TOYOTA C-HR 2023 Manuel du propriétaire (in French)
Page 91 of 818
891-2. Sécurité de l’enfant
1
Sécurité routière et antivol
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
●Lorsque  vous  installez  un  siège  de  sécurité  enfant  dans  les  sièges 
arrière, réglez le siège avant afin qu’il ne gêne pas l’enfant  ni le siège de 
sécurité enfant. 
● Lorsque  vous  installez  un  siège  enfant  avec  embase  de  support, si  le 
siège  enfant  est  gêné  par  le  dossier  de  siège  lorsque  vous  l’ar rimez  à 
l’embase  de  support,  reculez  le  dossier  de  siège  jusqu’à  ce  qu’ il  ne 
gêne plus. 
● Si  l’ancrage  supérieur  de  la 
sangle  de  ceinture  de  sécurité 
se  trouve  en  avant  par  rapport 
au  guide  du  siège  enfant,
avancez l’assise de siège. 
● Lorsque  vous  installez  un  siège  grand  enfant,  si  l’enfant  assis  dans 
votre  siège  de  sécurité  enfant  se  trouve  dans  une  position  très  droite, 
réglez  l’inclinaison  du  dossier  de  siège  afin  qu’il  soit  le  plu s 
confortablement  installé.  Et  si  l’ancrage  supérieur  de  la  sangl e  de 
ceinture  de  sécurité  se  trouve  en  avant  par  rapport  au  guide  du   siège 
enfant, avancez l’assise de siège. 
Page 92 of 818
901-2. Sécurité de l’enfant
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
Confirmez  l’installation  qui  sera  faite  du  siège  de  sécurité  enfant  avec  le 
manuel d’utilisation qui l’accompagne.
Méthode d’installation du siège de sécurité enfant
Méthode d’installationPage 
Arrimage avec la  
ceinture de sécurité P. 91 
Arrimage au point  
d’ancrage ISOFIX  
inférieur 
P. 93 
Arrimage au point  
d’ancrage pour sangle  
supérieure
P. 95 
Page 93 of 818
911-2. Sécurité de l’enfant
1
Sécurité routière et antivol
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K 
■Installation  des  sièges  de  sécurité  enfant  avec  une  ceinture  de 
sécurité 
Installez le siège  de  sécurité enfant  conformément  au manuel  d’ utilisation 
fourni avec lui. 
Si  le  siège  de  sécurité  enfant  dont  vous  disposez  n’est  pas  de  catégorie 
“universal”  (ou  si  l’information  nécessaire  est  absente  du  tabl eau), 
consultez  la  “Vehicle  List”  fournie  par  le  fabricant  du  siège  p our  les 
différents  emplacements  d’instal lation  possibles,  ou  vérifiez-en  la 
compatibilité après vous être renseigné auprès du distributeur  qui vous l’a 
vendu. ( P. 67, 68, 76, 77, 83, 84) 
Si  vous  ne  pouvez  pas  faire  autrement  que  d’installer  le  siège  de 
sécurité enfant dans le siège passager avant, reportez-vous P.  62 pour 
le réglage du siège passager. 
Si  l’appui-tête  gêne  l’installation  du  siège  de  sécurité  enfant  et s’il est 
démontable,  démontez-le.  Sinon,  relevez  l’appui-tête  au  maximum . 
( P. 266) 
Faites  passer  la  ceinture  de 
sécurité  dans  le  siège  de 
sécurité  enfant  et  attachez-la  à 
la  boucle.  Assurez-vous  que  la
ceinture  n’est  pas  vrillée. 
Arrimez  solidement  la  ceinture 
de sécurité  au siège  de sécurité
enfant  conformément  aux 
explications  fournies  avec  ce 
dernier. 
Si votre siège de sécurité enfant 
n’est  pas  équipé  d’un  système
“lock-off”  intégré  (fonction  de 
blocage  de  la  ceinture  de 
sécurité),  arrimez  le  siège  de
sécurité  enfant  à  l’aide  d’un  clip 
de blocage. 
Après  avoir  installé  le  siège  de  sécurité  enfant,  agitez-le  d’a vant  en 
arrière pour vous assurer qu’il est solidement arrimé. ( P.   9 2 )
Siège de sécurité enfant arrimé avec une ceinture de sécurité
1
2
3
4
5 
Page 94 of 818
921-2. Sécurité de l’enfant
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K 
■Démontage  d’un  siège  de  sécurité  enfant  attaché  avec  une  ceintu re 
de sécurité 
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle et laissez  la ceinture 
de sécurité se rétracter complètement.
Au moment où la  ceinture se libère de la  boucle, il peut arrive r que le siège de 
sécurité  enfant  remonte  brutalement  en  raison  du  rebond  de  l’as sise  de  siège. 
Maintenez  de  la  main  le  siège  de  sécurité  enfant  pendant  que  vo us  libérez  la 
ceinture de la boucle. 
Sachant  que  la  ceinture  de  sécurité  se  rétracte  toute  seule  aut omatiquement, 
accompagnez-la lentement jusqu’à sa position de repos.
