ESP TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022Pages: 694, PDF Dimensioni: 136.28 MB
Page 469 of 694

467
7
7-3. Manutenzione “fai da te”
Manutenzione e cura
■Dopo aver ricaricato/ricollegato la bat- teria a 12 Volt
●Veicoli con funzione di apertura: Lo sbloc- caggio delle porte mediante il sistema di
apertura/avviamento intelligente potrebbe
non essere possibile immediatamente dopo il ricollegamento della batteria a 12
Volt. In tal caso, utilizzare il radiocomando
a distanza o la chiave meccanica per bloc- care/sbloccare le porte.
●Avviare il sistema ibrido con l'interruttore
power in modalità ACC. Il sistema ibrido potrebbe non avviarsi se l'interruttore
power è in posizione off. Tuttavia, a partire
dal secondo tentativo il sistema ibrido si attiverà normalmente.
●La modalità dell'interruttore power viene registrata dal veicolo. Quando la batteria a
12 Volt viene ricollegata, il veicolo riporterà
la modalità dell'interruttore power nello stato in cui era prima dello scollegamento
della batteria a 12 Volt. Accertarsi di disin-
serire l'alimentazione prima di scollegare la batteria a 12 Volt. Prestare particolare
attenzione quando si ricollega la batteria a
12 Volt se non si sa in quale modalità si trovasse l'interruttore power prima dello
scaricamento.
Se il sistema non si avvia nemmeno dopo
svariati tentativi, cont attare un qualsiasi con- cessionario autorizzato Toyota o officina
Toyota, o un'altra officina affidabile.
AVVISO
■Sostanze chimiche presenti nella bat-
teria a 12 Volt
La batteria a 12 Volt contiene acido solfo- rico velenoso e corrosivo e può produrre
gas idrogeno infiammabile ed esplosivo.
Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mor- tali, adottare le seguenti precauzioni
quando si lavora sulla batteria a 12 Volt o
nelle sue vicinanze:
●Non provocare scintille toccando i termi-
nali della batteria a 12 Volt con utensili.
●Non fumare o accendere fiammiferi nelle vicinanze della batteria a 12 Volt.
●Evitare il contatto con occhi, pelle e
vestiti.
●Non inalare o ingerire l'elettrolito.
●Indossare occhiali protettivi quando si
lavora in prossimità della batteria a 12
Vo lt .
●Tenere i bambini lontano dalla batteria a
12 Volt.
■Dove ricaricare la batteria a 12 Volt in
modo sicuro
Caricare sempre la batteria a 12 Volt all'aperto. Non caricare la batteria a 12
Volt in un garage o in una stanza chiusa
dove non vi sia una ventilazione suffi- ciente.
■Misure di emergenza concernenti
l'elettrolito
●Se l'elettrolito entra in contatto con gli occhi
Lavare gli occhi con acqua pulita per
almeno 15 minuti e consultare immedia- tamente un medico. Se possibile, conti-
nuare ad applicare acqua con una
spugna o un panno mentre ci si reca nella struttura medica più vicina.
●Se l'elettrolito entra in contatto con la
pelle Lavare a fondo l'area interessata. Se si
avverte dolore o bruciore, consultare
immediatamente un medico.
●Se l'elettrolito entra in contatto con i
vestiti
Vi è la possibilità che venga assorbito dagli abiti e arrivi alla pelle. Togliere
immediatamente i vestiti ed eventual-
mente seguire la procedura descritta sopra.
●Se l'elettrolito viene ingerito accidental-
mente Bere una grande quantità di acqua o
latte. Farsi visitare immediatamente da
un medico.
Page 471 of 694

469
7
7-3. Manutenzione “fai da te”
Manutenzione e cura
Hatchback
La batteria a 12 Volt è situata nel vano
bagagli sotto il tappetino del pianale o il
pianale.
Aprire il pianale ( P.430) o sollevare il tap-
petino del pianale ( P.432).
Station wagon
La batteria a 12 Volt è situata sul lato
destro del vano bagagli.
1 Apertura del pianale (P.430).
2 Rimozione del coperchio della bat-
teria a 12 Volt.
