TOYOTA COROLLA CROSS 2023 Manual del propietario (in Spanish)

Page 191 of 634

189
4
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
Al accionar la palanca , funcio-
nan los limpias o el lavador de la
siguiente manera.
Limpiaparabrisas intermitente
1 Apagado
2 Funcionamiento intermitente
del limpiaparabrisas
3 Funcionamiento del limpiapa-
rabrisas a baja velocidad
4 Funcionamiento del limpiapa-
rabrisas a alta velocidad
5 Funcionamiento provisional
6 Funcionamiento dual del
lavador/limpiaparabrisas
Al tirar de la palanca funcionan los limpias y
el lavador.
Los limpiaparabrisas funcionarán automáti-
camente un par de veces después de que el
lavador expulse el líquido.
Limpiaparabrisas y lavador
Al accionar la palanca pueden
activarse los limpias o el lavador.
AV I S O
■Cuando el parabrisas esté seco
No utilice los limpiaparabrisas, ya que pueden dañar el parabrisas.
Operación de la palanca del
limpiaparabrisas

Page 192 of 634

1904-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Limpiaparabrisas con sensor de llu-
via
1 Apagado
2 Funcionamiento del limpiapa-
rabrisas con detector de lluvia
3 Funcionamiento del limpiapa-
rabrisas a baja velocidad
4 Funcionamiento del limpiapa-
rabrisas a alta velocidad
5 Funcionamiento provisional
Cuando se seleccione “AUTO”, los limpiapa-
rabrisas funcionarán automáticamente
cuando el sensor detecte lluvia. El sistema
ajusta automáticamente el funcionamiento
del limpiaparabrisas según la intensidad de
la lluvia y la velocidad del vehículo.
Al seleccionar “AUTO” , la sensibilidad
del sensor puede ajustarse de la
manera siguiente girando el anillo del
interruptor.
6 Aumenta la sensibilidad del limpia-
parabrisas con detector de lluvia
7 Disminuye la sensibilidad del lim-
piaparabrisas con detector de lluvia
8 Funcionamiento dual del
lavador/limpiaparabrisas
Al tirar de la palanca funcionan los limpias y
el lavador.
Los limpiaparabrisas funcionarán automáti-
camente un par de veces después de que el
lavador expulse el líquido.
■El limpiaparabrisas y el lavador pueden
utilizarse cuando
El interruptor de alimentación está en ON.
■Efectos de la velocidad del vehículo en
el funcionamiento del limpiaparabrisas (vehículos con limpiaparabrisas con
sensor de lluvia)
La velocidad del vehículo afecta al intervalo
del limpiaparabrisas intermitente.

