TOYOTA C-HR 2022 Manuale duso (in Italian)
Page 91 of 818
891-2. Sicurezza dei bambini
1
Per la sicurezza e l’incolumità
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
●Quando si installa un sistema di ritenuta per bambini sui sedili
posteriori, regolare il sedile anteriore in modo che non interf erisca con il
sistema di ritenuta per bambini.
● Quando si installa un seggiolino per bambini dotato di base, se il
seggiolino per bambini interferisce con lo schienale durante il fissaggio
nella base, spostare indietro lo schienale fino alla risoluzion e del
problema.
● Se l’ancoraggio superiore della
cintura di sicurezza è davanti
alla guida della cintura di
sicurezza del seggiolino per
bambini, portare il cuscino del
sedile completamente avanti.
● Quando si installa un seggiolino junior, se il bambino è in posizione
troppo eretta nel sistema di rite nuta per bambini, regolare l’inclinazione
dello schienale nella posizione più comoda. Se l’ancoraggio sup eriore
della cintura di sicurezza è davanti alla guida della cintura d i sicurezza
del seggiolino per bambini, portare il cuscino del sedile compl etamente
avanti.
Page 92 of 818
901-2. Sicurezza dei bambini
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
Consultando il manuale d’uso allegato al sistema di ritenuta per bambini,
verificare le modalità di installazione.
Metodo di installazione dei sistemi di ritenuta per bambini
Metodo di installazionePagina
Attacco con la cintura
di sicurezza P. 91
Attacco di ancoraggio
inferiore ISOFIX P. 93
Attacco ancoraggio
superioreP. 95
Page 93 of 818
911-2. Sicurezza dei bambini
1
Per la sicurezza e l’incolumità
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
■Installazione di un sistema di ritenuta per bambini utilizzando una
cintura di sicurezza
Installare il sistema di ritenuta per bambini seguendo le istru zioni del
manuale allegato a tale sistema.
Se il sistema di ritenuta per bambini disponibile non è di cate goria
“universal” (o se le informazioni necessarie non sono riportate nella
tabella), fare riferimento alla “Vehicle List” fornito dal prod uttore del
sistema di ritenuta per bambini per le diverse posizioni di ins tallazione
possibile o verificare la compatibilità dopo aver contattato il venditore del
seggiolino per bambini. ( P. 67, 68, 76, 77, 83, 84)
Qualora fosse proprio inevitabile installare il sistema di rite nuta per
bambini sul sedile del passeggero anteriore, consultare P. 62 p er la
regolazione del sedile del passeggero anteriore.
Se il poggiatesta interferisce con l’installazione del sistema di ritenuta
per bambini, ed è possibile rimuovere il poggiatesta, procedere in tal
senso. Se ciò non è possibile, regolare il poggiatesta nella po sizione più
elevata. ( P. 264)
Far passare la cintura di
sicurezza attraverso il sistema
di ritenuta per bambini e inserire
la piastrina nella fibbia.
Assicurarsi che la cintura non
sia attorcigliata. Fissare
saldamente la cintura di
sicurezza al sistema di ritenuta
per bambini seguendo le
istruzioni del manuale allegato a
tale sistema.
Se il sistema di ritenuta per
bambini utilizzato non è dotato
di funzione lock-off (funzione di
bloccaggio della cintura di
sicurezza), fissare il sistema di
ritenuta per bambini servendosi
di un apposito fermaglio di
sicurezza.
Dopo aver installato il sistema di ritenuta per bambini, sposta rlo avanti e
indietro per assicurarsi che sia fissato saldamente. ( P. 92)
Sistema di ritenuta per bambini fissato con una cintura di sicurezza
1
2
3
4
5
Page 94 of 818
921-2. Sicurezza dei bambini
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
■Rimozione di un sistema di ritenuta per bambini installato con una
cintura di sicurezza
Premere il pulsante di sbloccaggio della fibbia e riavvolgere
completamente la cintura di sicurezza.
Al momento di sganciare la fibbia, il sistema di ritenuta per b ambini potrebbe
scattare verso l’alto a seguito del rimbalzo del cuscino del se dile. Sganciare la
fibbia trattenendo contemporaneamente verso il basso il sistema di ritenuta per
bambini.
Dato che la cintura di sicurezza si riavvolge automaticamente, riportarla
lentamente nella posizione riposta.
