ESP TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022 Manuale duso (in Italian)
Page 137 of 694
135
3
3-1. Informazioni sulle chiavi
Prima di mettersi alla guida
nuova chiave elettronica, rivolgersi a un qual- siasi concessionario autorizzato Toyota o offi-
cina Toyota, o un'altra officina affidabile, per
verificare se è stata registrata una chiave elettronica ignota (diversa da quelle in pos-
sesso del proprietario del veicolo).
Le chiavi dispongono del seguente
radiocomando a distanza:
Blocca le porte ( P.137)
Chiude i finestrini*1 e il tetto apribile
panoramico*1, 2 ( P.137)
Sblocca le porte ( P.137)
Apre i finestrini*1 e il tetto apribile
panoramico*1, 2( P.137)
Apre e chiude il portellone poste-
riore elettrico*2( P.144)
*1: Questa impostazione deve essere perso-
nalizzata da un qualsi asi concessionario
autorizzato Toyota o officina Toyota, o
un'altra officina affidabile.
*2: Se presente
Per estrarre la ch iave meccanica, far
scorrere il pulsante di sbloccaggio e
rimuoverla.
La chiave meccanica può essere inse-
rita in una sola direzione, in quanto sca-
nalata su un solo lato. Se non è
possibile inserire la chiave nel cilindro
NOTA
■Come evitare danni alle chiavi
●Evitare di far cadere le chiavi, di esporle
a forti urti o di piegarle.
●Non esporre le chiavi ad alte tempera-
ture per periodi di tempo prolungati.
●Non bagnare le chiavi e non lavarle in una lavatrice a ultrasuoni, ecc.
●Non attaccare alle chiavi materiali
metallici o magnetici e non collocare le chiavi vicino a tali materiali.
●Non smontare le chiavi.
●Non attaccare adesivi o altro sulla superficie della chiave.
●Non tenere le chiavi vicino a oggetti che
producono campi magnetici, come TV, impianti audio e piastre a induzione.
●Non tenere le chiavi vicino ad apparec-
chiature elettromedicali, come le appa-
recchiature per magnetoterapia a bassa frequenza o le apparecchiature per tera-
pia a microonde, e non farsi visitare da
un medico portandosi appresso le chiavi.
■Portare con sé la chiave elettronica
Tenere la chiave elettronica a 10 cm o più
di distanza da apparecchiature elettriche accese. Le onde radio emesse dalle appa-
recchiature elettriche entro 10 cm di
distanza dalla chiave elettronica potreb- bero interferire con la chiave, provocando
un errato funzionamento della stessa.
■In caso di un malfunzionamento del sistema di apertura/avviamento intel-
ligente o di altri problemi relativi alla
chiave
P.553
■Se si perde una chiave elettronica
P.553
Radiocomando a distanza
Utilizzo della chiave meccanica
Page 165 of 694
163
3
3-3. Regolazione dei sedili
Prima di mettersi alla guida
■Sedili anteriori
1 Su
Tirare i poggiatesta verso l'alto.
2Giù
Spingere il poggiatesta verso il basso men-
tre si preme il pulsante di sbloccaggio .
■Sedili posteriori
1 Su
Tirare i poggiatesta verso l'alto.
2Giù
Spingere il poggiatesta verso il basso men-
tre si preme il pulsante di sbloccaggio .
■Regolazione dell'altezza dei poggiatesta
(sedili anteriori)
Assicurarsi che i poggiatesta vengano rego-
lati in modo tale che il centro del poggiatesta sia il più vicino possibile alla parte superiore
delle orecchie dell'occupante.
■Regolazione dei poggiatesta dei sedili
posteriori
Durante l'utilizzo, alzare sempre il poggiate-
sta di un livello rispetto alla posizione di base.
Tirare il poggiatesta verso l'alto mentre
si preme il pulsante di sbloccaggio .