■Prima della ricarica
Durante la ricarica, la batteria a 12 Volt pro-
duce gas idrogeno che è infiammabile ed
esplosivo. Quindi adottare le seguenti pre- cauzioni prima della ricarica:
●Se si effettua la ricarica con la batteria a 12 Volt installata sul veicolo, accertarsi di aver
scollegato il cavo di massa.
●Verificare che il caricabatteria sia disatti-
vato quando si collegano e scollegano i
cavi del caricabatteria alla batteria a 12 Vo l t .
■Dopo aver ricaricato/ricollegato la bat-
teria a 12 Volt
●Veicoli con funzione di apertura: Lo sbloc-
caggio delle porte mediante il sistema di
apertura/avviamento intelligente potrebbe non essere possibile immediatamente
dopo il ricollegamento della batteria a 12
Volt. In tal caso, utilizzare il radiocomando a distanza o la chiave meccanica per bloc-
care/sbloccare le porte.
●Avviare il sistema ibrido con l'interruttore
power in modalità ACC. Il sistema ibrido
potrebbe non avviarsi se l'interruttore power è in posizione off. Tuttavia, a partire
dal secondo tentativo il sistema ibrido si
attiverà normalmente.
●La modalità dell'interruttore power viene
registrata dal veicolo. Quando la batteria a 12 Volt viene ricollegata, il veicolo riporterà
la modalità dell'interruttore power nello
stato in cui era prima dello scollegamento della batteria a 12 Volt. Accertarsi di disin-
serire l'alimentazione prima di scollegare la
Batteria a 12 Volt (motore
M20A-FXS)
Collocazione
Rimozione del coperchio della
batteria a 12 Volt (station
wagon)
Page 472 of 694

4707-3. Manutenzione “fai da te”
batteria a 12 Volt. Prestare particolare attenzione quando si ricollega la batteria a
12 Volt se non si sa in quale modalità si
trovasse l'interruttore power prima dello scaricamento.
Se il sistema non si avvia nemmeno dopo
svariati tentativi, cont attare un qualsiasi con-
cessionario autorizzato Toyota o officina Toyota, o un'altra officina affidabile.
AVVISO
■Sostanze chimiche presenti nella bat-
teria a 12 Volt
La batteria a 12 Volt contiene acido solfo-
rico velenoso e corrosivo e può produrre gas idrogeno infiammabile ed esplosivo.
Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mor-
tali, adottare le seguenti precauzioni quando si lavora sulla batteria a 12 Volt o
nelle sue vicinanze:
●Non provocare scintille toccando i termi- nali della batteria a 12 Volt con utensili.
●Non fumare o accendere fiammiferi
nelle vicinanze della batteria a 12 Volt.
●Evitare il contatto con occhi, pelle e
vestiti.
●Non inalare o ingerire l'elettrolito.
●Indossare occhiali protettivi quando si lavora in prossimità della batteria a 12
Vo l t .
●Tenere i bambini lontano dalla batteria a 12 Volt.
■Dove ricaricare la batteria a 12 Volt in
modo sicuro
Caricare sempre la batteria a 12 Volt all'aperto. Non caricare la batteria a 12
Volt in un garage o in una stanza chiusa
dove non vi sia una ventilazione suffi- ciente.
■Misure di emergenza concernenti
l'elettrolito
●Se l'elettrolito entra in contatto con gli
occhi Lavare gli occhi con acqua pulita per
almeno 15 minuti e consultare immedia-
tamente un medico. Se possibile, conti- nuare ad applicare acqua con una
spugna o un panno mentre ci si reca
nella struttura medica più vicina.
●Se l'elettrolito entra in contatto con la pelle
Lavare a fondo l'area interessata. Se si
avverte dolore o bruciore, consultare immediatamente un medico.
●Se l'elettrolito entra in contatto con i
vestiti Vi è la possibilità che venga assorbito
dagli abiti e arrivi alla pelle. Togliere
immediatamente i vestiti ed eventual- mente seguire la procedura descritta
sopra.
●Se l'elettrolito viene ingerito accidental- mente
Bere una grande quantità di acqua o
latte. Farsi visitare immediatamente da un medico.