Page 193 of 634

191
4
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
■Barrido del limpiaparabrisas para evitar el escurrimiento
Después de varias operaciones de limpieza y
lavado, los limpiaparabrisas funcionarán una
vez más, tras un pequeño lapso de tiempo, para evitar el goteo. Sin embargo, esta fun-
ción no funcionará durante la conducción.
■Sensor de lluvia (vehículos con limpia-
parabrisas con sensor de lluvia)
●El sensor de lluvia valora la cantidad de
lluvia.
Se ha instalado un sensor óptico. Podría no funcionar correctamente cuando la luz
solar incida de forma intermitente en el lim-
piaparabrisas a la salida o puesta del sol, o si están presentes insectos en el parabri-
sas.
●Si el limpiaparabrisas se coloca en modo
AUTO con el interruptor de alimentación
en ON, los limpiaparabrisas se accionarán una vez para mostrar que el modo AUTO
está activado.
●Si la temperatura del sensor de lluvia es de
85 °C (185 °F) o superior, o -15 °C (5 °F) o
inferior, podría no ser posible activar el funcionamiento automático. En este caso,
opere el limpiaparabr isas en cualquier
modo diferente al modo AUTO.
■Si no se pulveriza líquido del lavador del parabrisas
Compruebe que las boquillas del lavador no
están bloqueadas si hay líquido del lavador
en el depósito de líquido del lavador del para- brisas.
■Función de parada del limpiaparabrisas
vinculada con la apertura de la puerta
delantera (vehículos con limpiaparabri- sas con sensor de lluvia)
Cuando se selecciona el modo AUTO y los
limpiaparabrisas están funcionando, si se
abre una puerta delantera mientras el vehí- culo está detenido y está seleccionada la
posición P del cambio, el funcionamiento de
los limpiaparabrisas se detendrá para evitar mojar a alguien que se encuentre cerca del
vehículo con el agua de los limpiaparabrisas.
Cuando la puerta delantera esté cerrada, el funcionamiento del li mpiaparabrisas conti-
nuará.
■Uso del sistema de control de voz (si
está instalado)
Solo cuando el vehículo está detenido, las
siguientes operaciones están disponibles uti- lizando el sistema de control por voz:
●Un barrido de los limpiaparabrisas delante-ros
●Presión y limpieza del líquido del lavador
Para más información, consulte “Manual Mul- timedia del Propietario”.
ADVERTENCIA
■Precauciones relativas al uso de los
limpiaparabrisas en el modo AUTO (vehículos con limpiaparabrisas con
sensor de lluvia)
Los limpiaparabrisas se podrían accionar
de forma inesperada al tocar el sensor o si
el parabrisas se somete a vibraciones en el modo AUTO. Tenga cuidado para que
los dedos, o cualquier otro objeto, no que-
den atrapados en el limpiaparabrisas.
■Precaución relacionada con el uso
del líquido del lavador
Cuando esté frío, no utilice el líquido del
lavador hasta que se caliente el parabri- sas. El líquido podría congelarse en el
parabrisas y disminuir la visibilidad. Esto
puede provocar un accidente con resul- tado de lesiones graves o mortales.
AV I S O
■Cuando no salga líquido del lavador
pulverizado por la boquilla
La bomba de líquido del lavador se puede
dañar si tira de la palanca hacia usted y la mantiene en esa posición.

Page 194 of 634

1924-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Al accionar el interruptor se
activa el limpiaparabrisas trasero de la
siguiente manera.
1 Apagado
2 Funcionamiento intermitente
3 Funcionamiento normal
AV I S O
■Cuando se obstruye una boquilla
En este caso, póngase en contacto con un
taller de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza. No intente desatascarla con una aguja u
otro objeto. De lo contrario, dañará la
boquilla.
Limpiaparabrisas y lava-
dor traseros
Al accionar la palanca pueden
activarse los limpiaparabrisas de
la luna trasera o el lavador.
AV I S O
■Cuando la luna trasera está seca
No utilice el limp iaparabrisas, ya que
podría dañar la luna trasera.
Operación de la palanca del
limpiaparabrisas

Page 195 of 634

193
4
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
4 Funcionamiento dual del
lavador/limpiaparabrisas
Al presionar la palanca se accionan el lim-
piaparabrisas y el lavador.
El limpiaparabrisas funcionará automática-
mente un par de veces después de que el
lavador expulse el líquido.
■El limpiaparabrisas y lavador de la luna trasera pueden utilizarse cuando
El interruptor de alimentación está en ON.
■Si no se pulveriza líquido del lavador
Compruebe que la boquilla del lavador no
está bloqueada si hay líquido del lavador en
el depósito del líquido del lavador.
■Función de parada del limpiaparabrisas de la luna trasera vinculada con la aper-
tura del portón trasero
Cuando está en funcionamiento el limpiapa-
rabrisas de la luna trasera, si se abre el por- tón trasero mientras el vehículo está
detenido, el funcionamiento del limpiapara-
brisas de la luna trasera se detendrá para evitar mojar a alguien que se encuentra
cerca del vehículo. Cuando el portón trasero
se cierre, el funciona miento del limpiaparabri- sas continuará.
■Uso del sistema de control de voz (si
está instalado)
Solo cuando el vehículo está detenido, las
siguientes operaciones están disponibles uti- lizando el sistema de control por voz:
●Un barrido del limpiaparabrisas trasero
●Presión y limpieza del líquido del lavador
Para más información, consulte “Manual Mul-
timedia del Propietario”.
■Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar. ( P.492)
AV I S O
■Si el depósito de líquido del lavador
está vacío
No accione el interruptor de forma conti-
nua, ya que la bomba de líquido del lava- dor podría sobrecalentarse.
■Cuando se obstruye una boquilla
En este caso, póngase en contacto con un
taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza.
No intente desatascarla con una aguja u
otro objeto. De lo contrario, dañará la boquilla.

