horn TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022 Návod na použitie (in Slovakian)
Page 34 of 762
321-1. Pre bezpečné používanie
1-1.Pre bezpečné používanie
Používajte iba podlahové rohože ur-
čené priamo pre vozidlá rovnakého
modelu a modelového roka, ako je
vaše vozidlo. Upevnite ich bezpeč-
ne na miesto na koberec.
1 Vložte upevňovacie príchytky do
ok v podlahovej rohoži.
2 Otočte horný gombík každej upev-
ňovacej príchytky, aby ste zaistili
podlahovú rohož na mieste.
Vždy vyrovnajte značky .
Tvar upevňovacích pr íchytiek sa môže
líšiť od tých vyobrazených.
Pred jazdou
Aby ste zaistili bezpečnosť
jazdy, pred rozjazdom dodržuj-
te nasledujúce.
Podlahová rohož
VÝSTRAHA
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Ich nedodržanie môže spôsobiť posu-
nutie podlahovej rohože vodiča, a to môže prekážať činnosti pedálov po-
čas jazdy. Mohlo by dôjsť k neočaká-
vanému zvýšeniu rýchlosti alebo by mohlo byť ťažké vozidlo zastaviť. To
by mohlo viesť k nehode s následka-
mi smrteľných alebo vážnych zranení.
■Keď inštalujete podlahovú rohož
vodiča
●Nepoužívajte podlahové rohože pre iné modely alebo pr e vozidlá odliš-
ného modelového roka, aj keď to sú
originálne podlahové rohože Toyota.
●Používajte iba podlahové rohože
určené pre sedadlo vodiča.
●Vždy pripevnite podlahovú rohož
bezpečne použitím dodaných upev- ňovacích príchytiek (klipov).
●Nepoužívajte dve alebo viac podla-hových rohoží položených jednu na
druhú.
●Nepokladajte podlahovú rohož
spodnou stranou hore alebo vrch-
nou stranou dolu.
■Pred jazdou
●Skontrolujte, že je podlahová rohož bezpečne upevnená na správnom
mieste pomocou dodaných upevňo-
vacích príchytiek (klipov). Dajte ob- zvlášť pozor, aby s te túto kontrolu
vykonali po čistení podlahy.
Page 35 of 762
33
1
1-1. Pre bezpečné používanie
Bezpečnosť a zabezpečenie
Nastavte uhol operadla tak, aby
ste sedeli vzpriamene a tak, aby
ste sa nemuseli pri riadení naklá-
ňať dopredu. ( S.149)
Nastavte sedadlo tak, aby ste
mohli úplne zoš liapnuť pedále
a tak, aby vaše ruky boli mierne
pokrčené v lakti, keď držíte vo-
lant. ( S.149)
Zaistite opierku hlavy v takej po-
lohe, aby jej stred siahal k horné-
mu okraju vašich uší. ( S.152)
Pripútajte sa správne bezpeč-
nostnými pásmi. ( S.35)
VÝSTRAHA
●Pri vypnutom motore a radiacej
páke v P (Multidri ve) alebo N (ma-
nuálna prevodovka) úplne zošliap- nite každý pedál k podlahe, aby ste
sa uistili, že podlahová rohož ne-
prekáža chodu pedálu.
Pre bezpečnú jazdu
Pre bezpečnú jazdu nastavte
pred jazdou sedadlo a zrkadlo
do patričnej polohy.
Správna jazdná poloha
Page 53 of 762
51
1 1-2. Bezpečnosť detí
Bezpečnosť a zabezpečenie
Zapamätajte si: S.51
Keď používate detský zádržný sys-
tém: S.53
Kompatibilita detského zádržného
systému pre jednotlivé umiestnenia
na sedadlo: S.55, 61
Spôsob inštalácie detských zádrž-
ných systémov: S.67
• Upevnenie pomocou bezpečnost-
ného pásu: S.68
• Upevnenie pomocou pevných
úchytov ISOFIX: S.70
• Použitie úchytu horného remeňa:
S.71Majte na pamäti a dodržujte varo-
vania, rovnako ako zákony a pred-
pisy pre detské zádržné systémy.
Používajte detský zádržný sys-
tém, kým nebude dieťa dostatoč-
ne veľké, aby mohlo použiť
bezpečnostné pásy vo vozidle.
Vyberte si detský zádržný systém
odpovedajúci veku a veľkosti die-
ťaťa.
Majte na pamäti, že nie všetky
detské zádržné systémy sú vhod-
né do všetkých vozidiel.
