TOYOTA C-HR 2021 Návod na použitie (in Slovakian)

Page 91 of 818

891-2. Bezpečnosť detí
1
Bezpečnosť a zabezpečenie
C-HR_HV_OM_Europe_OM10566SK
●Keď inštalujete detskú sedačku na zadné sedadlá, nastavte
predné sedadlo tak, aby neprekáž alo dieťaťu alebo detskému
zádržnému systému.
● Keď inštalujete detskú sedačku so základňou, ak detská sedačka
prekáža operadlu, keď ju upevňujete do základne, sklopte ope-
radlo dozadu, až kým nebude prekážať.
● Ak je úchyt ramenného bez-
pečnostného pásu pred vo-
didlom pásu detskej sedačky,
posuňte sedák dopredu.
● Keď inštalujete sedačku pre väčšie dieťa, ak je dieťa vo vašom
detskom zádržnom systéme vo veľmi vzpriamenej polohe, na-
stavte uhol operadla do najpohodlnejšej polohy. A ak je úchyt r a-
menného bezpečnostného pásu p red vodidlom pásu detskej
sedačky, posuňte sedák dopredu.

Page 92 of 818

901-2. Bezpečnosť detí
C-HR_HV_OM_Europe_OM10566SK
Inštaláciu detského zádržného systému overte podľa príručky dodanej
k detskému zádrž nému systému.
Spôsob inštalácie detských zádržných systémov
Spôsob inštalácieStrana
Pripevnenie
pomocou
bezpečnostných
pásov
S.91
Pripevnenie
pomocou
spodného úchytu
ISOFIX
S.93
Pripevnenie
pomocou
úchytu horného
remeňa
S.95

Page 93 of 818

911-2. Bezpečnosť detí
1
Bezpečnosť a zabezpečenie
C-HR_HV_OM_Europe_OM10566SK
■Inštalácia detského zádržného systému pomocou bezpečnost-
ného pásu
Nainštalujte detský zádržný syst ém podľa príručky dodanej k det-
skému zádržnému systému.
Ak detský zádržný systém nespadá do kategórie "universal" (alebo
nemôžete nájsť informácie v tabuľke) - informujte sa o rôznych
možných inštalačných polohách v "Zozname vozidiel" poskytova-
nom výrobcom detského zádržné ho systému, alebo skontrolujte
kompatibilitu potom, ako sa spýta te dodávateľa vašej detskej se-
dačky. ( S.67, 68, 76, 77, 83, 84)
Ak je inštalácia detského zádrž ného systému na sedadlo spolu-
jazdca vpredu nevyhnutná, viď nastavenie sedadla spolujazdca
vpredu na S.62.
Ak opierka hlavy prekáža inštalá cii detského zádržného systému,
a opierku hlavy je možné odstrániť, odstráňte opierku hlavy. In ak,
dajte opierku hlavy do najvyššej polohy. ( S.262)
Pretiahnite bezpečnostný pás
cez detský zádržný systém
a jazýček zasuňte do pracky.
Dajte pozor, aby pás nebol
prekrútený. Bezpečne pripevni-
te bezpečnostný pás k detské-
mu zádržnému systému podľa
pokynov priložených k detské-
mu zádržnému systému.
Ak váš detský zádržný sys-
tém nie je vybavený poistkou
(funkcia blokovania bezpeč-
nostného pásu), zaistite det-
ský zádržný systém použitím
blokovacej svorky.
Po inštalácii detského zádržn ého systému ním jemne pokývajte
dopredu a dozadu , aby ste sa uistili, že je bezpečne upevnený.
( S.92)
Detský zádržný systém pripevnený bezpečnostným pásom
1
2
3
4
5