■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant 
Vous  pouvez  avoir  besoin  d’un  clip  de  blocage  pour  installer  le   siège  de  sécurité 
enfant. Respectez les instructions fournies par le fabricant du  système. Si votre siège 
de  sécurité  enfant  n’est  pas  fourni  avec  un  clip  de  blocage,  vo us  pouvez  acheter 
l’article suivant à un concessionnaire Toyota, un réparateur ag réé Toyota, ou n’importe 
quel réparateur fiable: Clip de blocage pour siège de sécurité  enfant  
(Réf. No. 73119-22010)
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant 
Respectez les précautions suivantes. 
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’e nsuivre. 
● Ne  pas  laisser  les  enfants  jouer  avec  les  ceintures  de  sécurité. Si la ceinture de 
sécurité  s’enroule  autour  du  cou  de  l’enfant,  elle  risque  de  pr ovoquer  un 
étranglement ou d’autres blessures graves pouvant entraîner la  mort. En pareil cas 
et  s’il  est  impossible  de  défaire  la  ceinture,  utilisez  une  pai re  de  ciseaux  pour 
couper la ceinture. 
● Vérifiez que la ceinture est correctement attachée et n’est pas vrillée. 
● Agitez  le  siège  de  sécurité  enfant  latéralement  et  d’avant  en  arrière  pour  vérifier 
qu’il est solidement arrimé. 
● Après avoir arrimé un siège de sécurité enfant, ne procédez plus à aucun réglage 
du siège. 
● Lorsque vous installez un siège grand enfant, assurez-vous toujours que la sangle 
diagonale  passe  bien  au  milieu  de  l’épaule  de  l’enfant.  La  cein ture ne doit pas le 
gêner au cou, mais ne doit pas glisser non plus de son épaule. 
● Respectez toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du siège de 
sécurité enfant. 
Page 95 of 818
931-2. Sécurité de l’enfant
1
Sécurité routière et antivol
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K 
■Ancrages inférieurs ISOFIX (siège de sécurité enfant ISOFIX) 
Les  sièges  arrière  latéraux  sont 
équipés  de  points  d’ancrage
inférieurs.  (Leur  emplacement  est 
indiqué par des marquages sur les 
sièges.)
■Installation  sur  point  d’ancrage  inférieur  ISOFIX  (siège  de  séc urité 
enfant ISOFIX) 
Installez le siège  de  sécurité enfant  conformément  au manuel  d’ utilisation 
fourni avec lui.  
Si  le  siège  de  sécurité  enfant  dont  vous  disposez  n’est  pas  de  catégorie 
“universal”  (ou  si  l’information  nécessaire  est  absente  du  tabl eau), 
consultez  la  “Vehicle  List”  fournie  par  le  fabricant  du  siège  p our  les 
différents  emplacements  d’instal lation  possibles,  ou  vérifiez-en  la 
compatibilité après vous être renseigné auprès du distributeur  qui vous l’a 
vendu. ( P. 67, 68, 76, 77, 83, 84) 
Si  l’appui-tête  gêne  l’installation  du  siège  de  sécurité  enfant  et s’il est 
démontable,  démontez-le.  Sinon,  relevez  l’appui-tête  au  maximum . 
( P. 266) 
Retirez les caches d’ancrage, et 
installez  le  siège  de  sécurité 
enfant dans le siège.
Les  barres  se  trouvent  derrière  les 
caches d’ancrage.
Après  avoir  installé  le  siège  de  sécurité  enfant,  agitez-le  d’a vant  en 
arrière pour vous assurer qu’il est solidement arrimé. ( P.   9 2 )
Siège de sécurité enfant arrimé par ancrage inférieur ISOFIX
1
2
3 
Page 96 of 818
941-2. Sécurité de l’enfant
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
■Lorsque vous utilisez un siège “MIDI 2” (pour les pays d’Amérique latine*)  
Réglez le pied d’appui et les fixations ISOFIX comme suit:
*:  Guadeloupe, Martinique et Guyane française 
Bloquez  les  fixations  ISOFIX  de  telle  sorte 
que le chiffre 2 soit visible. 
Bloquez  le  pied  d’appui  de  telle  sorte  que  6 
trous soient visibles.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant 
Respectez les précautions suivantes. 
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’e nsuivre. 
● Après avoir arrimé un siège de sécurité enfant, ne procédez plus à aucun réglage 
du siège. 
● Lorsque  vous  utilisez  les  points  d’ancrage  inférieurs,  vérifiez  l’absence  de  tout 
objet  gênant  à  proximité  des  points  d’ancrage,  et  vérifiez  que  la  ceinture  de 
sécurité n’est pas coincée derrière le siège de sécurité enfant . 
● Respectez toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du siège de 
sécurité enfant. 
Page 97 of 818
951-2. Sécurité de l’enfant
1
Sécurité routière et antivol
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K 
■Points d’ancrage pour sangle supérieure 
Les  sièges  arrière  latéraux  sont 
équipés  de  points  d’ancrage  pour
sangle supérieure. 