■Quando si sostituisce la batteria a 12
Vo l t
Utilizzare una batteria a 12 Volt specifica per questo veicolo. La mancata osser-
vanza potrebbe causare l'ingresso del gas
(idrogeno) nel vano passeggeri del vei- colo, provocando un incendio o un'esplo-
sione.
Per la sostituzione della batteria a 12 Volt,
contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina Toyota, o
un'altra officina affidabile.
NOTA
■Quando si ricarica la batteria a 12
Vo l t
Non ricaricare mai la batteria a 12 Volt
mentre il sistema ibrido è in funzione. Con- trollare inoltre che tu tti gli accessori siano
disattivati.
Page 474 of 694

4727-3. Manutenzione “fai da te”
tistrada è mostrata da un contrassegno
“TWI” o “ ”, ecc., stampato sul fianco di
ciascuno pneumatico.
Sostituire gli pneumatici se gli indicatori di
usura dei battistrada sono visibili su uno
pneumatico.
■Quando sostituire gli pneumatici del veicolo
La sostituzione degli pneumatici va eseguita
se:
●Gli indicatori di usura dei battistrada sono
visibili su uno pneumatico.
●Uno pneumatico presenta danni come
tagli, spaccature, incrinature abbastanza
profonde da esporre la tela e rigonfiamenti che indicano un danno interno
●Uno pneumatico si sgonfia ripetutamente o non può essere adeguatamente riparato a
causa della grandezza o della posizione di
un taglio o di un altro tipo di danneggia- mento
In caso di dubbi, cons ultare un qualsiasi con-
cessionario autorizzato Toyota o officina
Toyota, o un'altra officina affidabile.
■Durata degli pneumatici
Ogni pneumatico con più di 6 anni di vita deve essere controllato da un tecnico qualifi-
cato anche se non è mai stato usato o è stato
usato raramente o non presenta evidenze di danni.
■Se il battistrada degli pneumatici da
neve è inferiore a 4 mm
Gli pneumatici da neve non sono più effi-
cienti.
■Controllo delle valvole degli pneumatici
Quando si sostituiscono gli pneumatici, con- trollare le valvole per verificare che non ci
siano deformazioni, incrinature e altri danni.
AVVISO
■Quando si ispezionano o si sostitui-
scono gli pneumatici
Adottare le seguenti precauzioni per evi-
tare incidenti. La mancata osservanza potrebbe provo-
care danni ai componenti della catena di
trasmissione e compromettere le caratteri- stiche di manovrabilità causando un inci-
dente con conseguenti lesioni gravi o
mortali.
●Non montare pneumatici con marchi,
modelli o battistrada diversi.
Inoltre, non montare pneumatici con gradi di usura molto diversi.
●Non utilizzare pneumatici di dimensioni
diverse da quelle raccomandate da To y o t a .
●Non montare insieme pneumatici di
diversa costruzione (radiali, cinturati o a tele incrociate diagonalmente).
●Non montare insiem e pneumatici estivi,
all-season e da neve.
●Non utilizzare pneumatici che sono stati
usati su un altro veicolo.
Non utilizzare gli pneumatici se non si
conosce in che modo sono stati utilizzati in precedenza.
●Veicoli con ruotino di scorta: Non trai-
nare rimorchi se sul veicolo è stato mon- tato il ruotino di scorta.
NOTA
■Se la pressione di gonfiaggio di ogni
pneumatico si abbassa durante la guida
Non proseguire la guida, per evitare di
danneggiare gli pneumatici e/o i cerchi.
Page 490 of 694

4887-3. Manutenzione “fai da te”
“+” rivolto verso l'alto.
4 Quando si montano la copertura
della chiave e la chiave meccanica,
procedere eseguendo il passaggio
2 e il passaggio 1 a direzioni inver-
tite.
5 Azionare l'interruttore o e
verificare che sia possibile bloc-
care/sbloccare le porte.
AVVISO
■Precauzioni relative alle batterie
Adottare le seguenti precauzioni. La man-
cata osservanza potrebbe causare lesioni gravi o mortali.
