TOYOTA C-HR 2019 Manual del propietario (in Spanish)
Page 41 of 800
411-1. En aras de un uso seguro
1
En aras de la seguridad
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
Cojines de aire SRS
◆Cojines de aire SRS delanteros
Cojín de aire SRS del conductor/cojín de aire del pasajero delantero
Pueden ayudar a proteger la cabeza y el tórax del conductor y el
pasajero delantero de los impactos con los elementos interiores
Cojín de aire SRS de rodilla para el conductor (si está instalado)
Sirve de protección para el conductor.
Los cojines de aire SRS se inflan cuando el vehículo se somete a cierto
tipo de impactos fuertes que pued en ocasionar lesiones importantes a
los ocupantes. Funcionan en combinación con los cinturones de
seguridad para contribuir a reducir el riesgo de muerte o lesiones
graves.
Page 42 of 800
421-1. En aras de un uso seguro
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
◆Cojines de aire SRS laterales y de protección de cortinilla
Cojines de aire SRS laterales delanteros
Pueden ayudar a proteger el torso de los ocupantes de los asientos
delanteros
Cojines de aire SRS de protección de cortinilla
Pueden ayudar a proteger principalmente la cabeza de los ocupantes
de los asientos laterales
Componentes del sistema de cojín de aire SRS
Page 43 of 800
431-1. En aras de un uso seguro
1
En aras de la seguridad
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
En la ilustración anterior aparecen los principales componentes del sistema
de cojín de aire SRS. El sistema de cojín de aire SRS se controla mediante el
conjunto del sensor del cojín de aire. Al desplegarse los cojines de aire, se
produce una reacción química en los infladores que llena rápidamente los
cojines de aire con gas no tóxico para limitar el desplazamiento de los
ocupantes.
Sensores de impacto frontal
Interruptor de activación y
desactivación manual del cojín de
aire (si está instalado)
Cojín de aire del pasajero
delantero
Indicador “PASSENGER AIR BAG”
(si está instalado)
Sensores de impacto lateral
(delanteros)
Sensores de impacto lateral
(puerta delantera)
Pretensores de los cinturones de
seguridad y limitadores de
esfuerzo (delanteros)
Cojines de aire laterales
Cojines de aire de protección de
cortinilla
Sensores de impacto lateral
(traseros)
Sensor de posición del asiento
del conductor (si está instalado)
Cojín de aire del conductor
Cojín de aire para las rodillas del
conductor (si está instalado)
Luz de aviso SRS
Conjunto del sensor del cojín de
aire
Pretensores de los cinturones de
seguridad y limitadores de
esfuerzo (asientos traseros
exteriores) (si están instalados)
Page 44 of 800
441-1. En aras de un uso seguro
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con el cojín de aire SRS
Tenga en cuenta las siguientes precauciones relativas a los cojines de aire SRS.
En caso contrario, podrían llegar a producirse lesiones graves o incluso mortales.
● El conductor y todos los pasajeros del vehículo deben abrocharse correctamente
los cinturones de seguridad.
Los cojines de aire SRS son dispositivos complementarios que se deben utilizar
junto con los cinturones de seguridad.
● El cojín de aire SRS del conductor se infla con una fuerza considerable y puede
provocar lesiones graves o mortales, en especial si el conductor está muy cerca
del mismo.
Puesto que la zona de riesgo del cojín de aire del conductor son los primeros
50 - 75 mm (2 - 3 pul.) en los que se infla, el conductor contará con un claro
margen de seguridad si se sitúa a 250 mm (10 pul.) de distancia del cojín de aire.
Esta distancia se mide desde el centro del volante hasta el esternón. Si se sienta
a menos de 250 mm (10 pul.) de distancia, puede cambiar la posición de
conducción de varias maneras:
• Desplace el asiento hacia atrás lo máximo posible siempre que alcance los
pedales con comodidad.
• Recline ligeramente el respaldo del asiento. Aunque los diseños de los
vehículos varían, un gran número de conductores puede obtener la distancia de
250 mm (10 pul.), incluso con el asiento del conductor totalmente hacia delante,
sencillamente reclinando un poco el respaldo del asiento. Si la carretera se ve
con dificultad al reclinar el respaldo del asiento, elévese utilizando un cojín firme
que no resbale o eleve el asiento si el vehículo dispone de esa característica.
• Si el volante es ajustable, inclínelo hacia abajo. De esa forma, el cojín de aire
queda orientado hacia el pecho en lugar de hacia la cabeza y el cuello.
El asiento se debe ajustar según las recomendaciones anteriores, siempre que se
mantenga el control de los pedales, del volante y la visión de los controles del
tablero de instrumentos.
