TOYOTA C-HR 2020 Manuel du propriétaire (in French)
Page 161 of 544
1593-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
3
Utilisation de chaque équipement
C-HR_OM_USA_OM10634D
Rétroviseurs extérieurs
Pour sélectionner le rétroviseur
à régler, tournez le sélecteur.Gauche
Droit
Pour régler le rétroviseur,
agissez sur le sélecteur. Haut
Droit
Bas
Gauche
Procédure de réglage
1
2
Page 162 of 544
1603-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
C-HR_OM_USA_OM10634D
Type manuel
Rabattez le rétroviseur en le tirant
vers l’arrière du véhicule.
Type électrique
Escamotage des rétroviseurs
Déploiement des rétroviseurs
Mettez le bouton d’escamotage
des rétroviseurs extérieurs en
position centrale pour qu’ils soient
en mode automatique.
Le mode automatique permet
d’asservir l’escamotage ou le
déploiement des rétroviseurs au
verrouillage/déverrouillage des
portes.
Escamotage et déploiement des rétroviseurs
Page 163 of 544
1613-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
3
Utilisation de chaque équipement
C-HR_OM_USA_OM10634D
■Les rétroviseurs sont orientables quand
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Le contacteur de démarrage antivol est sur “ACC” ou “ON”.
Véhicules équipés d’un système d’accè s et de démarrage “mains libres”:
Le contacteur de démarrage est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE.
■ Lorsque les rétroviseurs sont embués
Pour désembuer les rétroviseurs extéri eurs, utilisez les désembueurs. Mettez
en marche le désembueur de lunette arrière pour déclencher également ceux
des rétroviseurs extérieurs. ( P. 317)
■ Utilisation de l’escamotage/déploiement automatique des rétroviseurs
par temps froid (sur modèles équipés)
Lorsque vous utilisez l’escamotage/déploiement automatique des
rétroviseurs par temps froid, le ris que existe que les rétroviseurs extérieurs
soient pris par la glace et que leur escamotage et leur déploiement
automatique ne soient plus possibles. Dans ce cas, débarrassez le
rétroviseur de la glace et de la neige accumulée, puis manœuvrez le
rétroviseur manuellement avec le bouton d’escamotage ou bougez-le
directement à la main.
■ Personnalisation
Les fonctions d’escamotage et de déploiement automatiques des
rétroviseurs sont personnalisables.
(Fonctions personnalisables: P. 512)
AVERTISSEMENT
■Points importants pendant que vous conduisez
Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule.
À défaut, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer
un accident grave, voire mortel.
●Ne pas régler la position des rétroviseurs tout en conduisant.
● Ne pas rouler avec les rétroviseurs en position escamotée.
● Dépliez et réglez convenablement les rétroviseurs côtés conducteur et
passager avant de prendre la route.
■ Lorsqu’un rétroviseur est en mouvement
Afin d’éviter toute blessure ou tout mauvais fonctionnement du rétroviseur,
veillez à ne pas vous laisser coincer la main par le rétroviseur en
mouvement.
■ Lorsque les désembueurs de rétroviseur sont actifs
La température de chauffage des miroirs de rétroviseurs étant suffisante
pour occasionner des brûlures, n’en touchez pas la surface.
Page 164 of 544
1623-5. Ouverture et fermeture des vitres
C-HR_OM_USA_OM10634D
Lève-vitres électriques
Il est possible de commander l’ouverture et la fermeture des vitres
assistées avec les boutons.
Utilisez les boutons pour commander les mouvements des vitres
comme suit:Fermeture
Fermeture par simple
impulsion
*
Ouverture
Ouverture par simple
impulsion
*
*
: Pour arrêter la vitre à une position intermédiaire, appuyez sur le
bouton dans le sens contraire.
Appuyez sur le bouton pour
bloquer les vitres passagers.
Le témoin s’allume.
Utilisez ce bouton pour empêcher
les enfants d’ouvrir et de fermer
accidentellement une vitre
passager.
Appuyez à nouveau sur le bouton
pour débloquer les vitres
passagers.
Procédures d’ouverture et de fermeture
Bouton de verrouillage des lève-vitres
Témoin
indicateur
Page 165 of 544
1633-5. Ouverture et fermeture des vitres
3
Utilisation de chaque équipement
C-HR_OM_USA_OM10634D
■Conditions d’utilisation des lève-vitres électriques
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”.
