TOYOTA C-HR 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 261 of 822
2593-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3
Funcionamiento de cada componente
C-HR_HV_OM_Europe_OM10732S
Page 262 of 822
2603-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
C-HR_HV_OM_Europe_OM10732S
Page 263 of 822
2613-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3
Funcionamiento de cada componente
C-HR_HV_OM_Europe_OM10732S
ADVERTENCIA
■Precaución relacionada con las interferencias con dispositivos electrónicos
● Las personas que llevan implantado un marcapasos, un marcapasos de
tratamiento de resincronización cardíaca o un desfibrilador car dioversor
implantable deben mantenerse a una distancia razonable de las a ntenas del
sistema de llave inteligente. ( P. 207)
Es posible que las ondas radioeléctricas afecten al funcionamie nto de dichos
dispositivos. Si es necesario, se puede desactivar la función d e entrada. Solicite a
un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o
cualquier taller fiable más información, como, por ejemplo, la frecuencia de las
ondas radioeléctricas y los tiempos de emisión de las ondas rad ioeléctricas. A
continuación, consulte a su doctor para saber si debe desactiva r la función de
entrada.
● Los usuarios de cualquier dispositivo médico eléctrico que no sea un marcapasos,
un marcapasos de tratamiento de resincronización cardíaca o un desfibrilador
cardioversor implantable deben consultar al fabricante del disp ositivo para obtener
información sobre su funcionamiento bajo la influencia de ondas radioeléctricas.
Las ondas radioeléctricas podrían tener efectos inesperados en el funcionamiento
de estos dispositivos médicos.
Si desea más información sobre cómo desactivar la función de en trada, consulte a
un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o
cualquier taller fiable.
Page 264 of 822
2623-3. Ajuste de los asientos
C-HR_HV_OM_Europe_OM10732S
Asientos delanteros
Asiento manual
Palanca de ajuste de la posición
del asiento
Palanca de ajuste del ángulo del
respaldo
Palanca de ajuste de la altura
vertical (si está instalada)
Interruptor de ajuste del soporte
lumbar (si está instalado)
Asiento eléctrico (sólo en el lado del conductor)
Interruptor de ajuste de la posición
del asiento
Interruptor de ajuste del ángulo del
respaldo
Interruptor de ajuste del ángulo del
cojín del asiento (delantero)
Interruptor de ajuste de altura
vertical
Interruptor de ajuste del soporte
lumbar
Procedimiento de ajuste
Page 265 of 822
2633-3. Ajuste de los asientos
3
Funcionamiento de cada componente
C-HR_HV_OM_Europe_OM10732S
ADVERTENCIA
■Al ajustar la posición del asiento
● Tenga cuidado al ajustar la posición del asiento para asegurarse de que los demás
pasajeros no sufran lesiones al moverse el asiento.
● Para evitar lesiones, no ponga las manos debajo del asiento ni cerca de los
componentes móviles.
Los dedos o la mano podrían quedar atrapados en el mecanismo de l asiento.
● Compruebe que existe suficiente espacio alrededor de los pies para que no
queden atrapados.
■ Ajuste del asiento
● Tenga cuidado de que el asiento no golpee a los pasajeros o equipaje.
● Para evitar el riesgo de que el cinturón de seguridad que pasa por la cintura se
desplace en caso de colisión, no recline el asiento más de lo n ecesario.
Si el asiento está demasiado reclinado, es posible que el cintu rón de seguridad de
la cintura se deslice por encima de las caderas y que aplique f uerzas de sujeción
directamente sobre el abdomen, o que el cinturón del hombro ent re en contacto
con el cuello, con el consiguiente aumento del riesgo de lesion es graves o incluso
mortales en caso de accidente.
No se deberían realizar ajustes durante la conducción, ya que e l asiento se podría
desplazar de manera inesperada y provocar que el conductor pier da el control del
vehículo.
● Solo para el asiento manual: Después de ajustar el asiento, asegúrese de que se
encuentre inmovilizado en la posición correcta.
Page 266 of 822
2643-3. Ajuste de los asientos
C-HR_HV_OM_Europe_OM10732S
Asientos traseros
Aparque el vehículo en un lugar seguro.