Page 45 of 800
451-1. En aras de un uso seguro
1
En aras de la seguridad
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con el cojín de aire SRS
● El cojín de aire SRS del pasajero delantero se infla también con una fuerza
considerable y puede provocar lesiones graves o mortales, en especial si el
pasajero delantero se encuentra muy cerca del mismo. El asiento del pasajero
delantero debe estar lo más alejado posible del cojín de aire con el respaldo
ajustado, de forma que el pasajero delantero se siente erguido.
● Si los niños no están bien sentados y/o sujetos, pueden sufrir lesiones graves o
incluso mortales al inflarse los cojines de aire. Los niños que sean demasiado
pequeños para utilizar el cinturón de seguridad se deberán sujetar adecuadamente
con un sistema de sujeción para niños. Toyota recomienda encarecidamente que
todos los niños se coloquen en los asientos traseros del vehículo y que se aten
convenientemente. Los asientos traseros son más seguros para los niños que el
asiento del pasajero delantero. ( P. 5 9 )
●No se siente en el borde del asiento ni se
apoye contra el tablero de instrumentos.
● No permita que un niño se sitúe delante de
la unidad del cojín de aire SRS del pasajero
delantero ni se siente sobre el pasajero
delantero.
● No permita que los ocupantes del asiento
delantero lleven objetos sobre las rodillas.
● No se apoye contra la puerta, el raíl lateral
del techo ni contra los pilares delantero,
lateral o trasero.
Page 46 of 800
461-1. En aras de un uso seguro
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con el cojín de aire SRS
●No permita a nadie que se arrodille en el
asiento del pasajero mirando hacia la puerta
ni saque la cabeza o las manos fuera del
vehículo.
● Vehículos sin cojín de aire SRS de rodilla
para el conductor: No fije ni apoye nada en
zonas como el tablero de instrumentos o la
almohadilla del volante.
Estos objetos podrían convertirse en
proyectiles en caso de que se activen los
cojines de aire SRS del conductor y del
pasajero delantero.
Vehículos con cojín de aire SRS de rodilla
para el conductor:
No adhiera nada ni apoye ningún objeto en
zonas como el tablero de instrumentos, la
almohadilla del volante y la parte baja del
tablero de instrumentos.
Estos objetos podrían convertirse en
proyectiles en caso de que se activen los
cojines de aire SRS del conductor, del
pasajero delantero y para las rodillas.
● No fije nada en zonas como la puerta, el
parabrisas, el cristal de la puerta lateral, los
pilares delantero o trasero, el raíl lateral del
techo y el asidero. (Excepto la etiqueta del
límite de velocidad P. 698)
Page 47 of 800
471-1. En aras de un uso seguro
1
En aras de la seguridad
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con el cojín de aire SRS
● Vehículos con cojín de aire SRS de rodilla para el conductor: Si se coloca una
cubierta de vinilo en la zona en la que se activa el cojín de aire SRS de rodilla para
el conductor, asegúrese de retirarla.
● No utilice accesorios para los asientos que tapen las zonas donde se despliegan
los cojines de aire SRS laterales, ya que podrían interferir en el inflado de los
cojines de aire SRS. Estos accesorios pueden impedir que los cojines de aire
laterales se activen correctamente, pueden deshabilitar el sistema o bien hacer
que los cojines de aire laterales se inflen de forma accidental, con resultado de
muerte o lesiones graves.
● No golpee ni aplique niveles elevados de fuerza en la zona de los componentes
del cojín de aire SRS o las puertas delanteras.
En caso contrario, podría provocar que los cojines de aire SRS funcionen
incorrectamente.
● No toque ningún componente inmediatamente después de inflarse los cojines de
aire SRS, ya que puede estar caliente.
● Si es difícil respirar después de que los cojines de aire SRS se hayan desplegado,
abra una puerta o ventanilla para que entre aire fresco o salga del vehículo
siempre que no implique ningún peligro. Lávese lo antes posible para eliminar los
residuos y evitar así que la piel se irrite.
● Si las zonas en las que se encuentran colocados los cojines de aire SRS, como la
almohadilla del volante y los embellecedores de los pilares delanteros y traseros,
están dañadas o agrietadas, lleve su vehículo a un proveedor Toyota autorizado,
un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable para que las
sustituyan.
Page 48 of 800
481-1. En aras de un uso seguro
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
ADVERTENCIA
■Modificación y desecho de los componentes del sistema de cojines de aire
SRS
No deseche el vehículo ni realice ninguna de las siguientes modificaciones sin
consultar a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota
autorizado o cualquier taller fiable. Los cojines de aire SRS podrían funcionar
incorrectamente o inflarse de forma accidental, con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o mortales.
