TOYOTA CAMRY 2022 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 11 of 700

9
CAMRY_HV_EE
A instalação de um sistema transmissor RF no seu veículo pode afetar
sistemas eletrónicos tais como:
lSistema híbrido
l
Sistema de injeção de combustível multiponto/sistema de injeção de
combustível sequencial multiponto
lToyota Safety Sense
l
Sistema antibloqueio dos travões
lSistema de airbags do SRS
l
Sistema de pré-tensores dos cintos de segurança
Verifique junto de um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança, quais as
medidas de precaução ou instruções especiais para a instalação de um
sistema transmissor RF.
Para obter mais informação acerca de bandas de frequência, níveis de
potência, posições das antenas e disposições relativas à instalação dos
transmissores RF, consulte um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Peças e cabos de alta tensão nos veículos híbridos emitem aproximada-
mente a mesma quantidade de ondas eletromagnéticas que os veículos con-
vencionais movidos a gasolina ou aparelhos eletrónicos domésticos, apesar
da sua blindagem eletromagnética.
Pode ocorrer ruído indesejado na receção do transmissor de radiofrequência
(RF-transmissor).
Instalação de um sistema transmissor RF

Page 12 of 700

10
CAMRY_HV_EE
O veículo está equipado com computadores sofisticados que registam
determinados dados, tal como:
• Velocidade do motor/ Velocidade do motor elétrico (velocidade do motor
de tração)
• Estado do acelerador
• Estado do travão
• Velocidade do veículo
• Estado de funcionamento dos sistemas de apoio à condução
• Imagens das câmaras
O seu veículo está equipado com câmaras. Dirija-se a um concessioná-
rio Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer repara-
dor da sua confiança para saber a localização das câmaras de gravação.
A informação gravada varia de acordo com a versão e opções com que o
veículo está equipado.
Estes computadores não gravam conversas nem sons mas apenas imagens
fora do veículo em determinadas situações.
lUtilização dos dados
A Toyota pode utilizar os dados gravados nestes computadores para diag-
nosticar avarias, realizar pesquisa e desenvolvimento e melhorar a quali-
dade.
A Toyota não divulgará os dados gravados a terceiros, exceto:
• Com o consentimento do proprietário do veículo ou com o consentimento
do locatário se o veículo for alugado
• Em resposta a um pedido oficial por parte da Polícia, Tribunal ou Agência
Governamental
• Para uso da Toyota numa ação judicial
• Para fins de pesquisa quando os dados não estão vinculados a um veí-
culo ou proprietário específicos
lAs imagens gravadas podem ser apagadas por qualquer concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
A função de gravação de imagens pode ser desativada. No entanto, se a fun-
ção estiver desativada, os dados sobre o funcionamento dos sistemas não
estarão disponíveis.
Gravação de dados do veículo

Page 13 of 700

11
CAMRY_HV_EEEste veículo está equipado com um gravador de dados (EDR). A principal
finalidade do EDR é gravar dados, tais como a deflagração do airbag ou
embate com um obstáculo na estrada, em determinados tipos de colisão ou
quase colisão para ajudar a compreender como os sistemas do veículo
atuam. O EDR foi concebido para gravar dados relacionados com a dinâmica
do veículo, bem como com os sistemas de segurança durante um curto
espaço de tempo, 30 segundos ou menos. Contudo, dependendo da gravi-
dade e tipo de colisão, os dados podem não ser gravados.
O EDR deste veículo foi concebido para gravar determinados dados, tais
como:
• Funcionamento dos vários sistemas do seu veículo;
• Pressão exercida sobre o pedal do acelerador e/ou travão; e
• A velocidade a que o veículo estava a circular.
Estes dados ajudam a compreender melhor as circunstâncias em que a coli-
são e os ferimentos ocorreram.
NOTA: O EDR só grava dados em situações de colisão anormais; o EDR não
grava dados em condições normais de condução nem dados pessoais (por
ex., nome, sexo, idade e localização da colisão). Contudo, outras entidades,
tais como forças da autoridade podem combinar os dados do EDR com o tipo
de dados de identificação pessoal recolhidos habitualmente numa investiga-
ção de um acidente.
Para ler os dados gravados pelo EDR, é necessário ter equipamento especí-
fico, bem como acesso ao veículo ou EDR. Para além do fabricante do veí-
culo, existem outras entidades, tais como forças da autoridade que têm
equipamento específico que lhes permite ler a informação caso tenham
acesso ao veículo ou ao EDR.
lDisponibilização dos dados do EDR
A Toyota não disponibiliza os dados gravados pelo EDR a terceiros, exceto
quando:
• Com o consentimento do proprietário do veículo ou com o consentimento
do locatário se o veículo for alugado
• Em resposta a um pedido oficial por parte da Polícia, Tribunal ou Agência
Governamental
• Para utilização da Toyota numa ação judicial
Contudo, caso seja necessário, a Toyota pode:
• Utilizar os dados para fins de investigação sobre o desempenho e segu-
rança do veículo
• Disponibilizar os dados a terceiros para fim de investigação sem revelar
informação sobre o veículo em particular nem sobre o seu proprietário
Gravador de dados