Pred použitím alebo nákupom
detského zádržného systému
overte kompatibilitu detského
zádržného systému s umiestne-
ním na sedadle. (S.55, 61)
ObsahZapamätajte si
Page 59 of 762
57
1
1-2. Bezpečnosť detí
Bezpečnosť a zabezpečenie
■Kompatibilita jednotlivého
umiestnenia na sedadlo s det-
skými zádržnými systémami
Vozidlá s ľavostranným riadením
Vozidlá s pravostranným riadením
*1: Posuňte predné sedadlo úplne doza-
du. Ak môže byť výška sedadla spo- lujazdca nastavená, posuňte ho do
najvyššej polohy.*2: Nastavte uhol operadla do najviac vzpriamenej polohy. K eď inštalujete
detskú sedačku orientovanú dopre-
du, ak je medzi detskou sedačkou a operadlom medzera, nastavte uhol
operadla tak, až bude dosiahnutý
dobrý kontakt.
*3: Ak opierka hlavy prekáža detskému
zádržnému systému, a opierku hlavy
je možné odstrániť, odstráňte opierku hlavy.
Inak dajte opierku hlavy do najvyššej
polohy.
*1, 2, 3*4
*3
*3, 5
*3
Vhodné pre detský zádržný systém kategórie "universal"
pripevnený bezpečnostným pá-
som vozidla.
Vhodné pre detské zádržné
systémy podľa odporúčaných detských zádržných systémov
a tabuľky kompatibility ( S.59).
Vhodné pre detský zádržný systém i-Size a ISOFIX.
Obsahuje úchyt horného re-
meňa.
Nikdy nepoužívajte detský zádržný systém orientovaný do-
zadu na sedadle spolujazdca
vpredu, keď je s pínač manuál- neho zapnutia/vypnutia airba-
gov zapnutý (ON).
Page 65 of 762
63
1
1-2. Bezpečnosť detí
Bezpečnosť a zabezpečenie
■Kompatibilita jednotlivého
umiestnenia na sedadlo s det-
skými zádržnými systémami
*1: Posuňte predné sedadlo úplne doza-
du. Ak môže byť výška sedadla spo- lujazdca nastavená, posuňte ho do
najvyššej polohy.*2: Nastavte uhol operadla do najviac vzpriamenej polohy. K eď inštalujete
detskú sedačku orientovanú dopre-
du, ak je medzi detskou sedačkou a operadlom medzera, nastavte uhol
operadla tak, až bude dosiahnutý
dobrý kontakt.
*3: Ak opierka hlavy prekáža detskému
zádržnému systému, a opierku hlavy je možné odstrániť, odstráňte opierku
hlavy.
Inak dajte opierku hlavy do najvyššej polohy.*4: Používajte iba detský zádržný systém
orientovaný dopredu , keď je spínač manuálneho zapnutia/vypnutia airba-
gov zapnutý.
*1, 2, 3*4
*3
*3
*3
Vhodné pre detský zádržný
systém kategórie "universal"
pripevnený bezpečnostným pá- som vozidla.
Vhodné pre detské zádržné systémy podľa odporúčaných
detských zádržných systémov
a tabuľky kompatibility ( S.65).
Vhodné pre detský zádržný
systém i-Size a ISOFIX.
Obsahuje úchyt horného re-
meňa.
Nikdy nepoužívajte detský
zádržný systém orientovaný do-
zadu na sedadle spolujazdca vpredu, keď je s pínač manuál-
neho zapnutia/vypnutia airba-
gov zapnutý (ON).
Page 69 of 762
67
1
1-2. Bezpečnosť detí
Bezpečnosť a zabezpečenie
Inštaláciu detského zádržného systému overte podľa príručky dod anej
k detskému zádržnému systému.
Spôsob inštalácie detských zádržných systémov
Spôsob inštalácieStrana
Pripevnenie pomocou
bezpečnostných pásovS.68
Pripevnenie pomocou
spodného úchytu ISOFIXS.70
Pripevnenie pomocou
úchytu horného remeňaS.71
Page 73 of 762
71
1
1-2. Bezpečnosť detí
Bezpečnosť a zabezpečenie
■Keď používate "TOYOTA DUO PLUS"
(pre štáty Latinskej Ameriky*)
Nastavte ho do najviac vzpriamenej po-
lohy.*: Guadeloupe, Martinik a Fr.Guyana
■Keď používate "MIDI 2" (pre štáty
Latinskej Ameriky*)
Upravte podpernú nohu a úchyty ISOFIX nasledovne:
1 Zaistite úchyty ISOFIX tak, aby bolo
vidieť číslo 2.
2 Zaistite podpernú nohu tak, aby bolo
vidieť 5 otvorov.