Poggiatesta
I poggiatesta sono forniti per i
sedili anteriori, i sedili posteriori
esterni e il sedile posteriore cen-
trale (se presente).
AVVISO
■Precauzioni relative ai poggiatesta
Adottare le seguenti avvertenze relative ai poggiatesta. La mancata osservanza
potrebbe causare lesioni gravi o mortali.
●Utilizzare i poggiatesta espressamente progettati per ciascun sedile.
●Regolare sempre i poggiatesta nella
posizione corretta.
●Dopo aver regolato i poggiatesta, spin-
gerli verso il basso e accertarsi che
restino bloccati in posizione.
●Non guidare mai senza poggiatesta.
Regolazione di un poggiatesta
Rimozione dei poggiatesta
Page 173 of 694
171
3
3-5. Apertura e chiusura dei finestrini
Prima di mettersi alla guida
6 Tirare e trattenere di nuovo l'interruttore alzacristalli elettric i nella direzione di
chiusura one-touch. Quando il finestrino
è completamente chiuso, continuare a trattenere l'interruttore ancora per 1
secondo o più.
Se l'interruttore viene rilasciato lungo la corsa
del finestrino, ricominciare dall'inizio. Se il finestrino inverte la corsa e non è possi-
bile chiuderlo o aprirlo completamente, fare
ispezionare il veicolo da un qualsiasi conces-
sionario autorizzato Toyota o officina Toyota, o un'altra officina affidabile.
■Funzionamento finestri ni collegato alla
chiusura centralizzata
●Per aprire e chiudere i fi nestrini elettrici si
può utilizzare la chiave meccanica.*
( P.554)
●I finestrini elettrici possono essere aperti e
chiusi utilizzando il radiocomando a
distanza.* ( P.137)*: Queste impostazioni devono essere perso-
nalizzate da un qualsi asi concessionario
autorizzato Toyota o officina Toyota, o
un'altra officina affidabile.
■Personalizzazione
Alcune funzioni possono essere personaliz-
zate. ( P.580)
AVVISO
Adottare le seguenti precauzioni. La man-
cata osservanza potrebbe causare lesioni gravi o mortali.
■Chiusura dei finestrini
●Il guidatore è respons abile di tutti gli
azionamenti degli alzacristalli elettrici, inclusi quelli dei passeggeri. Per evitare
l'azionamento accidentale, soprattutto
da parte di un bambino, non permettere ai bambini di azionar e gli alzacristalli
elettrici. È possibile che i bambini e gli
altri passeggeri restino intrappolati nei finestrini elettrici con parti del corpo.
Inoltre, quando a bordo è presente un
bambino, è consigliabile utilizzare l'inter- ruttore bloccaggio finestrino. (P.172)
●Assicurarsi che nes suno dei passeggeri
assuma una posizione tale per cui qual-
siasi parte del corpo possa rimanere intrappolata durante l'azionamento di un
finestrino.
●Quando si usa il radiocomando a distanza o la chiave meccanica e si
azionano gli alzacristalli elettrici, azio-
nare l'alzacristallo elettrico dopo avere accertato che non vi è alcuna possibilità
che parti del corpo di un passeggero
rimangano intrappolate nel finestrino. Inoltre non permettere a un bambino di
azionare il finestrino con il radioco-
mando a distanza o la chiave mecca- nica. È possibile che i bambini e gli altri
passeggeri restino intrappolati nei fine-
strini elettrici.
●Quando si scende dal veicolo, portare
l'interruttore power in posizione off,
prendere la chiave e lasciare il veicolo portando con sé il bambino. Potrebbe
verificarsi un azionamento accidentale
dovuto a dispetti, ecc., che potrebbe provocare un incidente.
■Funzione di protezione antibloccag-
gio
●Non utilizzare mai alcuna parte del corpo per attivare intenzionalmente la
funzione di protezione antibloccaggio.