Page 196 of 634

1944-4. Repostaje
4-4.Repostaje
Apague el interruptor de alimenta-
ción y asegúrese de que todas las
puertas y ventanillas estén cerradas.
 Confirme el tipo de combustible.
■Tipos de combustible
 P.490
■Abertura del depósito de combustible
para gasolina sin plomo
Para evitar un repostaje incorrecto, su vehí-
culo dispone de una abertura del depósito de combustible en la que sólo encaja la boquilla
especial de las mangueras de combustible
sin plomo.
Apertura del tapón del
depósito de combustible
Realice los siguientes pasos para
abrir el tapón del depósito de com-
bustible:
Antes de repostar el vehículo
ADVERTENCIA
■Cuando reposte el vehículo
Respete las siguiente s precauciones al repostar el vehículo. En caso contrario, se
pueden producir lesiones graves o morta-
les.
●Después de salir del vehículo y antes
de abrir la tapa de combustible, toque
cualquier superficie de metal que no esté pintada para descargar la electrici-
dad estática. Antes de repostar, descar-
gar la electricidad estática es importante porque las chispas que se producen por
la electricidad estática pueden provo-
car que los vapores del combustible se enciendan.
●Siempre sujete los asideros del tapón
del depósito de combustible y gírelo len-
tamente para extraerlo. Podría oírse un sonido sibilante al aflo-
jar el tapón del depósito de combustible.
Espere hasta que no se escuche el sonido antes de quitar la tapa completa-
mente. En condiciones atmosféricas
calurosas, es posible que el combusti- ble presurizado salpique por la boca de
llenado y pueda ocasionar lesiones.
●No permita acercarse al depósito de
combustible abierto a ninguna persona que no haya descargado la electricidad
estática de su cuerpo.
●No inhale el combustible vaporizado. El combustible posee sustancias dañi-
nas si se inhalan.
●No fume mientras reposta el vehículo. De lo contrario, podría provocar que el
combustible se incendie y causar un
incendio.
●No vuelva al vehículo ni toque a una
persona u objeto que contenga carga
estática. Esto puede hacer que se acumule elec-
tricidad estática y que suponga un posi-
ble peligro de incendio.
■Cuando reposte
Tenga presentes las siguientes precaucio-
nes para evitar que se derrame combusti-
ble del depósito de combustible:
●Inserte la boquilla de combustible en el
cuello de llenado de combustible.
●Deje de llenar el depósito cuando la boquilla de combustible automática-
mente se desbloquee.
●No llene en exceso el depósito de com- bustible.