*: Guadeloupe, Martinik a Fr.Guyana
■Úchyty horného remeňa
Vonkajšie zadné sedadlá sú vyba-
vené úchytmi horného remeňa.
Úchyty horného re meňa použite,
keď pripevňujete horný remeň.
Úchyty horného remeňa
Horný remeň
■Pripevnenie horného remeňa
do úchytov horného remeňa
Nainštalujte detský zádržný systém
podľa príručky dodanej k detskému
zádržnému systému.
1 Vytiahnite opierku hlavy do naj-
vyššej polohy.
Ak opierka hlavy prek áža inštalácii det- ského zádržného systému alebo horné-
ho remeňa, a opierku hlavy je možné
odstrániť, odstráňte opierku hlavy.
( S.152)
2Zapnite háčik do úchytu horného
remeňa a dotiahnite horný remeň.
Uistite sa, že je h orný remeň bezpečne
uchytený. ( S.69) Keď inštalujet e detský zádržný systém
so zdvihnutou opierkou hlavy, uistite sa,
že horný remeň prechádza pod opierkou hlavy.
VÝSTRAHA
■Keď inštalujete detský zádržný
systém
Dodržujte nasledujúce pokyny. Nedodržanie týchto pokynov môže
viesť ku smrteľnému alebo k vážne-
mu zraneniu.
●Po pripevnení det ského zádržného
systému nikdy nenastavujte se- dadlo.
●Keď používate spodné úchyty, uistite sa, že okolo úchyt ov nie sú žiadne
cudzie predmety a že bezpečnost-
ný pás nie je zachytený za detským zádržným systémom.
●Postupujte podľa všetkých inštalač- ných pokynov výr obcu detského
zádržného systému.
Použitie úchytu horného re-
meňa
Page 74 of 762
721-3. Asistencia v prípade núdze
Háčik
Horný remeň
1-3.Asistencia v prípade núdze
*1: Ak je vo výbave
*2: Je funkčný v oblasti pokrytia eCall.
Názov systému sa líš i v závislosti na
štáte.
VÝSTRAHA
■Keď inštalujete detský zádržný
systém
Dodržujte nasledujúce pokyny. Nedodržanie týchto pokynov môže
viesť ku smrteľnému alebo k vážne-
mu zraneniu.
●Pevne upevnite hor ný remeň a uis-
tite sa, že remeň nie je pretočený.
●Neupevňujte horný remeň k ničomu
inému, ako k úchytom horného re- meňa.
●Po pripevnení det ského zádržného systému nikdy nenastavujte se-
dadlo.
●Postupujte podľa všetkých inštalač-
ných pokynov výr obcu detského
zádržného systému.
●Keď inštalujete detský zádržný sys-
tém so zdvihnutou opierkou hlavy, potom, ako je opie rka hlavy zdvih-
nutá a potom je upevnený úchyt
horného remeňa, neznižujte opier- ku hlavy.
eCall*1, 2
eCall je telematická služba, kto-
rá používa údaje Global Naviga-
tion Satellite System (GNSS)
a vstavanú celulárnu technoló-
giu, aby umožnila vykonanie
nasledujúcich tiesňových vola-
ní: Automatické tiesňové vola-
nia (Automatické oznámenie
kolízie) a manuálne tiesňové vo-
lania (stlačením tlačidla "SOS").
Táto služba je vyžadovaná
predpismi Európskej únie.
Page 149 of 762
147
3 3-2. Otváranie, zatváranie a zamykanie dverí
Pred jazdou
■Poznámky k funkcii nastupovania
●Aj keď je elektronický kľúč v účinnom
dosahu (oblastiach detekcie), systém
nemusí fungovať správne v nasledu-
júcich prípadoch:
• Elektronický kľúč je príliš blízko u okna
alebo vonkajšej kľučky dverí, u zeme
alebo vysoko, keď sú zamykané alebo
odomykané dvere.
• Elektronický kľúč je na prístrojovom
paneli, kryte batožín alebo na podla-
he, vo vreckách dverí alebo v odkla-
dacej schránke, keď je štartovaný
motor alebo sú menené režimy spína-
ča motora.
●Nenechávajte elektronický kľúč na
hornej časti prístrojového panelu ale-
bo blízko vreciek vo dverách, keď vy-
stupujete z vozidla. V závislosti na
podmienkach príjmu rádiových vĺn
môže byť kľúč detegovaný anténou
mimo kabíny a dvere bude možné
zamknúť zvonka, a tým môže dôjsť
k uzamknutiu elektronického kľúča vo
vnútri vozidla.
●Kým je elektronický kľúč v účinnom
dosahu, dvere môžu byť kýmkoľvek
zamknuté alebo odomknuté. Pre
odomknutie vozidla však môžu byť
použité iba dvere detegujúce elektro-
nický kľúč.