●La funzione di protezione antibloccaggio potrebbe non funzionare se qualcosa
rimane intrappolato poco prima della
chiusura completa del finestrino. Pre- stare attenzione al fine di evitare che
parti del corpo rimangano intrappolate
nel finestrino.
Page 178 of 694
1763-5. Apertura e chiusura dei finestrini
AVVISO
●Quando si usa il radiocomando a
distanza o la chiave meccanica e si
aziona il tetto apribil e panoramico, azio- nare il tetto apribile panoramico dopo
avere accertato che non vi è alcuna
possibilità che parti del corpo di un pas- seggero rimangano intrappolate nel
tetto apribile panoramico. Inoltre non
permettere a un bambino di azionare il tetto apribile panoram ico con il radioco-
mando a distanza o la chiave mecca-
nica. È possibile che i bambini e gli altri passeggeri restino intrappolati nel tetto
apribile panoramico.
●Quando si scende dal veicolo, portare l'interruttore power in posizione off,
prendere la chiave e lasciare il veicolo
portando con sé il bambino. Potrebbe verificarsi un azionamento accidentale
dovuto a dispetti, ecc., che potrebbe
provocare un incidente.
■Funzione di protezione antibloccag-
gio
●Non utilizzare mai alcuna parte del
corpo per attivare intenzionalmente la
funzione di protezione antibloccaggio.
●La funzione di protezione antibloccaggio
potrebbe non funzionare se qualcosa
rimane intrappolato poco prima che il tetto apribile panoramico o il parasole
elettronico si siano chiusi completa-
mente. La funzione di protezione anti- bloccaggio, inoltre, non è progettata per
attivarsi mentre viene premuto l'interrut-
tore. Prestare attenzione affinché le dita, ecc. non restino intrappolate.
■Per evitare ustioni o lesioni
Non toccare l'area compresa tra la parte
inferiore del tetto apribile panoramico e il parasole elettronico. Le mani potrebbero
restare intrappolate e ci si potrebbe ferire.
Se inoltre il veicol o viene lasciato a lungo alla luce diretta del sole, la parte inferiore
del tetto apribile panoramico potrebbe
diventare molto calda e provocare ustioni.
NOTA
■Per evitare danni al tetto apribile
panoramico
●Prima di procedere all'apertura del tetto
apribile panoramico, verificare che non vi siano oggetti estranei quali pietre o
ghiaccio attorno all'apertura.
●Non colpire la superficie o i bordi del tetto apribile panoramico con oggetti
rigidi.
■Dopo che il veicolo è stato lavato o esposto alla pioggia
Prima di procedere all'apertura del tetto
apribile panoramico, el iminare l'acqua dal
tetto apribile panoramico. In caso contra- rio, l'acqua potrebbe penetrare nell'abita-
colo quando il tetto apribile panoramico
viene aperto.
Page 185 of 694
183
4
4-1. Prima di mettersi alla guida
Guida
AVVISO
●Evitare di accelerare o di portare su di
giri il motore.
Un aumento del numero di giri del motore a veicolo fermo potrebbe cau-
sare il surriscaldament o dell'impianto di
scarico con conseguente rischio di incendio se nelle vicinanze è presente
materiale infiammabile.
■Quando il veicolo è parcheggiato
●Quando il veicolo è esposto al sole, non lasciare nell'abitacolo occhiali, accen-
dini, contenitori spra y o lattine di bibite.
Così facendo si potrebbero verificare le seguenti conseguenze:
• La fuoriuscita di gas da un accendino o
da un flacone spray potrebbe provocare
un incendio.
• La temperatura all'interno del veicolo
potrebbe provocare la deformazione o
l'incrinatura delle lenti in plastica e delle montature di occhiali in plastica.
• Le lattine di bibite potrebbero creparsi,
provocando la fuoriuscita del contenuto all'interno del veicolo e potrebbero cau-
sare anche un cortocircuito nei compo-
nenti elettrici del veicolo.
