TOYOTA C-HR 2019 Návod na použitie (in Slovakian)
Page 91 of 796
911-2. Bezpečnosť detí
1
Bezpečnosť a zabezpečenie
C-HR_HV_OM_Europe_OM10647SK
■Inštalácia detského zádržného systému pomocou bezpečnost-
ného pásu
Nainštalujte detský zádržný syst ém podľa príručky dodanej k det-
skému zádržnému systému.
Ak detský zádržný systém nespadá do kategórie "universal" (alebo
nemôžete nájsť informácie v tabuľke) - informujte sa o rôznych
možných inštalačných polohách v "Zozname vozidiel" poskytova-
nom výrobcom detského zádržné ho systému, alebo skontrolujte
kompatibilitu potom, ako sa spýta te dodávateľa vašej detskej se-
dačky. ( S.67, 68, 76, 77, 83, 84)
Ak je inštalácia detského zádrž ného systému na sedadlo spolu-
jazdca vpredu nevyhnutná, viď nastavenie sedadla spolujazdca
vpredu na S.62.
Ak opierka hlavy prekáža inštalácii detského zádržného systé-
mu, a opierku hlavy je možné odstrániť, odstráňte opierku hlavy .
Inak, dajte opierku hlav y do najvyššej polohy. (S.262)
Pretiahnite bezpečnostný pás
cez detský zádržný systém
a jazýček zasuňte do pracky.
Dajte pozor, aby pás nebol
prekrútený. Bezpečne pripev-
nite bezpečnostný pás k det-
skému zádržnému systému
podľa pokynov priložených
k detskému zádržnému sys-
tému.
Ak váš detský zádržný sys-
tém nie je vybavený poistkou
(funkcia blokovania bezpeč-
nostného pásu), zaistite det-
ský zádržný systém použitím
blokovacej svorky.
Po inštalácii detského zádržn ého systému ním jemne pokývajte
dopredu a dozadu , aby ste sa uistili, že je bezpečne upevnený.
( S.92)
Detský zádržný systém pripevnený bezpečnostným pásom
1
2
3
4
5
Page 92 of 796
921-2. Bezpečnosť detí
C-HR_HV_OM_Europe_OM10647SK
■Odstránenie detského zádržné ho systému pripevneného bez-
pečnostným pásom
Stlačte uvoľňovacie tlačidlo na p racke a úplne naviňte bezpečnost-
ný pás.
Keď uvoľňujete pracku, detský zádržný systém môže povyskočiť ho re
z dôvodu zdvihnutia sedáku. Rozopnite pracku, popritom držte det ský
zádržný systém dole.
Akonáhle sa začne bezpečnostný pás automaticky navíjať, vráťte ho
pomaly do uloženej polohy.
■ Keď inštalujete detský zádržný systém
Na inštaláciu detského zádržného systému môžete potrebovať blok ovaciu
svorku. Riaďte sa pokynmi výrobcu tohto systému. Ak neobsahuje váš detský
zádržný systém blokovaciu svorku, môžete nasledujúcu položku kú piť u kto-
réhokoľvek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, aleb o v ktorom-
koľvek spoľahlivom servise: Blokovacia svorka pre detský zádržn ý systém
(Diel. č. 73119-22010)
VÝSTRAHA
■ Keď inštalujete detský zádržný systém
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže viesť ku smrteľnému alebo k váž nemu
zraneniu.
● Nedovoľte deťom hrať sa s bezpečnostným pásom. Ak sa pás omotá oko-
lo krku dieťaťa, môže to viesť k duseniu alebo iným vážnym zran eniam,
ktoré môžu skončiť smrťou. Ak k tomu dôjde a pracku nie je možn é rozop-
núť, mali by byť na prestrihnutie pásu použité nožnice.
● Zaistite, aby pás a jazýček boli bezpečne zaistené a aby pás nebol prekrú-
tený.
● Zakývajte detský zádržný systém doľava a doprava, a dopredu a dozadu,
aby ste sa uistili, že je bezpečne upevnený.
● Po pripevnení detského zádržného systému nikdy nenastavujte sedadlo.
● Ak je inštalovaná sedačka pre väčšie dieťa, zaistite, aby bol ramenný pás
umiestnený cez stred ramena dieťaťa. Pás by mal viesť mimo krk dieťaťa,
ale nie tak, aby mu padal z ramena.
● Postupujte podľa všetkých inštalačných pokynov výrobcu detského zádrž-
ného systému.
Page 93 of 796
931-2. Bezpečnosť detí
1
Bezpečnosť a zabezpečenie
C-HR_HV_OM_Europe_OM10647SK
■Spodné úchyty ISOFIX (Det ský zádržný systém ISOFIX)
Zadné vonkajšie sedadlá sú vy-
bavené spodnými úchytmi. (Na
sedadlách sú umiestnené znač-
ky označujúce polohu úchytov.)