●Non ingerire la batteria. Così facendo,
potrebbero verificarsi ustioni chimiche.
●Nella chiave elettronica viene usata una batteria a moneta o a bottone. Se la bat-
teria viene ingerita, può causare ustioni
chimiche gravi in tempi anche brevi come 2 ore, con conseguenti lesioni
gravi o mortali.
●Mantenere le batterie nuove e usate fuori dalla portata dei bambini.
●Se non si riesce a chiudere corretta-
mente il coperchio, sospendere l'uti- lizzo della chiave elettronica e
conservarla in un luogo non raggiungi-
bile dai bambini, quindi contattare un qualsiasi concessi onario autorizzato
Toyota o officina Toyota, o un'altra offi-
cina affidabile.
●Se la batteria viene ingerita o inserita
accidentalmente in una parte del corpo,
consultare immediatamente un medico.
■Per evitare l'esplosione della batteria
o la perdita di liquidi o gas infiamma-
bili
●Sostituire la batteria con una nuova dello stesso tipo. Se si usa una batteria
del tipo sbagliato potrebbe esplodere.
●Non esporre le batterie a pressioni
estremamente basse dovute ad altitu- dine elevata o a temperature estrema-
mente alte.
●Non incenerire, rompere o tagliare le batterie.
■Precauzioni relative alla batteria al
litio
AT T E N Z I O N E RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LA BAT-
TERIA VIENE SOSTITUITA CON UNA DI
TIPO ERRATO. SMALTIRE LE BATTERIE USATE IN
OTTEMPERANZA ALLE ISTRUZIONI
NOTA
■Quando si sostituisce la batteria
Utilizzare un cacciavite a testa piatta delle
dimensioni corrette . L'applicazione di una
forza eccessiva può deformare o danneg- giare il coperchio.
■Per il normale funzionamento dopo la
sostituzione della batteria
Adottare le seguenti precauzioni per evi- tare incidenti:
●Lavorare sempre con le mani asciutte.
L'umidità potrebbe provocare l'ossida- zione della batteria.
●Non toccare o spostare nessun altro
componente all'interno del comando a distanza.
●Non piegare i due terminali della batte-
ria.
Page 537 of 694

535
8
8-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Se si verifica un problema
AVVISO
■Non guidare il veicolo con uno pneu-
matico sgonfio
Non continuare a guidare con uno pneu-
matico sgonfio. Guidando anche su brevi distanze con uno
pneumatico sgonfio si possono danneg-
giare in modo irreparabile lo pneumatico stesso e il cerchio.
Guidando con uno pneumatico sgonfio si
potrebbe creare una scanalatura circonfe-
renziale sul fianco. In questo caso, lo pneumatico potrebbe esplodere quando si
utilizza un kit per la riparazione.
■Quando si ripara uno pneumatico forato
●Arrestare il veicolo in un luogo sicuro e
pianeggiante.
●Non toccare le ruote o la zona intorno ai freni subito dopo che il veicolo è stato
guidato.
Dopo l'uso del veicolo, le ruote e l'area intorno ai freni possono raggiungere
temperature estremamente elevate. Il
contatto di mani, piedi o altre parti del corpo con queste aree potrebbe cau-
sare ustioni.
●Fissare saldamente la valvola e il tubo
flessibile allo pneumatico montato sul veicolo. Se il tubo flessibile non è colle-
gato correttamente alla valvola,
potrebbe verificarsi una perdita poiché il sigillante potrebbe schizzare verso
l'esterno.
●Se il tubo flessibile si sgancia dalla val- vola durante il gonfiaggio dello pneuma-
tico, potrebbe spostarsi
improvvisamente a causa della pres- sione dell'aria.
●Una volta gonfiato lo pneumatico, il sigil-
lante potrebbe fuoriuscire quando il tubo flessibile viene scollegato o quando si fa
uscire dell'aria dallo pneumatico.
●Seguire la procedura per la riparazione dello pneumatico. Se la procedura non
viene seguita, il sigillante potrebbe
schizzare verso l'esterno.