Page 94 of 818

921-2. Bezpečnosť detí
C-HR_HV_OM_Europe_OM10566SK
■Odstránenie detského zádržné ho systému pripevneného bez-
pečnostným pásom
Stlačte uvoľňovacie tlačidlo na pracke a úplne naviňte bezpečno stný
pás.
Keď uvoľňujete pracku, detský zádržný systém môže povyskočiť ho re z dô-
vodu zdvihnutia sedáku. Rozopnite pracku, popritom držte detský zádrž-
ný systém dole.
Akonáhle sa začne bezpečnostný pás automaticky navíjať, vráťte ho
pomaly do uloženej polohy.
■ Keď inštalujete detský zádržný systém
Na inštaláciu detského zádržného systému môžete potrebovať blok ovaciu
svorku. Riaďte sa pokynmi výrobcu tohto systému. Ak neobsahuje váš detský
zádržný systém blokovaciu svorku, môžete nasledujúcu položku kú piť u kto-
réhokoľvek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, aleb o v ktorom-
koľvek spoľahlivom servise: Blokovacia svorka pre detský zádržn ý systém
(Diel. č. 73119-22010)
VÝSTRAHA
■ Keď inštalujete detský zádržný systém
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže viesť ku smrteľnému alebo k váž nemu
zraneniu.
● Nedovoľte deťom hrať sa s bezpečnostným pásom. Ak sa pás omotá okolo
krku dieťaťa, môže to viesť k duseniu alebo iným vážnym zraneni am, ktoré
môžu skončiť smrťou. Ak k tomu dôjde a pracku nie je možné rozo pnúť,
mali by byť na prestrihnutie pásu použité nožnice.
● Zaistite, aby pás a jazýček boli bezpečne zaistené a aby pás nebol prekrú-
tený.
● Zakývajte detský zádržný systém doľava a doprava, a dopredu a dozadu,
aby ste sa uistili, že je bezpečne upevnený.
● Po pripevnení detského zádržného systému nikdy nenastavujte sedadlo.
● Ak je inštalovaná sedačka pre väčšie dieťa, zaistite, aby bol ramenný pás
umiestnený cez stred ramena dieťaťa. Pás by mal viesť mimo krk dieťaťa,
ale nie tak, aby mu padal z ramena.
● Postupujte podľa všetkých inštalačných pokynov výrobcu detského zádrž-
ného systému.

Page 95 of 818

931-2. Bezpečnosť detí
1
Bezpečnosť a zabezpečenie
C-HR_HV_OM_Europe_OM10566SK
■Spodné úchyty ISOFIX (Det ský zádržný systém ISOFIX)
Zadné vonkajšie sedadlá sú vy-
bavené spodnými úchytmi. (Na
sedadlách sú umiestnené značky
označujúce polohu úchytov.)
■Inštalácia pomocou spodného úchy tu ISOFIX (detský zádržný
systém ISOFIX)
Nainštalujte detský zádržný syst ém podľa príručky dodanej k det-
skému zádržnému systému.
Ak detský zádržný systém nespadá do kategórie "universal" (alebo
nemôžete nájsť informácie v tabuľke) - informujte sa o rôznych
možných inštalačných polohách v "Zozname vozidiel" poskytova-
nom výrobcom detského zádržné ho systému, alebo skontrolujte
kompatibilitu potom, ako sa spýta te dodávateľa vašej detskej se-
dačky. ( S.67, 68, 76, 77, 83, 84)
Ak opierka hlavy prekáža inštalá cii detského zádržného systému,
a opierku hlavy je možné odstrániť, odstráňte opierku hlavy. In ak,
dajte opierku hlavy do najvyššej polohy. ( S.262)
Odstráňte kryty úchytov a na-
saďte detský zádržný systém
na sedadlo.
Tyče sú umiestnené za krytmi
úchytov.
Po inštalácii detského zádržn ého systému ním jemne pokývajte
dopredu a doz adu, aby ste sa uistili, že je bezpečne upevnený.
( S.92)
Detský zádržný systém pripevnený pomocou spodných úchytov
ISOFIX
1
2
3

Page 96 of 818

941-2. Bezpečnosť detí
C-HR_HV_OM_Europe_OM10566SK
■Keď používate "MIDI 2" (Pre štáty Latinskej Ameriky*)
Upravte podpernú nohu a úchyty ISOFIX nasledovne:
*: Guadeloupe, Martinik a Fr.Guyana
Zaistite úchyty ISOFIX tak, aby bolo vi-
dieť číslo 2.
Zaistite podpernú nohu tak, aby bolo vi-
dieť 6 otvorov.
VÝSTRAHA
■ Keď inštalujete detský zádržný systém
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže viesť ku smrteľnému alebo k váž nemu
zraneniu.
● Po pripevnení detského zádržného systému nikdy nenastavujte sedadlo.
● Keď používate spodné úchyty, uistite sa, že okolo úchytov nie sú žiadne
cudzie predmety a že bezpečnostný pás nie je zachytený za detsk ým
zádržným systémom.
● Postupujte podľa všetkých inštalačných pokynov výrobcu detského zádrž-
ného systému.