Page 197 of 634

195
4
4-4. Repostaje
Conducción
1 Levante el accionador de apertura
para abrir la tapa del depósito de
combustible.
2 Gire lentamente el tapón del depó-
sito de combustible y retírelo y, a
continuación, colóquelo en la parte
trasera de la tapa del depósito de
combustible.
Después de repostar, gire el tapón del
depósito de combustible hasta que
escuche un clic. Cuando libere la tapa,
esta girará ligeramente en la dirección
opuesta.
AV I S O
■Repostaje
No derrame combustible mientras reposta.
Si lo hace, podría dañar el vehículo como
por ejemplo, el sistema de control de emi- siones podría funcionar incorrectamente,
o los componentes del sistema de com-
bustible o la pintura de la superficie del vehículo podrían resultar dañados.
Apertura del tapón del depósito
de combustible
Cierre del tapón del depósito
de combustible
ADVERTENCIA
■Al sustituir el tapón del depósito de
combustible
Utilice únicamente un tapón de depósito
de combustible original de Toyota dise- ñado para su vehículo. En caso contrario,
se podría producir un incendio o cualquier
otro accidente que podría tener como con- secuencia lesiones graves o mortales.

Page 198 of 634

1964-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
4-5.Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
*: Si está instalado
Este Manual del propietario contiene
información sobre la versión 1. Para
obtener la información más reciente
sobre los controles, el uso, las adver-
tencias/precauciones, etc., de cada
función de Toyota Safety Sense, con-
sulte el Manual del propietario digital en
el sitio web del Manual del propietario.
Si el software de este sistema ha sido
actualizado después de la primera
compra del vehículo, antes de usar
este sistema, asegúrese de leer el
Manual del propietario que corres-
ponde a la versión de software del sis-
tema.
■Precauciones de uso
●Tenga en cuenta que algunas funciones
podrían deshabilitarse temporalmente si
se produce un problema legal o relacio- nado con la seguridad.
●Si un contrato de Connected Services no ha sido introducido o ha caducado, las
actualizaciones de software no se podrán
realizar de forma inalámbrica.
Si el software de este sistema se ha
actualizado después de la compra ini-
cial del vehículo, para acceder al
Manual del propietario apropiado, es
necesario comprobar la versión de sof-
tware del sistema y, a continuación,
visitar el sitio web del Manual del pro-
pietario.
La versión actual del software se puede
comprobar desde la notificación de
actualización de la función de asisten-
cia a la conducción.
Actualización de software
de Toyota Safety Sense*
Es necesario introducir un con-
trato de Connected Services, pro-
porcionado por Toyota, para
utilizar estas funciones. Para más
información, póngase en contacto
con su concesionario Toyota.
ADVERTENCIA
■Para un uso seguro
Cuando se actualiza el software Toyota
Safety Sense, los métodos de funciona- miento de las funciones pueden cambiar.
El uso de este sistema sin conocer los
métodos de funcionamiento correctos puede provocar un accidente con el consi-
guiente riesgo de lesiones graves o morta-
les.
●Asegúrese de leer el Manual del propie-
tario digital que corresponde a la ver-
sión de software del sistema, disponible en el sitio web del Manual del propieta-
rio, antes de utilizar este sistema.
Contenido del Manual del pro-
pietario de Toyota Safety Sense
Comprobación de la versión de
Toyota Safety Sense de su
vehículo
Comprobación de la versión
actual del software en la pan-
talla del sistema de audio