●Durante le operazioni di riparazione,
mantenersi a debita distanza dallo
pneumatico poiché esiste il rischio di
esplosione. Se si notano spaccature o deformazioni dello pneumatico, portare
l'interruttore del compressore in posi-
zione off (tipo A) o (off) (tipo B) e
sospendere immediatamente la proce-
dura di riparazione.
●Il kit per la riparazione potrebbe surri- scaldarsi se utilizzato per un periodo
prolungato. Non azionare il kit per la
riparazione per un periodo superiore a 40 minuti consecutivi.
●Le parti che compongono il kit per la
riparazione raggiungono temperature elevate durante il funzionamento. Pre-
stare attenzione quando si maneggia il
kit per la riparazione durante e dopo il funzionamento. Non toccare la parte
metallica intorno all'area che collega il
flacone e il compressore. Questa è a temperatura estremamente elevata.
●Non incollare l'adesivo di avvertimento
relativo alla velocità del veicolo in un'area diversa da quella indicata. Se
l'adesivo viene applicato in un'area in
cui è presente un airbag SRS, quale la sezione imbottita del volante, potrebbe
ostacolare il corretto funzionamento
dell'airbag SRS.
●Per evitare il rischio di esplosione o
gravi perdite, non lasciar cadere o dan-
neggiare il flacone. Ispezionare visiva- mente il flacone prima dell'uso. Non
utilizzare il flacone se ha subito urti,
incrinature, graffi, perdite o altri danni. In tal caso, sostituirlo immediatamente.
■Guidare per distribuire uniforme-
mente il sigillante
Adottare le seguenti precauzioni per ridurre il rischio di incidenti.
La mancata osservanza potrebbe compor-
tare la perdita di controllo del veicolo e lesioni gravi o mortali.
Page 538 of 694

5368-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
AVVISO
●Guidare il veicolo con attenzione e a
bassa velocità. Prestare particolare
attenzione quando si affrontano curve e svolte.
●Se il veicolo non mantiene la traiettoria
o si percepisce uno strappo attraverso il volante, arrestare il veicolo e verificare
quanto segue.
• Condizione dello pneumatico. Lo pneu-
matico potrebbe essersi staccato dalla ruota.
• Pressione di gonfiaggio dello pneuma-
tico. Se la pressi one di gonfiaggio dello pneumatico è pari o inferiore a 130 kPa
(1,3 kgf/cm2 o bar, 19 psi), lo pneuma-
tico potrebbe essere gravemente dan-
neggiato.
NOTA
■Quando si esegue una riparazione di emergenza
●Gli pneumatici devono essere riparati
utilizzando l'apposito kit di emergenza di
riparazione pneumatici nei casi in cui il
danno sia causato da un oggetto appun- tito quale un chiodo o una vite passanti
attraverso il battistrada.
Non rimuovere l'oggetto appuntito dallo pneumatico. La rimozione dell'oggetto
potrebbe aumentare la larghezza del
foro e rendere impossibile la riparazione d'emergenza tramite il kit per la ripara-
zione.
●Il kit per la riparazione non è impermea- bile. Accertarsi di non esporre il kit per
la riparazione all'acqua, ad esempio
quando lo si utilizza sotto la pioggia.
●Non collocare il kit per la riparazione
direttamente a contatto con una superfi-
cie polverosa, ad esempio fondo sab- bioso a lato della strada. Se il kit per la
riparazione aspira della polvere ecc.
potrebbe verificarsi un malfunziona- mento.
●Non capovolgere il flacone quando lo si
utilizza, poiché così facendo si possono
causare danni al compressore.
■Precauzioni per l'uso del kit di emer-
genza per la riparazione degli pneu-
matici in caso di foratura
●L'alimentazione del kit per la riparazione è di 12 Volt DC adatta all'utilizzo per vei-
coli. Non collegare il kit a fonti di alimen-
tazione diverse.
●Se viene a contatto con spruzzi di car- burante, il kit per la riparazione può
deteriorarsi. Prestare la massima atten-
zione affinché il kit non entri in contatto con il carburante.
●Conservare il kit per la riparazione in un
luogo idoneo a evitarne l'esposizione allo sporco o all'acqua.