■Inštalácia pomocou spodného úchy tu ISOFIX (detský zádržný
systém ISOFIX)
Nainštalujte detský zádržný syst ém podľa príručky dodanej k det-
skému zádržnému systému.
Ak detský zádržný systém nespadá do kategórie "universal" (alebo
nemôžete nájsť informácie v tabuľke) - informujte sa o rôznych
možných inštalačných polohách v "Zozname vozidiel" poskytova-
nom výrobcom detského zádržné ho systému, alebo skontrolujte
kompatibilitu potom, ako sa spýta te dodávateľa vašej detskej se-
dačky. ( S.67, 68, 76, 77, 83, 84)
Ak opierka hlavy prekáža inštalácii detského zádržného systé-
mu, a opierku hlavy je možné odstrániť, odstráňte opierku hlavy .
Inak, dajte opierku hlav y do najvyššej polohy. (S.262)
Odstráňte kryty úchytov a na-
saďte detský zádržný systém
na sedadlo.
Tyče sú umiestnené za krytmi
úchytov.
Po inštalácii detského zádrž-
ného systému ním jemne po-
kývajte dopredu a dozadu,
aby ste sa uistili, že je bez-
pečne upevnený. ( S.92)
Detský zádržný systém pripevnený pomocou spodných úchytov
ISOFIX
1
2
3
Page 94 of 796
941-2. Bezpečnosť detí
C-HR_HV_OM_Europe_OM10647SK
■Keď používate "MIDI 2" (Pre štáty Latinskej Ameriky*)
Upravte podpernú nohu a úchyty ISOFIX nasledovne:
*: Guadeloupe, Martinik a Fr.Guyana
Zaistite úchyty ISOFIX tak, aby bolo vi-
dieť číslo 2.
Zaistite podpernú nohu tak, aby bolo vi-
dieť 6 otvorov.
VÝSTRAHA
■ Keď inštalujete detský zádržný systém
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže viesť ku smrteľnému alebo k váž nemu
zraneniu.
● Po pripevnení detského zádržného systému nikdy nenastavujte sedadlo.
● Keď používate spodné úchyty, uistite sa, že okolo úchytov nie sú žiadne
cudzie predmety a že bezpečnostný pás nie je zachytený za detsk ým
zádržným systémom.
● Postupujte podľa všetkých inštalačných pokynov výrobcu detského zádrž-
ného systému.
Page 95 of 796
951-2. Bezpečnosť detí
1
Bezpečnosť a zabezpečenie
C-HR_HV_OM_Europe_OM10647SK
■Úchyty horného remeňa
Vonkajšie zadné sedadlo je vyba-
vené úchytmi horného remeňa.
Úchyty horného remeňa použite,
keď pripevňujete horný remeň.
■Pripevnenie horného remeňa do úchytov horného remeňa
Nainštalujte detský zádržný syst ém podľa príručky dodanej k det-
skému zádržnému systému.
Vytiahnite opierku hlavy do
najvyššej polohy.
Ak opierka hlavy prekáža inštalá-
cii detského zádržného systému
alebo horného remeňa, a opierku
hlavy je možné odstrániť, od-
stráňte opierku hlavy. ( S.262)
Zapnite háčik do úchytu hor-
ného remeňa a dotiahnite hor-
ný remeň.
Uistite sa, že je horný remeň
bezpečne uchytený. ( S.92)
Keď inštalujete detský zádržný
systém so zdvihnutou opierkou
hlavy, uistite sa, že horný remeň
prechádza pod opierkou hlavy.
Použitie úchytu horného remeňa
Úchyty horného remeňa
Horný remeň
1
Háčik
Horný remeňO
Page 96 of 796
961-2. Bezpečnosť detí
C-HR_HV_OM_Europe_OM10647SK
VÝSTRAHA
■Keď inštalujete detský zádržný systém
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže viesť ku smrteľnému alebo k váž nemu
zraneniu.
● Pevne upevnite horný remeň a uistite sa, že remeň nie je pretočený.
● Neupevňujte horný remeň k ničomu inému, ako k úchytom horného remeňa.
● Po pripevnení detského zádržného systému nikdy nenastavujte sedadlo.
● Postupujte podľa všetkých inštalačných pokynov výrobcu detského zádrž-
ného systému.
● Keď inštalujete detský zádržný systém so zdvihnutou opierkou hlavy, po-
tom, ako je opierka hlavy zdvihnutá a potom je upevnený úchyt h orného
remeňa, neznižujte opierku hlavy.