Page 199 of 634

197
4
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
1 Acceda a la siguiente URL usando
un ordenador o un teléfono inteli-
gente:
https://www.toyota-europe.com/manual?parameter=
om9a639s.corolla.2207.hev.vh
2 Seleccione el archivo que incluye la
versión de sistema previamente
comprobada.
Si hay una actualización de software
disponible, se mostrará una notificación
en la pantalla del sistema de audio.
Siga las instrucciones que se muestran
en la pantalla.
Cuando se actualiza el software, la
forma en que se utilizan las funciones
puede cambiar y se pueden añadir fun-
ciones.
Para obtener más información acerca
de los cambios o adic iones, consulte el
sitio web del Manual del propietario.
■Precauciones al actualizar el software
●Después de realizar una actualización de
software, no será posible volver a la ver-
sión anterior.
●Dependiendo del entorno de comunicación
y del contenido de una actualización, una actualización de software puede tardar
varias horas. A pesar de que se suspen-
derá una actualización al apagar el inte- rruptor de alimentación, se reanudará
cuando el interruptor de alimentación se
coloque en el modo ON.
●Toyota Safety Sense puede seguir utilizán-
dose mientras se lleva a cabo una actuali- zación del software.
●En las siguientes situaciones, se puede
realizar una actualización de software automáticamente:
• Cuando se corrige un posible problema del
sistema u otro problema relacionado con la
seguridad*
• Cuando se corrige un problema legal*
• Cuando se hacen correcciones pequeñas que no afectan el funcionamiento del sis-
tema o el rendimiento*: Se pueden instalar todas las actualizacio-
nes disponibles y el software actualizado a
la versión más reciente.
■Comprobación de la notificación de
actualización de la función de asisten-
cia a la conducción
Los siguientes elementos se pueden com-
probar o ejecutar.
●Versión del software, detalles de la actuali-
zación, precauciones, métodos de uso, etc.
●Un enlace para visualizar el historial de actualización del software
●Actualización de software
Uso de la versión de Toyota
Safety Sense de su vehículo
Actualización del software

Page 200 of 634

1984-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Toyota Safety Sense
El Toyota Safety Sense se com-
pone de los siguientes sistemas
de asistencia a la conducción y
contribuye a una conducción
segura y cómoda:
ADVERTENCIA
■Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense funciona bajo el supuesto de que el conductor conducirá
de forma segura, y está diseñado para
ayudar a reducir el impacto a los ocupan- tes y el vehículo en caso de colisión o ayu-
dar al conductor en situaciones de
conducción normales. Dado que hay un límite en el grado de la
precisión de reconocimiento y el rendi-
miento de control que este sistema puede proporcionar, no confíe en exceso en este
sistema. El conductor es responsable
único de prestar atención a los alrededo- res del vehículo y de conducir de forma
segura.
■Para un uso seguro
●No confíe en exceso en este sistema. El
conductor es responsable único de prestar atención a los alrededores del
vehículo y de conducir de forma segura.
Es posible que este sistema no funcione en todas las situaciones y que la asis-
tencia sea limitada. El exceso de con-
fianza en este sistema para conducir el vehículo de forma segura puede causar
un accidente, con el consiguiente riesgo
de lesiones graves o mortales.
●No intente probar el funcionamiento del
sistema, ya que el sistema puede no
funcionar correctamente, lo que podría ocasionar un accidente.
●Si es necesario pres tar atención al reali-
zar operaciones de conducción o si se
produce un funcionamiento incorrecto del sistema, se activará un mensaje de
aviso o un indicador acústico. Si apa-
rece un mensaje de aviso en el visuali- zador, siga las instrucciones que
aparecen en pantalla.
●En función del ruido externo, el volumen del sistema de audio, etc., podría ser
difícil escuchar el indicador acústico.
Además, dependiendo de las condicio-
nes de la carretera, podría ser difícil reconocer el funcionamiento del sis-
tema.
■Cuando sea necesario desactivar el sistema
En las siguientes si tuaciones, asegúrese
de desactivar el sistema.
De lo contrario, el sistema podría no fun- cionar correctamente, posiblemente oca-
sionando un accidente, con el
consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso la muerte.
●Cuando el vehículo está inclinado
debido a sobrecarga o porque tiene un neumático pinchado
●Al conducir a velocidades extremada-
mente altas
●Al remolcar otro vehículo
●Cuando se transporta el vehículo en un
camión, barco, tren, etc.
●Cuando el vehículo está levantado y los
neumáticos pueden girar libremente
●Cuando se inspecci ona el vehículo mediante un probador de tambor, como
un dinamómetro de chasis o un proba-
dor del velocímetro, o al utilizar un equi- librador de ruedas en el vehículo
●Cuando el vehículo se conduce de
forma deportiva o todoterreno
●Al utilizar un túnel de lavado automático

Page:   < prev 1-10 ... 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 ... 640 next >