●Non lasciare accend ini all'interno del veicolo. Se un accendino si trova, ad
esempio, nel vano portaoggetti o sul
pianale, si potrebbe accendere acciden- talmente quando si caricano i bagagli o
si regola il sedile , causando un incen-
dio.
●Non attaccare dischi adesivi sul para-
brezza o sui finestrini. Non posizionare
contenitori come quelli dei deodoranti per l'ambiente sulla plancia o sul cru-
scotto. Dischi adesivi o contenitori pos-
sono agire da lenti, causando un incendio nel veicolo.
●Non lasciare aperti una porta o un fine-
strino se il vetro curvato è rivestito da una pellicola metallizzata, ad esempio di
color argento. Con la luce riflessa del
sole, il vetro potrebbe avere l'effetto di una lente causando un incendio.
●Inserire sempre il freno di staziona-
mento, portare la leva del cambio in
posizione P, disattivare il sistema ibrido e chiudere a chiave il veicolo.
Non lasciare il veicolo incustodito men-
tre l'indicatore “READY” è illuminato. Se il veicolo viene parcheggiato con la
leva del cambio in posizione P ma il
freno di stazionamento non è inserito, il veicolo potrebbe iniziare a muoversi,
con la possibilità di provocare un inci-
dente.
●Non toccare i terminali di scarico mentre l'indicatore “READY” è illuminato o
immediatamente dopo aver disattivato il
sistema ibrido. Così facendo, potrebbero verificarsi
ustioni.
■Quando si dorme in macchina
Disattivare sempre il sistema ibrido. In caso contrario si potrebbe spostare acci-
dentalmente la leva del cambio o premere
il pedale acceleratore, provocando un inci- dente o un incendio dovuto al surriscalda-
mento del sistema ibrido. Inoltre, se il
veicolo è parcheggiato in un'area scarsa- mente ventilata, i gas di scarico potreb-
bero accumularsi ed entrare nel veicolo
con conseguenti rischi gravi o mortali.
■In fase di frenata
●Quando i freni sono bagnati, guidare
con maggior attenzione.
Lo spazio di frenata aumenta quando i freni sono bagnati e questo può far sì
che un lato del veicolo freni in modo
diverso dall'altro lato. Anche il freno di stazionamento potrebbe non trattenere
il veicolo in modo sicuro.
Page 232 of 694
2304-5. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
4-5.Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
*: Se presente
■PCS (Sistema pre-collisione)
P.241
■LTA (Sistema di tracciamento
della corsia)*
P.248
*: Se presente
■AHS (Sistema abbaglianti adat-
tivi)*
P.218
*: Se presente
■AHB (Abbaglianti automatici)*
P.215
*: Se presente
■RSA (Assistente segnaletica stra-
dale)*
P.275
*: Se presente
■Regolatore della velocità di cro-
ciera a radar dinamico con settore
di velocità
P.258
Due tipi di sensori, ubicati dietro alla
griglia anteriore e al parabrezza, rile-
vano le informazioni necessarie per
azionare i sistemi di assistenza alla
guida.
Sensore radar
Telecamera anteriore
Toyota Safety Sense*
Toyota Safety Sense è composto
dai seguenti sistemi di assistenza
alla guida e contribuisce a rendere
sicura e confortevole l'esperienza
di guida:
Sistema di assistenza alla
guida
AVVISO
■Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense è progettato in modo
da funzionare in base al presupposto che il
guidatore conduca il veicolo in maniera sicura ed è pensato per contribuire a
ridurre l'impatto sugli occupanti e sul vei-
colo in caso di collisione, nonché per assi- stere il guidatore in condizioni di guida
normali.
Poiché esiste un limite al grado di preci- sione del riconoscimento e delle presta-
zioni di controllo forn iti da questo sistema,
non affidarsi eccessivamente al sistema. Il guidatore ha sempre la responsabilità di
fare attenzione alla z ona circostante il vei-
colo e di guidare in modo sicuro.