Utilisez  les  points  d’ancrage  pour 
arrimer la sangle supérieure.
■Fixation de la sangle supéri eure au point d’ancrage 
Installez le siège  de  sécurité enfant  conformément  au manuel  d’ utilisation 
fourni avec lui. 
Relevez  l’appui-tête  au 
maximum.
Si  l’appui-tête  gêne  l’installation  du 
siège  de  sécurité  enfant  ou  de  la
sangle  supérieure  et  s’il  est
démontable, démontez-le. 
( P.   2 6 6 )
Accrochez  la  sangle  supérieure 
aux  points  d’ancrage  par  son 
crochet, puis tendez-la.
Assurez-vous  que  la  sangle 
supérieure  est  solidement  attachée.
( P. 92) 
Lorsque  vous  installez  le  siège  de
sécurité  enfant  avec  l’appui-tête
relevé, veillez à faire passer la
sangle supérieure sous l’appui-tête.
Utilisation d’un point d’ancrage pour sangle supérieure
Points d’ancrage pour  sangle supérieure
Sangle supérieure
1
Crochet 
Sangle supérieureO 
Page 98 of 818
961-2. Sécurité de l’enfant
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant 
Respectez les précautions suivantes. 
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’e nsuivre. 
● Arrimez solidement la sangle supérieure et vérifiez que la ceinture n’est pas vrillée. 
● Ne  pas  arrimer  la  sangle  supérieure  à  quoi  que  ce  soit  d’autre que  le  point 
d’ancrage correspondant. 
● Après avoir arrimé un siège de sécurité enfant, ne procédez plus à aucun réglage 
du siège. 
● Respectez toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du siège de 
sécurité enfant. 
● Lorsque  vous  installez  le  siège  de  sécurité  enfant  avec  l’appui-tête  relevé,  après 
avoir  relevé  ce  dernier  et  arrimé  la  sangle  supérieure  au  point   d’ancrage,  ne  pas 
abaisser l’appui-tête.  
Page 99 of 818
97
1
1-3. Assistance d’urgence
Sécurité routière et antivol
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
eCall1, 2
Microphone 
Bouton “SOS”*
Témoins indicateurs
Haut-parleur
*: Ce  bouton  permet  d’établir  la 
communication  avec  un  opérateur  du 
système  eCall.  Les  autres  boutons 
SOS  associés  aux  autres  systèmes
d’un  véhicule  automobile  n’ont  aucun 
rapport  avec  l’équipement  et  ne 
permettent  pas  d’établir  la
communication  avec  un  opérateur  du 
système eCall.
1: Sur modèles équipés
2: Disponibilité dans les régions couvertes par le système eCal l. Le système porte un nom différent selon les pays.
eCall est un service télématique utilisant les données des syst èmes de 
positionnement  par  satellites  GNSS  (Global  Navigation  Satellite 
System)  et  une  technologie  de  téléphonie  mobile  embarquée  pour
permettre  de  passer  les  appels  d ’urgence  suivants:  des  appels 
d’urgence  automatiques  (Notification  automatique  de  collision)  et  des 
appels d’urgence manuels (par appui sur le bouton “SOS”). Ce se rvice 
est rendu obligatoire par une rég lementation de l’Union Européenne.
Composition du système 
Page 100 of 818
981-3. Assistance d’urgence
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K 
■Appels d’urgence automatiques 
En cas de déclenchement d’un airbag quel qu’il soit, le système  est conçu 
pour  appeler  automatiquement  le  c entre  d’appel  eCall.*  L’opérateur  qui 
répond  à  l’appel  est  informé  de  la  localisation  du  véhicule,  de   l’heure  de 
l’incident  et  du  numéro  VIN  du  véhicule,  et  essaie  d’entrer  en 
communication  vocale  avec  les  occupants  du  véhicule  pour  évalue r  la 
situation.  Si  les  occupants  ne  sont  pas  en  capacité  de  communiq uer, 
l’opérateur  traite  automatiquement  l’appel  comme  une  urgence,  e t  prend 
contact  avec  les  services  de  secours  les  plus  proches  (du  112,  etc.)  pour 
décrire  la  situation  et  demander  qu’une  assistance  soit  dépêché e  sur  les 
lieux.
*: Dans certains cas, l’appel ne peut pas être passé. ( P.   1 0 0 ) 
■Appels d’urgence manuels 
En  cas  d’urgence,  appuyez  sur  le 
bouton  “SOS”  pour  appeler  le 
centre  d’appel  eCall.*  L’opérateur 
qui  répond  à  l’appel  va  déterminer
la  localisation  de  votre  véhicule, 
évaluer  la  situation,  et  dépêcher 
les  services  d’assistance
nécessaires.  
Veillez  à  ouvrir  le  cache  avant 
d’appuyer sur le bouton “SOS”.
Si vous appuyez accidentellement sur le bouton “SOS”, informez  l’opérateur que 
vous n’êtes pas confronté à une situation d’urgence.
*: Dans certains cas, l’appel ne peut pas être passé. ( P. 100)
Services de notification d’urgence