Page 14 of 700

12
CAMRY_HV_EEOs airbags do Sistema Suplementar de Segurança (SRS) e os pré-tensores
dos cintos de segurança no seu Toyota contêm químicos explosivos. Se o
veículo for esmagado com os airbags, pré-tensores dos cintos de segurança
deixados como estão, pode causar um acidente, por exemplo um incêndio.
Não se esqueça de mandar retirar os airbags do SRS e os pré-tensores dos
cintos de segurança num concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou em qualquer reparador da sua confiança, antes de se
desfazer do seu veículo.
Quando se desfizer do seu Toyota
AV I S O
nPrecauções gerais durante a condução
Condução sob o efeito de algo: Nunca conduza o seu veículo se estiver sob
o efeito de álcool ou de drogas que inibam as suas competências para a
condução de um veículo. O álcool e determinadas drogas atrasam o tempo
de reação, prejudicam o discernimento e reduzem a coordenação, o que
poderá levar a um acidente que poderá resultar em morte ou ferimentos
graves.
Condução defensiva: Conduza sempre de forma defensiva. Antecipe os
erros que outros condutores ou peões possam cometer e esteja pronto a
evitar acidentes.
Distração por parte do condutor: Preste sempre muita atenção à condução.
O que quer que seja que possa distrair o condutor, tal como ajustar os
comandos, falar ao telemóvel ou ler, pode resultar numa colisão com morte
ou ferimentos graves do próprio condutor, ocupantes ou terceiros.
nPrecauções gerais relativamente à segurança das crianças
Nunca deixe crianças sozinhas dentro do veículo, nem permita que fiquem
com a chave na sua posse.
As crianças podem colocar o veículo em funcionamento ou colocá-lo em
ponto morto. Pode também haver o perigo de uma criança se magoar a
brincar com os vidros, com o teto de abrir ou com outros equipamentos do
veículo. Para além disso, a acumulação de calor ou as temperaturas extre-
mamente frias no interior do veículo podem ser fatais para as crianças.

Page 15 of 700

13
CAMRY_HV_EE

Page 16 of 700

14
CAMRY_HV_EE
AV I S O : 
Explica algo que, se ignorado, pode provocar a morte ou feri-
mentos graves às pessoas.
ATENÇÃO: 
Explica algo que, se ignorado, pode causar danos ou uma ava-
ria no veículo ou no seu equipamento.
Indica procedimentos operacionais ou de funcionamento.
Siga os passos por ordem numérica.
Indica a ação (premir, rodar,
etc.) utilizada para acionar
interruptores e outros dispo-
sitivos.
Indica o resultado de uma
ação (ex. abre-se uma
tampa).
Indica o componente ou a
posição que está a ser expli-
cada.
Significa "Não", "Não faça
isto" ou "Não deixe isto
acontecer".
Leitura deste manual
123

Page 17 of 700

15
CAMRY_HV_EEn
Procura pelo nome
• Índice alfabético ......... P. 594
nProcura pela posição da 
instalação
• Índice ilustratrivo .......... P. 16
nProcura pelo sintoma ou som
• O que fazer se.. 
(Resolução de 
problemas) ................. P. 590
nProcura pelo título
• Tabela de conteúdos ...... P. 2
Como procurar

Page 18 of 700

16
CAMRY_HV_EE
Índice ilustrativo
Índice ilustrativo
n
Exterior
Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 158
Trancar/destrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 158
Abrir/fechar os vidros laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 195
Trancar/destrancar utilizando a chave mecânica . . . . . . . . . . P. 549
Mala. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 165
Abertura pelo interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 165
Abertura pelo exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 165
Espelhos retrovisores exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 192
Ajustar o ângulo do espelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 192
Dobrar os espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 192
Memorização da posição de condução
*. . . . . . . . . . . . . . . . . P. 181
Desembaciar os espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 386
1
2
3

Page 19 of 700

17Índice ilustrativo
CAMRY_HV_EELimpa-para-brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 241
Precauções durante o inverno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 377
Precauções com a lavagem do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 428
Tampa de acesso ao bocal de abastecimento do 
depósito de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 247
Método de reabastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 247
Tipo de combustível/capacidade do depósito de 
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 570, 578
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 452
Dimensão/pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 575
Pneus de inverno/correntes de pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 377
Verificação/cruzamento/sistema de aviso da pressão dos 
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 452
Lidar com pneus furados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 516, 534
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 439
Abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 439
Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 571
Lidar com o sobreaquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 559
Faróis/luzes dos sinais de mudança de direção da 
frente/luzes de mínimos/sistema de iluminação para 
circulação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 225, 233
Luzes de nevoeiro da frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 240
Luzes dos sinais de mudança de direção laterais . . . . . . . P. 225
Luzes dos sinais de mudança de direção traseiras/
Luzes de ambiente laterais traseiras/luzes de presença/
luzes de stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 225, 233
Luzes de presença . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 233
Luzes de marcha-atrás
Colocar a alavanca seletora da caixa de velocidades em R . . . . P. 219
Luz de nevoeiro traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 240
Luzes da chapa de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 233
4
5
6
7
Lâmpadas das luzes exteriores para condução
(Método de substituição: P. 482, Potência em Watts: P. 577)
8
9
10
11
12
13
14
*: Se equipado

Page 20 of 700

18Índice ilustrativo
CAMRY_HV_EE
nPainel de instrumentos (veículos com volante à esquerda)
Interruptor Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 210
Colocar o sistema híbrido em funcionamento/alterar os modos . P. 210
Paragem de emergência do sistema híbrido . . . . . . . . . . . . . . P. 493
Quando o sistema híbrido não entrar em funcionamento . . . . P. 547
Alavanca seletora da caixa de velocidades . . . . . . . . . . . . P. 219
Mudar a posição de engrenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 219
Precauções com o reboque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 496
Quando a alavanca seletora não se mover . . . . . . . . . . . . . . . P. 223
Medidores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 118
Leitura dos medidores/ajustar a luminosidade do painel 
de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 118
Luzes de aviso/Luzes indicadoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 112
Quando uma luz de aviso acender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 502
Mostrador de informações múltiplas. . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 122
Mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 122
Quando são exibidas mensagens de aviso . . . . . . . . . . . . . . . P. 510
1
2
3

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 700 next >