Véhicules équipés d’un système d’accè s et de démarrage “mains libres”:
Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE.
■ Utilisation des lève-vitres électriques après l’arrêt du moteur
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Les lève-vitres électriques restent fonctionnels pendant environ 45 secondes
après que vous ayez mis le contacteur de démarrage sur “ACC” ou “LOCK”.
Toutefois, ils sont inopérants dès lors qu’une porte avant est ouverte.
Véhicules équipés d’un système d’accè s et de démarrage “mains libres”:
Les lève-vitres électriques restent fonctionnels pendant environ 45 secondes
après que vous ayez mis le contacteur de démarrage en mode
ACCESSOIRES ou sur arrêt. Toutefois, ils sont inopérants dès lors qu’une
porte avant est ouverte.
■ Protection anti-pincement
Si un objet se trouve coincé entre la vitre latérale et son encadrement
pendant la fermeture, le mouvement s’interrompt et la vitre latérale s’ouvre
légèrement.
■ Protection anti-pincement à l’ouverture
Si un objet se trouve pris entre la porte et la vitre latérale pendant l’ouverture,
la vitre s’arrête dans son mouvement.
Page 166 of 544
1643-5. Ouverture et fermeture des vitres
C-HR_OM_USA_OM10634D■
Lorsque vous n’arrivez pas à ouvrir ou fermer la vitre latérale
Lorsque la protection anti-pincement à la fermeture ou à l’ouverture ne
fonctionne plus normalement, et vous n’arrivez plus à ouvrir ou fermer la vitre
latérale, effectuez les opérations suivantes à l’aide du bouton de lève-vitre
électrique de la porte concernée.
●Arrêtez le véhicule. Avec le contacteur de démarrage sur “ON” (véhicules
dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou en mode
DÉMARRAGE (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage
“mains libres”), dans les 4 secondes qui suivent l’activation de la protection
anti-pincement à la fermeture ou à l’ouverture, appuyez en continu sur le
bouton de lève-vitre électrique en position de fermeture par simple
impulsion ou d’ouverture par simple impuls ion, afin d’obliger la vitre latérale
à s’ouvrir ou à se fermer.
● Si vous n’arrivez pas à ouvrir et fermer la vitre latérale même en ayant suivi
les explications qui précèdent, appliquez la procédure suivante pour
initialiser la fonction.
Mettez le contacteur de démarrage sur “ON” (véhicules dépourvus de
système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou en mode
DÉMARRAGE (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage
“mains libres”).
Tirez longuement sur le bouton de lève-vitre électrique en position de
fermeture par simple impulsion, et fermez complètement la vitre latérale.
Relâchez le bouton de lève-vitre électrique et attendez un moment;
recommencez à tirer sur le bouton de lève-vitre électrique en position de
fermeture par simple impulsion, et tenez-le dans cette position pendant
plus de 6 secondes environ.
Appuyez longuement sur le bouton de lève-vitre électrique en position
d’ouverture par simple impulsion. Après que la vitre latérale se soit
ouverte en grand, continuez à appuyer sur le bouton pendant encore plus
de 1 seconde supplémentaire.
Relâchez le bouton de lève-vitre électrique et attendez un moment;
recommencez à appuyer sur le bouton de lève-vitre électrique en position
d’ouverture par simple impulsion, et tenez-le dans cette position pendant
plus de 4 secondes environ.
Encore une fois, tirez longuement sur le bouton de lève-vitre électrique
en position de fermeture par simple impulsion. Après que la vitre latérale
se soit complètement fermée, continuez à tirer sur le bouton pendant
encore plus de 1 seconde supplémentaire.
Si vous relâchez le bouton pendant la manœuvre de la vitre, recommencez
depuis le début. Si la vitre inverse son sens de manœuvre et refuse de se
fermer ou de s’ouvrir complètement, faites inspecter le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
1
2
3
4
5
6
Page 167 of 544
1653-5. Ouverture et fermeture des vitres
3
Utilisation de chaque équipement
C-HR_OM_USA_OM10634D■
Asservissement des lève-vitres au verrouillage des portes
●Vous pouvez ouvrir et fermer les vitres électriques avec la clé ou la clé
conventionnelle.