Sensori
Page 234 of 694
2324-5. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
AVVISO
●Non applicare oggetti, ad esempio ade-
sivi, adesivi trasparenti ecc., sul lato
esterno del parabrezza davanti alla tele- camera anteriore (area ombreggiata
nell'illustrazione).
Dalla parte superiore del parabrezza
fino a circa 1 cm sotto la parte inferiore
della telecamera anteriore
Circa 20 cm (Circa 10 cm a destra e a
sinistra dal centro della telecamera
anteriore)
●Se la parte del parabrezza davanti alla telecamera anteriore è appannata o
coperta da condensa o ghiaccio, utiliz-
zare lo sbrinatore del parabrezza per rimuovere l'appannamento, la condensa
o il ghiaccio. ( P.416)
●Se non è possibile rimuovere corretta- mente le gocce d'acqua dalla zona del
parabrezza davanti alla telecamera
anteriore utilizzando i tergicristalli, sosti-
tuire l'inserto o la spazzola dei tergicri- stalli.
●Non attaccare un rivestimento atermico
oscurante al parabrezza.
●Sostituire il parabrezza se è danneg-
giato o incrinato.
Dopo la sostituzione del parabrezza, la telecamera anteriore deve essere ricali-
brata. Per informazioni contattare un
qualsiasi concessi onario autorizzato Toyota o officina Toyota, o un'altra offi-
cina affidabile.
●Non consentire ad alcun liquido di
venire a contatto con la telecamera
anteriore.
●Impedire che la telecamera anteriore
venga esposto a luci intense.
●Non sporcare o danneggiare la teleca- mera anteriore.
Quando si pulisce l'interno del para-
brezza, evitare che il detergente per
vetri venga a contatto con l'obiettivo della telecamera anteriore. Inoltre, non
toccare la lente.
Se la lente è sporca o danneggiata, con- tattare un qualsiasi concessionario
autorizzato Toyota o officina Toyota, o
un'altra officina affidabile.
●Non sottoporre la telecamera anteriore
a un forte impatto.
●Non modificare la posizione di installa- zione o la direzione della telecamera
anteriore, né rimuoverla.
●Non smontare la telecamera anteriore.
●Non modificare alcun componente del
veicolo attorno alla telecamera anteriore
(specchietto retrovisore interno, ecc.) o al tettuccio.
●Non collegare accessori al cofano, alla
griglia anteriore o al paraurti anteriore che possano ostacolare la telecamera.
Per informazioni contattare un qualsiasi
concessionario autorizzato Toyota o offi- cina Toyota, o un'altra officina affidabile.
●Se si deve montare sul tetto un oggetto
lungo, come una tavola da surf, fare attenzione a non ostacolare la teleca-
mera anteriore.
●Non modificare i fari o altre luci.
Page 242 of 694
2404-5. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
●Nelle seguenti situazioni, se la situazione è cambiata (o il veicolo è stato guidato per un po')
e vengono rilevate le condizioni di funzi onamento normali, il messaggio scompare e il
sistema diventa operativo.
Se il messaggio non scompare, contattare un qual siasi concessionario autorizzato Toyota o officina Toyota, o un'altra officina affidabile.
• Quando la temperatura intorno al sensore radar è al di fuori dell'intervallo operativo, ad
esempio quando il veicolo è esposto al sole o viene lasciato in un ambiente estremamente freddo
• Quando la telecamera anteriore non è in grado di rilevare oggetti davanti al veicolo, ad
esempio quando si guida al buio, nella neve o nella nebbia, o quando la telecamera ante- riore viene colpita da luci forti
Quando la temperatura intorno alla teleca-
mera anteriore è al di fuori dell'intervallo ope-
rativo, ad esempio quando il veicolo è esposto
al sole o viene lasciato in un ambiente estre-
mamente freddo
Se la telecamera anteriore è calda, ad esem-
pio dopo che il veicolo è rimasto parcheggiato
al sole, utilizzare l'impianto di condiziona-
mento aria per ridurre la temperatura attorno
alla telecamera anteriore.