●Riporre il kit per la riparazione nel vano
bagagli fuori dalla portata dei bambini.
●Non smontare o modificare il kit per la
riparazione. Non esporre ad urti compo-
nenti quali l'indicatore della pressione dell'aria. Ciò potrebbe causarne il mal-
funzionamento.
■Per evitare danni alle valvole e ai tra- smettitori di controllo della pressione
degli pneumatici (veicoli con un
sistema di controllo pressione pneu- matici)
Quando si ripara uno pneumatico con
sigillanti liquidi, la va lvola e il trasmettitore
di controllo della pressione degli pneuma- tici potrebbero non funzionare corretta-
mente. Se si usa un sigillante liquido,
contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina Toyota, o
un'altra officina affidabile o qualificata, il
più presto possibile. D opo avere utilizzato sigillante liquido, assicurarsi di sostituire la
valvola e il trasmettitore di controllo della
pressione quando si ripara o si sostituisce lo pneumatico. ( P.474)
Page 562 of 694

5608-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Foro di scarico
Tubo flessibile di scarico
Station wagon
Tappo del foro di scarico
Foro di scarico
Tubo flessibile di scarico
●Per informazioni dettagliate, consultare un qualsiasi concessionar io autorizzato
Toyota o officina Toyota, o un'altra officina
affidabile.
AVVISO
■Quando si rimuovono i terminali della batteria a 12 Volt
Rimuovere sempre per primo il terminale
negativo (-). Se il terminale positivo (+)
entra in contatto con parti metalliche nell'area circostante quando viene
rimosso, possono prodursi scintille in
grado di generare un incendio, oltre a scosse elettriche e lesioni gravi o mortali.
■Evitare incendi o esplosioni della bat-
teria a 12 Volt
Adottare le seguenti precauzioni per evi- tare che il gas infiammabile che potrebbe
fuoriuscire dalla batteria a 12 Volt prenda
fuoco accidentalmente:
●Controllare che ciascun cavo ponte sia
collegato al terminale corretto e non toc-
chi inavvertitamente parti diverse dal terminale in questione.
●Evitare che l'altro capo del cavo ponte
collegato al terminale “+” venga in con- tatto con qualsiasi parte o superficie
metallica dell'area, come supporti o
metallo non verniciato.
●Evitare che i morsetti + e - dei cavi ponte entrino in contatto tra di loro.
●Non fumare, non utilizzare fiammiferi o
accendisigari, né esporre la batteria a 12 Volt a fiamme libere.
■Precauzioni relative alla batteria a 12
Vo l t
La batteria a 12 Volt contiene elettrolito acido, velenoso e corrosivo, mentre altre
sue parti contengono piombo e relativi
composti. Quando si maneggia la batteria a 12 Volt, adottare le seguenti precauzioni:
●Quando si lavora con la batteria a 12
Volt, indossare sempre occhiali protettivi e procedere con cautela per evitare che
i liquidi della batteria (acidi) vengano in
contatto con pelle e vestiti o con la car- rozzeria del veicolo.
●Non chinarsi sulla batteria a 12 Volt.
●Nel caso in cui il liquido della batteria entri in contatto con la pelle o con gli
occhi, lavare immediatamente la zona
interessata con acqua e consultare un medico. Porre una spugna bagnata o un
panno inumidito sopra l'area interessata
in attesa di ricevere un trattamento medico.
●Lavarsi sempre le mani dopo aver
maneggiato il supporto della batteria a 12 Volt, i terminali e altre parti della bat-
teria.
●Non consentire a bambini di avvicinarsi alla batteria a 12 Volt.
Page 563 of 694

561
8
8-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Se si verifica un problema
Se l'indicatore della temperatura
refrigerante motore entra nella zona
rossa o se “Motore surri-scaldato.
Fermarsi in luogo sicuro. Vedere
man.” viene visualizzato sul display
multifunzione
1 Arrestare il veicolo in un luogo
sicuro e spegnere l'impianto di con-
dizionamento aria, quindi arrestare
il sistema ibrido.