■ Quando si installa un sistema di ritenuta per bambini
Per installare il sistema di ritenuta per bambini potrebbe occo rrere un fermaglio di
chiusura. Seguire le istruzioni fornite dal produttore del sist ema. Se il vostro sistema di
ritenuta per bambini non è dotato di fermaglio di chiusura, pot ete acquistare il
seguente elemento da un qualsiasi concessionario autorizzato To yota o officina, o un
altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato: Fe rmaglio di chiusura per
sistema di ritenuta per bambini
(N. categorico 73119-22010)
AVVISO
■ Quando si installa un sistema di ritenuta per bambini
Osservare le seguenti precauzioni.
La mancata osservanza potrebbe causare lesioni gravi o mortali.
● Non consentire ai bambini di giocare con la cintura di sicurezza. Nel caso in cui la
cintura si attorcigliasse attorno al collo del bambino, questi rischierebbe il
soffocamento o altre gravi lesioni tali da causarne la morte. N el caso in cui questo
accada e non sia possibile sbloccare la fibbia, tagliare la cin tura con delle forbici.
● Assicurarsi che la cintura e la piastrina siano saldamente bloccate e che la cintura
di sicurezza non sia attorcigliata.
● Scuotere il sistema di ritenuta per bambini a destra e a sinistra, avanti e indietro,
per assicurarsi che sia stato installato saldamente.
● Dopo aver fissato un sistema di ritenuta per bambini, non regolare il sedile.
● Se si installa un seggiolino junior, verificare sempre che la cintura a bandoliera
passi al centro della spalla del bambino. La cintura deve esser e lontana dal collo
del bambino, evitando tuttavia che gli cada dalla spalla.
● Seguire le istruzioni di installazione del produttore del sistema di ritenuta per
bambini.
Page 95 of 818
931-2. Sicurezza dei bambini
1
Per la sicurezza e l’incolumità
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
■Attacchi di ancoraggio inferiori ISOFIX (sistema di ritenuta per
bambini ISOFIX)
Per i sedili posteriori esterni sono
previsti degli ancoraggi inferiori.
(Le etichette che mostrano la
disposizione degli ancoraggi sono
attaccate ai sedili.)
■Installazione con ancoraggio inferiore ISOFIX (sistema di riten uta per
bambini ISOFIX)
Installare il sistema di ritenuta per bambini seguendo le istru zioni del
manuale allegato a tale sistema.
Se il sistema di ritenuta per bambini disponibile non è di cate goria
“universal” (o se le informazioni necessarie non sono riportate nella
tabella), fare riferimento alla “Vehicle List” fornito dal prod uttore del
sistema di ritenuta per bambini per le diverse posizioni di ins tallazione
possibile o verificare la compatibilità dopo aver contattato il venditore del
seggiolino per bambini. ( P. 67, 68, 76, 77, 83, 84)
Se il poggiatesta interferisce con l’installazione del sistema di ritenuta
per bambini, ed è possibile rimuovere il poggiatesta, procedere in tal
senso. Se ciò non è possibile, regolare il poggiatesta nella po sizione più
elevata. ( P. 264)
Sistema di ritenuta per bambini fissato con un ancoraggio inferiore
ISOFIX
1
Page 96 of 818
941-2. Sicurezza dei bambini
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
Rimuovere i coperchi delle
staffe di ancoraggio e montare il
sistema di ritenuta per bambini
sul sedile.
Le barre sono montate nello spazio
retrostante i coperchi delle staffe di
ancoraggio.
Dopo aver installato il sistema di ritenuta per bambini, sposta rlo avanti e
indietro per assicurarsi che sia fissato saldamente. ( P. 92)
■Se si usa un “MIDI 2” (per i paesi dell’America Latina*)
Regolare la gamba di supporto e i connettori ISOFIX come segue:
*: Guadalupa, Martinica e Guyana francese
2
Bloccare i connettori ISOFIX nelle posizioni
in cui sono visibili i numeri 2.
Bloccare la gamba di supporto nella
posizione in cui sono visibili 6 fori.
AVVISO
■ Quando si installa un sistema di ritenuta per bambini
Osservare le seguenti precauzioni.
La mancata osservanza potrebbe causare lesioni gravi o mortali.
● Dopo aver fissato un sistema di ritenuta per bambini, non regolare il sedile.
● Quando si usano gli ancoraggi inferiori, assicurarsi che non vi siano oggetti
estranei attorno ai punti di ancoraggio e che la cintura di sic urezza non resti
impigliata dietro il sistema di ritenuta per bambini.
● Seguire le istruzioni di installazione del produttore del sistema di ritenuta per
bambini.
3
Page 97 of 818
951-2. Sicurezza dei bambini
1
Per la sicurezza e l’incolumità
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
■A n c o r a g g i To p Te t h e r
Per i sedili posteriori esterni sono
previsti degli ancoraggi superiori.
