TOYOTA FJ CRUISER 2013 Manuel du propriétaire (in French)
Page 121 of 603
119
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
FJ CRUISER_D_(35A71D)
Tout en poussant le siège de
bébé au fond du siège arrière,
laissez la ceinture épaulière
s’enrouler jusqu’à ce que le
siège soit bien en place.
Une fois que la ceinture épaulière
s’est enroulée jusqu’au point où il
n’y a plus de jeu, tirez sur celle-ci
pour vous assurer qu’elle ne peut
plus se dérouler.
Si le siège de bébé est doté d’une courroie supérieure, la
courroie supérieure doit être fixée aux ancrages de courroie
supérieure. (
→P. 121)
■ Siège de rehausse
Placez le siège de rehausse sur
un siège, face à la route.
Page 122 of 603
120 1-7. Informations sur la sécurité
FJ CRUISER_D_(35A71D)Asseyez l’enfant dans le siège
de rehausse. Fixez la ceinture
de sécurité sur le siège de
rehausse conformément aux
directives du fabricant, puis
insérez la languette dans la
boucle. Assurez-vous que la
ceinture n’est pas tournée.
Assurez-vous que la ceinture
épaulière est placée
correctement sur l’épaule de
l’enfant et que la ceinture
abdominale est le plus bas
possible. (
→P. 63)
Retrait d’un dispositif de retenue pour enfants installé à l’aide
d’une ceinture de sécurité
Appuyez sur le bouton de
relâchement et enroulez
entièrement la ceinture de
sécurité.
Page 123 of 603
121
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
FJ CRUISER_D_(35A71D)
Dispositifs de retenue pour enfants avec courroie supérieure
Fixez le siège de bébé à l’aide
des ancrages LATCH ou de la
ceinture de sécurité et enlevez
l’appui-tête.
Soulevez le support d’ancrage,
attachez le crochet au support
d’ancrage et tendez la courroie
supérieure.
Assurez-vous que la courroie
supérieure est bien fixée.
Crochet
Sangle supérieure
Point d’ancrage
Réinstallez l’appui-tête.
Page 124 of 603
122 1-7. Informations sur la sécurité
FJ CRUISER_D_(35A71D)
■Lois et réglementations relatives aux points d’ancrage
Le système LATCH est conforme aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2.
On peut utiliser les dispositifs de retenue pour enfants conformes aux
normes FMVSS213 ou CMVSS213.
Ce véhicule est conçu pour être conforme à la norme SAE J1819.
■ Lorsque le support d’ancrage n’est pas utilisé
Abaissez le support d’ancrage.Le support d’ancrage ne sert qu’à fixer
la courroie supérieure. Ne l’utilisez pas
à d’autres fins.
Page 125 of 603
123
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
FJ CRUISER_D_(35A71D)
AT T E N T I O N
■
Lorsque vous installez un siège de rehausse
Ne déroulez pas complètement la ceinture épaulière afin d’éviter que le
mode de verrouillage ALR ne s’active. ( →P. 65)
Le mode ALR ne peut que resserrer la ceinture, ce qui pourrait causer des
blessures graves, voire mortelles, à l’enfant.
■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants
Conformez-vous aux directives du manuel d’installation du dispositif et fixez
celui-ci en place de manière sécuritaire.
Si le dispositif de retenue pour enfants n’est pas bien fixé en place, l’enfant
ou les autres passagers pourraient subir des blessures graves, voire
mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
●Si le siège du conducteur entrave le
dispositif de retenue pour enfants ou ne
permet pas de fixer celui-ci
convenablement, fixez le dispositif au
siège arrière droit.
● Réglez le siège du passager avant afin
qu’il ne gêne pas le dispositif de
retenue pour enfants.
● Ne placez un siège pour enfant de type
face à la route ou un siège de rehausse
sur le siège avant que si vous y êtes
obligé. Lors de l’installation d’un
dispositif de retenue pour enfants de
type face à la route ou siège de
rehausse sur le siège du passager
avant, reculez le siège le plus loin
possible même si la lampe témoin AIR
BAG OFF est allumée. Si vous négligez
cette précaution, le déploiement des
coussins gonflables pourrait entraîner
des blessures graves, voire mortelles
(se gonflent).
Page 126 of 603
124 1-7. Informations sur la sécurité
FJ CRUISER_D_(35A71D)
AT T E N T I O N
■Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants
● Lors de l’installation d’un rehausseur, assurez-vous toujours que la
ceinture épaulière est placée au centre de l’épaule de l’enfant. Elle doit
être tenue à l’écart du cou, mais pas au point de tomber de son épaule. Si
vous négligez cette précaution, un freinage ou un dérapage brusques, ou
un accident, pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Assurez-vous que la ceinture et la languette sont verrouillées
adéquatement et que la ceinture de sécurité n’est pas tournée.
● Remuez énergiquement le dispositif de retenue pour enfants pour vous
assurer qu’il est correctement fixé.