2 Se si notano fuoriuscite di vapore:
Sollevare il cofano con cautela dopo
che la fuoriuscita di vapore si sarà
ridotta.
Se non si notano fuoriuscite di
vapore: Sollevare il cofano con cau-
tela.
3 Dopo che il sistema ibrido si è suffi-
cientemente raffreddato, ispezio-
AVVISO
■Quando si ricarica la batteria a 12
Volt (motore M20A-FXS)
Fare ispezionare la batteria a 12 Volt da
un qualsiasi c oncessionario autorizzato Toyota o officina Toyota, o un'altra officina
affidabile, il più presto possibile.
Se la batteria a 12 Volt si sta deteriorando, continuarne l'uso può causare la fuoriu-
scita di gas maleodoranti che potrebbero
danneggiare la salute dei passeggeri.
■Quando si sostituisce la batteria a 12
Vo l t
●Quando il tappo di sfiato e l'indicatore
sono vicini al morsetto di fissaggio, il liquido (acido solforico) della batteria
potrebbe fuoriuscire.
●Per informazioni riguardanti la sostitu- zione della batteria a 12 Volt, contattare
un qualsiasi concessionario autorizzato
Toyota o officina Toyota, o un'altra offi- cina affidabile.
●Motore M20A-FXS: Dopo la sostitu-
zione, fissare saldamente il tubo flessi- bile di scarico e il tappo del foro di
scarico al foro di scarico della batteria a
12 Volt sostituita. Se l'installazione non
è corretta, i gas (idrogeno) potrebbero invadere l'abitacolo e vi è il possibile
pericolo che prendano fuoco ed esplo-
dano.
NOTA
■Quando si maneggiano i cavi ponte
Quando si collegano i cavi ponte, assicu- rarsi che non rimangano impigliati nelle
ventole di raffreddamento, ecc.
■Per evitare danni al veicolo (motore M20A-FXS)
Il terminale di avvi amento ponte esclusivo
deve essere utilizzato quando si ricarica la
batteria a 12 Volt da un altro veicolo in
caso di emergenza. Non può essere utiliz- zato per avviare un altro veicolo con cavi
ponte.
Se il veicolo si surriscalda
Le seguenti situazioni potrebbero
indicare che il veicolo è surriscal-
dato.
L'indicatore della temperatura
refrigerante motore ( P.105, 109)
è nella zona rossa o avviene una
perdita di potenza del sistema
ibrido. (Ad esempio, la velocità del
veicolo non aumenta).
“Motore surri-scaldato. Fermarsi
in luogo sicuro. Vedere man.” o
“Sistema ibrido surriscaldato
Potenza generata ridotta” è visua-
lizzato sul display multifunzione.
Del vapore fuoriesce dal cofano.
Procedure di correzione
Page 591 of 694

589
9
9-2. Personalizzazione
Caratteristiche del veicolo
■Interruttore selezione modalità di guida ( P.346)
*: Se presente
■Impianto di condizionamento aria automatico (P.414)
■Illuminazione (P.423)
FunzioneImpostazione pre-
definita
Impostazione persona-
lizzata
Controllo catena cinematica in
modalità personalizzata*NormaleAlimentazioneOEco
Controllo telaio in modalità
personalizzata*NormaleSportOComfort
Funzionamento del condizio-
namento aria in modalità per-
sonalizzata*NormaleEcoO
FunzioneImpostazione pre-
definita
Impostazione persona-
lizzata
Commutazione tra modalità
aria esterna e modalità ricir-
colo aria collegata al funziona-
mento dell'interruttore modalità
automatica
OnOffOO
Funzionamento interruttore
A/C automaticoOnOffOO
FunzioneImpostazione pre-
definita
Impostazione persona-
lizzata
Tempo trascorso prima che le
luci abitacolo si spengano15 secondi
Off
OO7,5 secondi
30 secondi
Funzionamento in seguito alla
disattivazione dell'interruttore
power
OnOffO
Funzionamento quando le
porte sono sbloccateOnOffO
Funzionamento quando ci si
avvicina al veicolo portando
con sé la chiave elettronica*OnOffO