● Instalación, desmontaje, desarme y reparación de cojines de aire SRS
● Reparaciones, modificaciones, extracción o sustitución del volante, tablero de
instrumentos, salpicadero, asientos o tapicería de asientos, pilares delantero,
lateral y trasero o rieles laterales del techo, paneles de las puertas delanteras,
embellecedores de las puertas delanteras o altavoces de las puertas delanteras
● Modificaciones del panel de las puertas delanteras (p. ej., perforarlo)
● Reparaciones o modificaciones del guardabarros delantero, parachoques
delantero o lateral del habitáculo
● Instalación de una rejilla de protección (defensas delanteras, barra contra
canguros, etc.), quitanieves o tornos
● Modificaciones en el sistema de suspensión del vehículo
● Instalación de dispositivos electrónicos como radios móviles bidireccionales
(transmisor de RF) y reproductores de CD
Page 49 of 800
491-1. En aras de un uso seguro
1
En aras de la seguridad
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
■Si los cojines de aire SRS se despliegan (se inflan)
● Es posible que se produzcan ligeras abrasiones, quemaduras y contusiones debido
a los cojines de aire SRS, a causa de la velocidad extremadamente alta a la que se
inflan mediante gases calientes.
● Se oirá un gran ruido y se emitirá un polvo blanco.
● Los componentes del módulo del cojín de aire (parte central del volante, cubierta del
cojín de aire e inflador), así como los asientos delanteros y los componentes de los
pilares delantero y trasero y los raíles laterales del techo, pueden permanecer
calientes durante varios minutos. El propio cojín de aire estará caliente.
● El parabrisas podría agrietarse.
● El sistema híbrido se detendrá y dejará de suministrarse combustible al motor.
( P. 122)
● Para suscriptores del plan eCall: si se produce una de las siguientes situaciones, el
sistema realiza una llamada de emergencia al centro de respuesta y comunica la
ubicación del vehículo (sin necesidad de pulsar el botón “SOS”); un agente intenta
hablar con los ocupantes del vehículo para evaluar el nivel de la emergencia y la
asistencia necesaria. Si no es posible comunicarse con los ocupantes, el agente
trata automáticamente la llamada como una emergencia y solicita que se envíen los
servicios de emergencia necesarios. ( P. 97)
• Se ha desplegado un cojín de aire SRS.
• Se ha activado un pretensor de cinturón de seguridad.
• El vehículo sufre una colisión grave por la parte trasera.
■ Condiciones de inflado de los cojines de aire SRS (cojines de aire SRS
delanteros)
● Los cojines de aire SRS delanteros se inflarán si la fuerza del impacto es superior al
nivel de umbral establecido (equiparable a la fuerza de impacto de una colisión
frontal a aproximadamente 20 - 30 km/h [12 - 18 mph] contra una barrera fija que no
se mueve ni se deforma).
Sin embargo, esta velocidad umbral se incrementará notablemente en las
siguientes situaciones:
• Si el vehículo golpea un objeto que se pueda mover o deformar por el impacto,
como un vehículo estacionado o el poste de una señal
• Si el vehículo se ve involucrado en una colisión en la que la parte delantera del
vehículo “underrides” bajo la base de un camión
● Dependiendo del tipo de colisión, es posible que solo se activen los pretensores de
los cinturones de seguridad.
Page 50 of 800
501-1. En aras de un uso seguro
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
■ Condiciones de inflado de los cojines de aire SRS (cojines de aire SRS laterales
y de protección de cortinilla)
● Los cojines de aire SRS laterales y de protección de cortinilla se inflarán si la fuerza
del impacto es superior al nivel de umbral diseñado (equiparable a la fuerza del
impacto producido por un vehículo de aproximadamente 1500 kg [3300 lb.] que
impacta con el habitáculo del vehículo en dirección perpendicular a la orientación del
vehículo a una velocidad de aproximadamente 20 - 30 km/h [12 - 18 mph]).
● Los dos cojines de aire SRS de protección de cortinilla también podrían activarse en
caso de producirse una colisión grave en la parte delantera.
■ Condiciones en las que se podrían activar (inflar) los cojines de aire SRS,
además de una colisión
Los cojines de aire SRS delanteros y los cojines de aire SRS de protección de
cortinilla pueden inflarse también si el vehículo recibe un fuerte impacto en la parte
inferior. En la ilustración se muestran algunos ejemplos.
■ Tipos de colisiones en las que es posible que no se inflen los cojines de aire SRS
(cojines de aire SRS delanteros)
Los cojines de aire SRS delanteros no suelen inflarse en caso de que el vehículo sufra
una colisión lateral o trasera, si da vueltas de campana o si se produce una colisión
frontal a baja velocidad. No obstante, cuando una colisión de cualquier tipo causa una
desaceleración de avance del vehículo suficiente, es posible que los cojines de aire
SRS delanteros se activen.
● Golpe contra el bordillo de una acera o
superficies duras
● Caída dentro de un bache profundo o salto
sobre él
● Salto o caída fuerte del vehículo
● Colisión lateral
● Colisión trasera
● Vuelco del vehículo