Accionar el freno de estacionamiento con firmeza y mover la palanca de cambios a
P. ( P. 3 1 5 )
Ajuste la posición del asiento delantero y el ángulo del respaldo. (P. 262)
En función de la posición del asiento delantero, si el respaldo está abatido hacia
atrás, puede interferir en el manejo del asiento trasero.
Baje el apoyacabezas del asiento trasero. ( P. 266)
Tire de la palanca de liberación del
bloqueo del respaldo y abata el
respaldo.
Para evitar atrapar el cinturón de
seguridad entre el asiento y el interior
del vehículo, pase el cinturón de
seguridad por el interior de la guía del
cinturón y vuelva a subir el respaldo a
la posición de bloqueo.
Los respaldos de los asientos traseros pueden abatirse.
Antes de abatir los respaldos de los asientos
Abatimiento de los respaldos
1
2
3
Recolocación de los respaldos traseros
Riel del cinturón de seguridad
Page 267 of 822
2653-3. Ajuste de los asientos
3
Funcionamiento de cada componente
C-HR_HV_OM_Europe_OM10732S
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesiones
graves o incluso mortales.
■ Al abatir los respaldos de los asientos traseros
● No baje los respaldos durante la conducción.
● Detenga el vehículo en un terreno nivelado, ponga el freno de estacionamiento y
coloque la palanca de cambios en la posición P.
● No deje que nadie se siente sobre un respaldo abatido o en el compartimento del
portaequipajes durante la conducción.
● No permita que los niños entren en el compartimento del portaequipajes.
● No permita a nadie sentarse en el asiento central trasero si el asiento trasero
derecho está abatido, ya que la hebilla del cinturón de segurid ad del asiento
central trasero quedará oculta bajo el asiento abatido y no pod rá utilizarse.
● Tenga cuidado de no pillarse las manos al plegar los respaldos traseros.
● Antes de abatir el respaldos traseros, ajuste la posición de los asientos delanteros
para que no interfieran con los respaldos traseros al abatirlos .
■ Después de volver a poner el respaldo del asiento trasero en posición vertical
●Asegúrese de que el respaldo quede bien
inmovilizado en su posición moviéndolo
ligeramente.
Si el respaldo no está bien inmovilizado, se
visualizará la marca roja en la palanca de
desbloqueo del respaldo. Asegúrese de que
la marca roja no se vea.
● Compruebe que los cinturones de seguridad
no quedan retorcidos o atrapados en el
respaldo.
Si el cinturón de seguridad queda atrapado
entre el gancho de fijación y el bloqueo del
respaldo, podría dañarse el cinturón de
seguridad.
Page 268 of 822
2663-3. Ajuste de los asientos
C-HR_HV_OM_Europe_OM10732S
Apoyacabezas
Arriba
Tire de los apoyacabezas hacia arriba.
Abajo
Empuje el apoyacabezas hacia abajo
mientras pulsa el botón de desbloqueo.
Arriba
Tire de los apoyacabezas hacia arriba.
Abajo
Empuje el apoyacabezas hacia abajo
mientras pulsa el botón de desbloqueo.
Hay apoyacabezas en todos los asientos.
Asientos delanteros
Botón de desbloqueo
Asientos traseros
Botón de desbloqueo
Page 269 of 822
2673-3. Ajuste de los asientos
3
Funcionamiento de cada componente
C-HR_HV_OM_Europe_OM10732S
■Extracción de los apoyacabezas
Levante el apoyacabezas mientras pulsa el botón de desbloqueo.
Asientos delanteros
Asientos traseros
Botón de desbloqueo
Botón de desbloqueo
Page 270 of 822
2683-3. Ajuste de los asientos
C-HR_HV_OM_Europe_OM10732S
■ Instalación de los apoyacabezas
Alinee el apoyacabezas con los orificios de instalación y empúj elo hacia abajo hasta
colocarlo en la posición de bloqueo.
Mantenga pulsado el botón de desbloqueo al bajar el apoyacabeza s.
■ Ajuste de la altura de los apoyacabezas de los asientos delanteros
■ Ajuste de los apoyacabezas de los asientos traseros
Suba siempre el apoyacabezas un nivel con respecto a la posició n retraída cuando lo
utilice.
Asientos delanteros
Asientos traseros
Asegúrese de que los apoyacabezas se
ajustan para que el centro del apoyacabezas
esté lo más cerca posible de la parte superior
de las orejas.
Botón de desbloqueo
Botón de desbloqueo