Page 97 of 796
97
1
1-3. Asistencia v prípade núdze
Bezpečnosť a zabezpečenie
C-HR_HV_OM_Europe_OM10647SK
eCall1, 2
Mikrofón
Tlačidlo "SOS"*
Indikátory
Reproduktor
*: Toto tlačidlo je určené pre komuni-
káciu s operátorom systému eCall.
Iné tlačidlá SOS dostupné v iných
systémoch motorového vozidla sa
netýkajú tohto zariadenia a nie sú
určené pre komunikáciu s operáto-
rom eCall.
1: Ak je vo výbave
2: Je funkčný v oblasti pok rytia eCall. Názov systému
sa líši v závisl osti na štáte.
eCall je telematická služba, ktorá používa údaje Global Naviga-
tion Satellite System (GNSS) a v stavanú celulárnu technológiu,
aby umožnila vykonanie nasleduj úcich tiesňových volaní: Auto-
matické tiesňové volania (Automat ické oznámenie kolízie) a ma-
nuálne tiesňové volania (stlačením tlačidla "SOS"). Táto služba
je vyžadovaná predpi smi Európskej únie.
Súčasti systému
Page 98 of 796
981-3. Asistencia v prípade núdze
C-HR_HV_OM_Europe_OM10647SK
■Automatické tiesňové volania
Ak sa ktorýkoľvek airbag nafúkne, systém automaticky volá riadi a-
ce centrum eCall.* Príslušný operátor obdrží polohu vozidla, ča s
udalosti a VIN vozidla, a pokúsi sa dohodnúť s cestujúcim vo vo zid-
le, aby posúdil situáciu. Ak nie sú cestujúci schopní komunikovať,
operátor automaticky pokladá vola nie za tiesňové, kontaktuje naj-
bližších poskytovateľov záchrann ých služieb (systém 112 atď.), aby
im popísal situáciu, a vyžiada s i vyslanie pomoci na miesto.
*: V niektorých prípadoch nemusí byť volanie uskutočnené. (S.113)
■Manuálne tiesňové volania
V prípade núdze stlačte tlačidlo
"SOS", aby ste kontaktovali ria-
diace centrum eCall.* Prísluš-
ný operátor určí polohu vášho
vozidla, posúdi stav núdze a vy-
šle potrebnú pomoc.
Pred stlačením tlačidla "SOS"
sa uistite, že je otvorený kryt.
Ak stlačíte tlačidlo "SOS" omylom, povedzte operátorovi, že sa nena-
chádzate v stave núdze.
*: V niektorých prípadoch nemusí byť volanie uskutočnené. ( S.113)
Tiesňové oznamovacie služby
Page 99 of 796
991-3. Asistencia v prípade núdze
1
Bezpečnosť a zabezpečenie
C-HR_HV_OM_Europe_OM10647SK
Keď je spínač POWER zapnutý do ZAPNUTÉ, červený indikátor sa
na 10 sekúnd rozsvieti a potom bude svietiť zelený indikátor, aby sig-
nalizoval, že je sys tém zapnutý. Indikátory signalizujú nasledujúce:
● Ak sa zelený indikátor rozsvieti a zostane svietiť, systém je zapnutý.
● Ak zelený indikátor bliká 2krát za sekundu, prebieha automatické
alebo manuálne tiesňové volanie.
● Ak nesvieti žiadny indikátor, systém nie je zapnutý.
● Ak sa červený indikátor rozsvieti inokedy, ako ihneď potom, ako je
spínač POWER zapnutý do ZAPNUTÉ, systém môže mať poruchu,
alebo môže byť zál ožná batéria vybitá.
● Ak červený indikátor bliká približne 30 sekúnd počas tiesňového vo-
lania, volanie bolo prerušené al ebo je slabý signál mobilných sietí.
Životnosť záložnej batérie neprekračuje 3 roky.
■Free/Open Source Software Information
● This product contains Free/Open Source Software (FOSS).
The license information and/or the source code of such FOSS can be found
at the following URL.
https://www.denso.com/global/en/ opensource/dcm/toyota/
Indikátory
Page 100 of 796
1001-3. Asistencia v prípade núdze
C-HR_HV_OM_Europe_OM10647SK
■Priebeh spracovania údajov
Zákazník aktivuje službu na zákaz nickom portáli Toyota a prijme
podmienky služby v súlade s GDPR.
Server aktivuje službu v DCM a definuje, ktoré údaje budú zhro-
mažďované.
Definované údaje o vozidle s ú zhromaždené pomocou DCM.
Údaje sú zdieľa né so serverom.
Údaje sú uložené na serveri.
Údaje sú spracované na se rveri pre plnenie služby.
Spracované údaje sú pre zentované zákazníkovi.
Zoznam spôsobilých služieb - viď zákaznícky portál Toyota.
Prehľad systému pridanej služby
Server
DCM
UloženieSpracovanie