* (P. 125, 468)
● Vous pouvez ouvrir les vitres électriques avec la télécommande du
verrouillage centralisé.
* (P. 124)
*: Ces programmations doivent être personnalisées par votre
concessionnaire Toyota.
■ Fonction de rappel de vitre électrique ouverte
Le signal sonore se déclenche et un message s’affiche à l’écran
multifonctionnel du combiné d’instruments lorsque vous ouvrez la porte
conducteur avec la vitre électrique ouverte alors que le contacteur de
démarrage est sur arrêt.
■ Personnalisation
Certaines fonctions sont personnalisables. ( P. 513)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■Fermeture des vitres
●Le conducteur est responsable de l’utilisation de tous les lève-vitres
électriques, y compris par les passagers. Afin d’éviter toute manipulation
accidentelle, surtout par un enfant, interdisez aux enfants d’utiliser les
lève-vitres électriques. Le risque existe que les enfants, ainsi que les
autres passagers, se pincent une partie du corps dans le lève-vitre
électrique. Par ailleurs, lorsque vous voyagez avec un enfant, il est
recommandé d’utiliser le bouton de verrouillage des lève-vitres. ( P. 162)
●Vérifiez qu’aucun passager n’est
installé d’une manière telle qu’une
partie quelconque de son corps puisse
se trouver coincée lors de la manœuvre
de la vitre.
Page 168 of 544
1663-5. Ouverture et fermeture des vitres
C-HR_OM_USA_OM10634D
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■Fermeture des vitres
●Lorsque vous utilisez la télécommande du verrouillage centralisé, la clé ou
la clé conventionnelle ( P. 114) pour ouvrir/fermer les vitres électriques,
vérifiez préalablement qu’il n’est pas possible pour un passager de se
faire pincer une partie du corps par la vitre latérale. Par ailleurs, interdisez
aux enfants d’utiliser la télécommande du verrouillage centralisé, la clé ou
la clé conventionnelle pour jouer avec les vitres latérales. Le risque existe
que les enfants, ainsi que les autres passagers, soient pincés par le lève-
vitre électrique.
● Lorsque vous sortez du véhicule, mettez le contacteur de démarrage sur
arrêt, prenez la clé avec vous et quittez le véhicule avec l’enfant. Le risque
de manipulation accidentelle existe, suite à un défaut de surveillance, etc.,
pouvant entraîner un accident.
■ Protection anti-pincement
●Ne tentez jamais d’utiliser une partie quelconque de votre corps dans le
but d’activer volontairement la f onction de protection anti-obstruction.
● Il peut arriver que la protection anti-pincement à la fermeture ne
fonctionne pas si un objet est pincé juste avant la fermeture complète de
la vitre latérale. Prenez garde à ne pas vous faire pincer une partie du
corps par la vitre latérale.
■ Protection anti-pincement à l’ouverture
●Ne jamais utiliser une partie de votre corps ou un vêtement pour
déclencher intentionnellement la prot ection anti-pincement à l’ouverture.
● Il peut arriver que la protection anti-pincement à l’ouverture ne fonctionne
pas si un objet est pincé juste avant l’ouverture complète de la vitre
latérale. Prenez garde à ce que la vitre latérale ne vous prenne pas une
partie du corps ou un vêtement.
Page 169 of 544
1673-5. Ouverture et fermeture des vitres
3
Utilisation de chaque équipement
C-HR_OM_USA_OM10634D
Page 170 of 544
168
C-HR_OM_USA_OM10634D4-1. Avant de prendre le volant
Conduite du véhicule ........ 170
Chargement et bagages ... 181
Limites de charge du véhicule .......... 184
Traction d’une caravane /remorque ....................... 185
Remorquage de loisirs ...... 186
4-2. Procédures de conduite Contacteur de démarrage(moteur) (véhicules
dépourvus de système
d’accès et de démarrage
“mains libres”) ................. 187
Contacteur de démarrage (moteur) (véhicules
équipés d’un système
d’accès et de démarrage
“mains libres”) ................. 190
Transmission à variation continue .......................... 197
Commodo de clignotants ....................... 203
Frein de stationnement ..... 204
Maintien du freinage ......... 209