Se quando il veicolo era parcheggiato è stato
utilizzato un parasole, a seconda del tipo, la
luce solare riflessa dalla superficie del para-
sole può causare un aumento eccessivo della
temperatura della telecamera anteriore.
Se la telecamera anteriore è fredda, ad esem-
pio dopo che il veicolo è rimasto parcheggiato
in un ambiente estremamente freddo, utiliz-
zare l'impianto di c ondizionamento aria per
aumentare la temperatura attorno alla teleca-
mera anteriore.
L'area davanti alla telecamera anteriore è
ostruita, ad esempio quando il cofano è aperto
o se un adesivo è attaccato alla parte di para-
brezza davanti alla telecamera anteriore.
Chiudere il cofano, rimuovere l'adesivo ecc.
per rimuovere l'ostruzione.
SituazioneAzioni
Page 244 of 694
2424-5. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
AVVISO
■Limiti del sistema pre-collisione
●Il guidatore è il solo responsabile per la
sicurezza durante la guida. Guidare
sempre con attenzione, assicurandosi di osservare l'area circostante.
Non utilizzare mai il sistema pre-colli-
sione in sostituzione delle normali ope- razioni di frenata. Il sistema non è in
grado di prevenire collisioni o ridurne i
danni e le lesioni in ogni situazione. Non fare eccessivo affidamento su questo
sistema. La mancata osservanza
potrebbe portare a un incidente con conseguenti lesioni gravi o mortali.
●Sebbene questo sistema sia progettato
come ausilio per evitare una collisione o per ridurne l'impatto, la sua efficacia può
variare a seconda di diverse condizioni,
potrebbe pertanto non essere sempre in grado di raggiungere lo stesso livello di
prestazioni.
Leggere le condizioni seguenti con attenzione. Non fare eccessivo affida-
mento su questo sistema e guidare
sempre con attenzione.
• Condizioni in cui il sistema potrebbe
entrare in funzione anche se non sussi- ste la possibilità di una collisione:
P. 2 4 5
• Condizioni in cui il sistema potrebbe non funzionare correttamente: P.246
●Non tentare di testare autonomamente il
funzionamento del sistema pre-colli- sione.
A seconda degli oggetti utilizzati per il
test (manichini, forme di cartone che imitano oggetti rilevabili, ecc.), il sistema
potrebbe non funzionare correttamente
e causare un incidente.
■Frenata pre-collisione
●Quando la funzione di frenata pre-colli-
sione è operativa, viene applicata una
grande forza frenante.
●Se il veicolo viene arrestato dalla fun-
zione di frenata pre-co llisione, l'operati-
vità della funzione di frenata pre-collisione viene disattivata dopo
circa 2 secondi. Premere il pedale freno
se necessario.
●La funzione di frenata pre-collisione
potrebbe non attivarsi se determinate
operazioni vengono eseguite dal guida- tore. Se il pedale acceleratore viene
premuto con forza o il volante viene ruo-
tato, il sistema potrebbe stabilire che il
guidatore stia adottando misure diver- sive e potenzialmente evitare l'attiva-
zione della funzione di frenata
pre-collisione.
●In alcune situazioni, mentre la funzione
di frenata pre-collisione è operativa, la
sua operatività potrebbe essere disatti- vata se il pedale acceleratore viene pre-
muto con forza o il volante viene ruotato
e il sistema determina che il guidatore stia adottando misure diversive.
●Se si preme il pedale freno, il sistema
potrebbe stabilire che il guidatore stia adottando misure diversive e potrebbe
ritardare i tempi di attivazione della fun-
zione frenata pre-collisione.