Usare le staffe di ancoraggio per
fissare la cinghia superiore.
■Fissare la cinghia superiore all’ancoraggio Top Tether
Installare il sistema di ritenuta per bambini seguendo le istru zioni del
manuale allegato a tale sistema.
Spostare il poggiatesta nella
posizione più alta.
Se il poggiatesta interferisce con
l’installazione del sistema di ritenuta
per bambini o della cinghia
superiore ed è possibile rimuovere il
poggiatesta stesso, procedere in tal
senso. ( P. 2 6 4 )
Inserire il gancio nella staffa di
ancoraggio e stringere la
cinghia superiore.
Assicurarsi che la cinghia superiore
sia correttamente inserita. ( P. 9 2 )
Se si installa il sistema di ritenuta
per bambini con il poggiatesta
sollevato, assicurarsi che la cinghia
superiore passi sotto a quest’ultimo.
Uso di un ancoraggio Top Tether
Ancoraggi Top Tether
Cinghia superiore
1
Gancio
Cinghia superioreO
Page 98 of 818
961-2. Sicurezza dei bambini
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
AVVISO
■Quando si installa un sistema di ritenuta per bambini
Osservare le seguenti precauzioni.
La mancata osservanza potrebbe causare lesioni gravi o mortali.
● Fissare saldamente la cinghia superiore ed assicurarsi che la cintura non sia
attorcigliata.
● La cinghia superiore deve essere attaccata esclusivamente all’ancoraggio Top
Te t h e r.
● Dopo aver fissato un sistema di ritenuta per bambini, non regolare il sedile.
● Seguire le istruzioni di installazione del produttore del sistema di ritenuta per
bambini.
● Se si installa il sistema di ritenuta per bambini con il poggiatesta sollevato, dopo
che quest’ultimo è stato sollevato e quindi è stato fissato l’a ncoraggio Top Tether,
non abbassare più il poggiatesta.
Page 99 of 818
97
1
1-3. Assistenza in caso di emergenza
Per la sicurezza e l’incolumità
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
eCall1, 2
Microfono
Pulsante “SOS”*
Spie
Altoparlante
*: Questo pulsante è destinato alla
comunicazione con l’operatore del
sistema eCall. Gli altri pulsanti di SOS
disponibili per altri sistemi di un
autoveicolo non hanno nulla a che
vedere con il dispositivo e non sono
destinati alla comunicazione con gli
operatori del sistema eCall.
1: Se presente
2: Funziona nell’area coperta dal servizio eCall. Il nome del s istema cambia a seconda del paese.
Il servizio eCall è un servizio telematico che utilizza i dati del Sistema
satellitare di navigazione globale (GNSS) e la tecnologia dei c ellulari
integrata per consentire di effettuare le seguenti chiamate
d’emergenza: Chiamate d’emergenza automatiche (Notifica automat ica
di collisione) e le chiamate d’emergenza manuali (premendo il p ulsante
“SOS”). Questo servizio è richiesto dalle normative dell’Unione
europea.
Componenti del sistema
Page 100 of 818
981-3. Assistenza in caso di emergenza
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
■Chiamate di emergenza automatiche
Se entra in funzione un airbag, il sistema è progettato per chi amare
automaticamente il centro di controllo eCall.* L’operatore che risponde
riceve la posizione del veicolo, l’ora dell’incidente e il VIN del veicolo, e
cerca di comunicare con gli occupanti per valutare la situazion e. Se gli
occupanti non sono in grado di comunicare, l’operatore gestisce
automaticamente la chiamata come emergenza, contatta i servizi di pronto
intervento più vicini (il numero 112, ecc.) per descrivere la s ituazione e
richiedere l’invio di assistenza sul luogo dell’incidente.
*: In alcuni casi non è possibile effettuare la chiamata. ( P. 100)
■Chiamate di emergenza manuali
In caso di emergenza, premere il
pulsante “SOS” per chiamare il
centro di controllo eCall.*
L’operatore che risponde rileverà la
posizione del veicolo, valuterà la
gravità dell’emergenza e invierà
l’assistenza necessaria.
Ricordarsi di aprire il coperchio
prima di premere il pulsante
“SOS”.
Se si preme accidentalmente il pulsante “SOS”, sarà sufficiente spiegare
all’operatore che non si è verificata alcuna emergenza.
*: In alcuni casi non è possibile effettuare la chiamata. ( P. 1 0 0 )
Servizi di notifica di emergenza