●Aj keď nie je elektronický kľúč vo vnút-
ri vozidla, môže byť možné naštarto-
vať motor, ak je elektronický kľúč
blízko okna.
●Dvere sa môžu odomknúť alebo za-
mknúť, keď je na kľučku dverí vyliate
veľké množstvo vody, ako napríklad
pri daždi alebo v umývačke, keď je
elektronický kľúč v účinnom dosahu.
(Dvere sa automaticky zamknú približ-
ne po 30 sekundách, ak nie sú dvere
otvorené a zatvorené.)
●Ak je použité bezdrôtové diaľkové
ovládanie pre zamknutie dverí, keď je
elektronický kľúč blízko vozidla, je
možné, že sa dvere nemusia
odomknúť pomocou funkcie nastupo-
vania. (Pre odomknutie dverí použite
bezdrôtové diaľkové ovládanie.)
●Keď sa dotýkate zamykacieho alebo
odomykacieho senzora v rukaviciach,
môže to brániť zamknutiu alebo
odomknutiu.
●Niektoré modely: Keď je vykonávané
zamykanie použitím zamykacieho
senzora, rozpoznávacie signály sa
ukážu až dvakrát po sebe. Potom už
nebudú poskytnuté žiadne rozpozná-
vacie signály.
●Ak je kľučka dverí mokrá, keď je elek-
tronický kľúč v účinnom dosahu, dve-
re sa môžu opakovane zamykať
a odomykať. V tom prípade postupujte
podľa nasledujúcich nápravných opat-
rení pre umytie vozidla:
• Umiestnite elektronický kľúč do polo-
hy 2 m alebo ďalej od vozidla. (Dajte
pozor, aby nedošlo ku krádeži kľúča.)
• Nastavte elektronický kľúč do režimu
šetrenia energie batérie, aby ste zruši-
li systém Smart Entry & Start.
(S.146)
●Ak je elektronický kľúč vo vnútri vo-
zidla a kľučka dverí sa namočí pri
umývaní vozidla v umývačke, na mul-
tiinformačnom displeji sa môže zobra-
ziť hlásenie a zvonka vozidla zaznie
bzučiak. Pre vypnutie alarmu zamkni-
te všetky dvere.
●Zamykací senzor nemusí fungovať
správne, ak príde do kontaktu s ľadom,
snehom, blatom atď. Očistite zamyka-
cí senzor a skúste ho použiť znova.
●Prudké ovládanie kľučky alebo ovlá-
danie kľučky ihneď po vstupe do účin-
ného dosahu môže brániť odomknutiu
dverí. Dotknite sa odomykacieho sen-
zora dverí a skontrolujte, či sú dvere
odomknuté predtým, ako znova po-
tiahnete kľučku dverí.
●Ak je v oblasti detekcie iný elektronic-
ký kľúč, odomknutie dverí po uchope-
ní kľučky môže trvať trochu dlhšie.
Page 154 of 762
1523-3. Nastavenie sedadiel
■Predné sedadlá
1 Hore
Vytiahnite opierku hlavy hore.
2Dolu
Pri stlačenom uvoľňovacom tlačidle
zatlačte opier ku hlavy dolu.
■Zadné sedadlá
1 Hore
Vytiahnite opierku hlavy hore.
2Dolu
Pri stlačenom uvoľňovacom tlačidle
zatlačte opierku hlavy dolu.
■Nastavenie výšky opierok hlavy
(predné sedadlá)
Uistite sa, že opierky hlavy sú nastave-
né tak, že stred opi erky hlavy siaha čo
najbližšie k hornému okraju vašich uší.
■Nastavenie opierok hlavy zadných
sedadiel
Vždy pri použití opierky hlavy zdvihnite
opierku o jednu úroveň zo zasunutej po-
lohy.
Opierky hlavy
Opierky hlavy sú na predných
sedadlách, zadných vonkajších
sedadlách a strednom zadnom
sedadle (ak je vo výbave).
VÝSTRAHA
■Pokyny pre opierky hlavy
Dodržujte nasleduj úce pokyny týkajú-
ce sa opierok hlavy. Nedodržanie týchto pokynov môže viesť ku smrteľ-
nému alebo k váž nemu zraneniu.
●Používajte opierky hlavy určené pre
každé príslušné sedadlo.
●Vždy nastavte opierky hlavy do
správnej polohy.
●Po nastavení opierok hlavy ich za-
tlačte smerom dolu a uistite sa, že
sú vo svojej polohe zaistené.
●Nejazdite s odstránenými opierkami
hlavy.
Nastavenie opierky hlavy