V risque de se décharger.
●Si l’un des airbags SRS se déclenche (il se gonfle) ou en cas de choc violent par  
l’arrière, les feux de détresse s’allument  automatiquement. Les feux de détresse s’arrêtent automatiquement après avoir cli- 
gnoté pendant 20 minutes environ. Pour  arrêter manuellement les feux de détresse, appuyez deux fois sur le bouton. 
(Il peut arriver que les feux de détresse ne 
s’allument pas automatiquement, selon la 
violence du choc et les conditions de la colli-
sion.)
1 Appuyez vigoureusement sur la  
pédale de frein avec les deux pieds  
et ne relâchez pas la pression.
Ne pas pomper sur la pédale de frein de  manière répétée, car cela accroît l’effort  
requis pour ralentir le véhicule.
2 Mettez la position de sélection sur  
N.
Si la position de sélection est sur N 
3 Après avoir ralenti, arrêtez le véhi- 
cule sur une aire de sécurité au  
bord de la route. 
4 Arrêtez le système VE.
Si vous n’arrivez pas à mettre la  
position de sélection sur N 
3 Continuez à appuyer sur la pédale  
de frein avec les deux pieds pour  
ralentir le véhicule autant que pos- 
sible. 
4 Pour arrêter le système VE,  
appuyez longuement sur le contac- 
teur de démarrage, pendant plus de 
2 secondes de suite, ou appuyez 
Feux de détresse
Les feux de détresse servent à  
avertir les autres usagers de la  
route que le véhicule est contraint  
à l’arrêt pour cause de panne, etc.
Instructions d’utilisation
Si vous devez arrêter votre  
véhicule en urgence
Dans les seuls cas d’urgence, par  
exemple s’il est impossible d’arrê- 
ter le véhicule normalement, vous  
pouvez appliquer la procédure  
suivante pour arrêter le véhicule:
Arrêt du véhicule 
Page 509 of 678

507
8
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
8-1. Informations à connaître
En cas de problème
dessus brièvement au moins 3 fois  
de suite. 
5 Arrêtez le véhicule sur une aire de  
sécurité au bord de la route. 
 Si vous pouvez ouvrir la porte,  
faites-le et évacuez le véhicule. 
 Si vous n’arrivez pas à ouvrir la  
porte, utilisez le lève-vitre électrique 
pour ouvrir la vitre, et essayez de 
trouver par où évacuer. 
 Si vous pouvez ouvrir la vitre, éva- 
cuez le véhicule par la fenêtre. 
 Si l’eau montante vous empêche  
d’ouvrir la porte ou la vitre, restez 
calme, patientez que le niveau d’eau 
monte à l’intérieur du véhicule 
jusqu’au point où la pression d’eau 
s’équilibre entre l’intérieur et l’exté-
rieur, puis ouvrez la porte après 
avoir attendu que l’eau montante ait 
envahi le véhicule et évacuez-le. 
Lorsque l’eau à l’extérieur est à un  
niveau supérieur à la moitié de la  
porte en hauteur, la pression qu’elle 
exerce empêche d’ouvrir la porte de 
l’intérieur.
■Plancher sous le niveau d’eau 
Lorsque le plancher est sous l’eau et que le 
AVERTISSEMENT
■Si vous devez arrêter le système VE  pendant la marche du véhicule 
L’assistance au volant de direction sera  
perdue, ce qui rendra les manœuvres bien  plus difficiles. Ralentissez autant que pos-sible avant d’arrêter le système VE.
Si le véhicule est sub- 
mergé ou si l’eau monte  
sur la route
Ce véhicule n’est pas conçu pour  
pouvoir circuler sur les routes  
noyées sous une grande hauteur  
d’eau. Ne pas vous engager sur  
une route susceptible d’être sub- 
mergée ou envahie par l’eau mon- 
tante. Il est dangereux de rester  
dans le véhicule, s’il est prévisible  
qu’il va se trouver noyé ou mis à  
la dérive. Gardez votre calme et  
appliquez les recommandations  
suivantes. 
Page 510 of 678

508
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
8-1. Informations à connaître 
temps passe, l’équipement électrique subit  des dommages, les lève-vitres électriques sont inopérants, le moteur électrique s’arrête,  
et le véhicule n’est plus en état de se mou- voir.
■Utilisation d’un marteau pour évacua- 
tion d’urgence*
Le pare-brise de ce véhicule est en verre  
feuilleté. 
Il n’est pas possible de briser en éclats le  
verre feuilleté avec un marteau brise-vitres*. 
Les vitres de ce véhicule sont en verre  trempé.*: Prenez contact avec un concessionnaire  
Toyota, un réparateur agréé Toyota ou 
n’importe quel réparateur fiable ou fabri-
cant d’accessoires du commerce pour tout 
complément d’information sur les mar-
teaux brise-vitres.
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite 
Ne pas vous engager sur une route sus- 
ceptible d’être submergée ou envahie par  l’eau montante. Le véhicule risque en effet de subir des dommages et de se trouver  
immobilisé, puis noyé ou mis à la dérive,  ce qui constitue un danger de mort.