■Quando disattivare il sistema pre-col-
lisione
Nelle seguenti situazioni, disattivare il
sistema, in quanto potrebbe non funzio- nare correttamente e causare un inci-
dente, con conseguenti lesioni gravi o
mortali:
●Quando il veicolo viene trainato
●In caso di traino di un altro veicolo
●Quando si trasporta il veicolo su un camion, imbarcazione, treno o mezzi di
trasporto analoghi
●Quando il veicolo viene sollevato da un carro attrezzi con il sistema ibrido in fun-
zione e le ruote sono libere di girare
Page 251 of 694
249
4
4-5. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
Guida
AVVISO
■Prima di usare il sistema LTA
●Non affidarsi esclusivamente al sistema
LTA. Il sistema LTA non guida automati-
camente il veicolo né permette di ridurre l'attenzione che deve essere prestata
all'area davanti al veicolo. Il guidatore
deve sempre assumersi la piena responsabilità di guidare in maniera
sicura prestando la debita attenzione
alle condizioni circostanti e azionando il volante per correggere la traiettoria del
veicolo. Inoltre, il guidatore deve fare
pause adeguate quando si sente stanco, ad esempio se guida per molto
tempo.
●La mancata esecuzi one di operazioni di guida appropriate e la mancanza di
attenzione possono provocare un inci-
dente, con conseguenti lesioni gravi o mortali.
●Quando non si usa il sistema LTA, ser-
virsi dell'interruttore LTA per disattivarlo.
■Situazioni non adatte al sistema LTA
Nelle seguenti situazioni , servirsi dell'inter-
ruttore LTA per disattivare il sistema. La
mancata osservanza potrebbe portare a
un incidente con conseguenti lesioni gravi o mortali.
●Il veicolo viene guidato su un fondo stra-
dale reso sdrucciolevole da condizioni atmosferiche di pioggi a, neve, gelo, ecc.
●Il veicolo viene guidato su una strada
coperta di neve.
●Le linee bianche (gialle) risultano poco
visibili a causa di pioggia, neve, nebbia,
polvere, ecc.
●Il veicolo viene guidato in una corsia
temporanea o ristretta a causa di can-
tieri stradali.
●Il veicolo viene guidato in una zona inte-
ressata da un cantiere.
●Sono montati una ruota di scorta, catene da neve, ecc.
●Quando gli pneumatici sono stati ecces-
sivamente usurati o se la pressione di
gonfiaggio degli pneumatici è bassa.
●Quando vengono installati pneumatici di
dimensioni divers e da quelle specifi-
cate.
●Il veicolo viene guidato in corsie di scor-
rimento diverse da quelle di autostrade
e superstrade.
●Durante il traino di un rimorchio o durante il traino in emergenza
■Prevenzione dei malfunzionamenti
del sistema LTA e di operazioni ese- guite erroneamente
●Non modificare i fari né collocare ade-
sivi, ecc. sulla superficie delle luci.
●Non apportare modifiche alle sospen- sioni, ecc. Se è necessario sostituire le
sospensioni, ecc., contattare un qualsi-
asi concessionario autorizzato Toyota o officina Toyota, o un'altra officina affida-
bile.
●Non installare o posizionare alcun oggetto sul cofano o sulla griglia. Inoltre,
non installare una protezione della gri-
glia (bull-bar, kangaroo-bar, ecc.).
●Se il parabrezza ha bisogno di ripara-
zioni, contattare un qualsiasi concessio-
nario autorizzato Toyota o officina Toyota, o un'altra officina affidabile.
■Condizioni in cui le funzioni potreb-
bero non operare correttamente
Nelle seguenti situazioni, le funzioni potrebbero non funzionare correttamente
e il veicolo potrebbe allontanarsi dalla pro-
pria corsia. Guidare con prudenza pre- stando sempre molta attenzione all'area
circostante e azionare il volante per cor-
reggere la traiettoria del veicolo senza affi- darsi esclusivamente alle funzioni.