Page 97 of 818

951-2. Bezpečnosť detí
1
Bezpečnosť a zabezpečenie
C-HR_HV_OM_Europe_OM10566SK
■Úchyty horného remeňa
Vonkajšie zadné sedadlo je vy-
bavené úchytmi horného remeňa.
Úchyty horného remeňa použite,
keď pripevňujete horný remeň.
■Pripevnenie horného remeňa do úchytov horného remeňa
Nainštalujte detský zádržný syst ém podľa príručky dodanej k det-
skému zádržnému systému.
Vytiahnite opierku hlavy do
najvyššej polohy.
Ak opierka hlavy prekáža inštalá-
cii detského zádržného systému
alebo horného remeňa, a opierku
hlavy je možné odstrániť, od-
stráňte opierku hlavy. ( S.262)
Zapnite háčik do úchytu horné-
ho remeňa a dotiahnite horný
remeň.
Uistite sa, že je horný remeň
bezpečne uchytený. ( S.92)
Keď inštalujete detský zádržný
systém so zdvihnutou opierkou
hlavy, uistite sa, že horný remeň
prechádza pod opierkou hlavy.
Použitie úchytu horného remeňa
Úchyty horného remeňa
Horný remeň
1
Háčik
Horný remeňO

Page 98 of 818

961-2. Bezpečnosť detí
C-HR_HV_OM_Europe_OM10566SK
VÝSTRAHA
■Keď inštalujete detský zádržný systém
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže viesť ku smrteľnému alebo k váž nemu
zraneniu.
● Pevne upevnite horný remeň a uistite sa, že remeň nie je pretočený.
● Neupevňujte horný remeň k ničomu inému, ako k úchytom horného remeňa.
● Po pripevnení detského zádržného systému nikdy nenastavujte sedadlo.
● Postupujte podľa všetkých inštalačných pokynov výrobcu detského zádrž-
ného systému.
● Keď inštalujete detský zádržný systém so zdvihnutou opierkou hlavy, po-
tom, ako je opierka hlavy zdvihnutá a potom je upevnený úchyt h orného
remeňa, neznižujte opierku hlavy.

Page 99 of 818

97
1
1-3. Asistencia v prípade núdze
Bezpečnosť a zabezpečenie
C-HR_HV_OM_Europe_OM10566SK
eCall1, 2
Mikrofón
Tlačidlo "SOS"*
Indikátory
Reproduktor
*: Toto tlačidlo je určené pre komuni-
káciu s operátorom systému eCall.
Iné tlačidlá SOS dostupné v iných
systémoch motorového vozidla sa
netýkajú tohto zariadenia a nie sú
určené pre komunikáciu s operáto-
rom eCall.
1: Ak je vo výbave
2: Je funkčný v oblasti pokrytia eCall. Názov systému sa líši v závislosti na štáte.
eCall je telematická služba, ktorá používa údaje Global Naviga-
tion Satellite System (GNSS) a v stavanú celulárnu technológiu,
aby umožnila vykonanie nasleduj úcich tiesňových volaní: Auto-
matické tiesňové volania (Automat ické oznámenie kolízie) a ma-
nuálne tiesňové volania (stlačením tlačidla "SOS"). Táto služba
je vyžadovaná predpi smi Európskej únie.
Súčasti systému

Page 100 of 818

981-3. Asistencia v prípade núdze
C-HR_HV_OM_Europe_OM10566SK
■Automatické tiesňové volania
Ak sa ktorýkoľvek airbag nafúkne , systém automaticky volá riadiace
centrum eCall.* Príslušný operát or obdrží polohu vozidla, čas uda-
losti a VIN vozidla, a pokúsi sa dohodnúť s cestujúcim vo vozidle,
aby posúdil situáciu. Ak nie sú cestujúci schopní komunikovať, ope-
rátor automaticky pokladá volanie za tiesňové, kontaktuje najbl iž-
ších poskytovateľov záchranných služieb (systém 112 atď.), aby im
popísal situáciu, a vyžiada si vyslanie pomoci na miesto.
*: V niektorých prípadoch nemusí byť volanie uskutočnené. (S.113)
■Manuálne tiesňové volania
V prípade núdze stlačte tlačidlo
"SOS", aby ste kontaktovali ria-
diace centrum eCall.* Príslušný
operátor určí polohu vášho vo-
zidla, posúdi stav núdze a vyšle
potrebnú pomoc.
Pred stlačením tlačidla "SOS" sa
uistite, že je otvorený kryt.
Ak stlačíte tlačidlo "SOS" omylom, povedzte operátorovi, že sa nena-
chádzate v stave núdze.
*: V niektorých prípadoch nemusí byť volanie uskutočnené. ( S.113)
Tiesňové oznamovacie služby

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 820 next >