● Après avoir fixé correctement le dispositif de retenue pour enfants, ne
réglez jamais le siège.
● Respectez toutes les directives d’installation fournies par le fabricant du
dispositif de retenue pour enfants.
■ N’utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité
Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lorsque vous fixez un
dispositif de retenue pour enfants, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas
correctement le dispositif de retenue, ce qui peut occasionner des blessures
graves, voire mortelles, à l’enfant ou à d’autres passagers en cas de
freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
■ Pour bien fixer un dispositif de retenue pour enfants aux ancrages
Quand vous utilisez les ancrages LATCH, assurez-vous qu’il n’y a pas de
corps étrangers près des ancrages et que la ceinture de sécurité n’est pas
coincée derrière le siège de bébé. Assurez-vous que le dispositif de retenue
pour enfants est bien fixé, sinon l’enfant ou les autres passagers risquent de
subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de
dérapage brusques, ou d’accident.
Page 127 of 603
Pendant la conduite2
125
FJ CRUISER_D_(35A71D)
2-1. Procédures liées à la conduite
Conduite du véhicule ....... 126
Contacteur d’allumage ..... 138
Transmission automatique ................... 141
Boîte de vitesses manuelle ........................ 144
Levier de commande des clignotants ............... 146
Frein de stationnement .... 147
Avertisseur ....................... 149
2-2. Bloc d’instrumentation Jauges et compteurs........ 150
Voyants et lampes témoin ............................ 153
Bloc d’instruments auxiliaire......................... 157
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
Contacteur des phares..... 159
Essuie-glace et lave-glace ...................... 163
Essuie-glace et lave-glace arrière ............................ 165
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Régulateur de vitesse ...... 166
Aide au stationnement ..... 171
Système de moniteur de rétrovision ...................... 177 Système à quatre roues
motrices (modèles
4WD dotés d’une boîte de
vitesses manuelle) ......... 192
Système à quatre roues motrices (modèles 4WD
dotés d’une transmission
automatique) .................. 195
Régulateur de traction actif ................................ 198
Système AUTO LSD (modèles 2WD) .............. 201
Système de verrouillage du différentiel arrière ...... 203
Contacteur d’annulation du débrayage au
démarrage (véhicules
dotés d’une boîte de
vitesses manuelle) ......... 208
Système Crawl Control .... 209
Systèmes d’assistance à la conduite .................. 213
2-5. Informations sur la conduite Précautions relatives à la conduite
hors route ....................... 219
Charge et bagages .......... 224
Limites de charge du véhicule .......................... 228
Conseils pour la conduite en hiver .......................... 230
Traction d’une caravane/ remorque ....................... 234
Remorquage avec les 4 roues au sol ........... 254
Page 128 of 603
126
FJ CRUISER_D_(35A71D)
2-1. Procédures liées à la conduite
Conduite du véhicule
On doit observer les procédures suivantes pour assurer une
conduite sécuritaire.
■Démarrage du moteur ( →P. 138)
■ Conduite
Transmission automatique
Tout en appuyant sur la pédale de frein, faites passer le
sélecteur de vitesses en position D. (→ P. 141)
Relâchez le frein de stationnement. (→ P. 147)
Relâchez progressivement la pédale de frein et appuyez
doucement sur la pédale d’accélérateur pour que le
véhicule accélère.
Boîte de vitesses manuelle Tout en enfonçant complètement la pédale d’embrayage,
faites passer le sélecteur de vitesses en position 1. (→P. 144)
Relâchez le frein de stationnement. (→ P. 147)
Relâchez progressivement la pédale d’embrayage.
Appuyez en même temps doucement sur la pédale
d’accélérateur pour que le véhicule accélère.
■ Arrêt
Transmission automatique
Pendant que le sélecteur de vitesses est en position D,
appuyez sur la pédale de frein.
Si nécessaire, engagez le frein de stationnement.
Si vous immobilisez le véhicule pour une longue période, faites
passer le sélecteur de vitesses en position P ou N. ( →
P. 1 4 1)
Page 129 of 603
127
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
FJ CRUISER_D_(35A71D)
Boîte de vitesses manuelle
Tout en enfonçant complètement la pédale d’embrayage,
appuyez sur la pédale de frein.
Si nécessaire, engagez le frein de stationnement.
Si vous immobilisez le véhicule pour une longue période, faites
passer le sélecteur de vitesses en position N. ( →P. 144)
■ Stationnement du véhicule
Transmission automatique
Pendant que le sélecteur de vitesses est en position D,
appuyez sur la pédale de frein.
Engagez le frein de stationnement. (→ P. 147)
Amenez le sélecteur de vitesses en position P. ( →P. 141)
Lorsque vous garez le véhicule dans une côte, si nécessaire,
bloquez les roues.
Coupez le contact afin d’arrêter le moteur.
Verrouillez la portière en vous assurant que la clé est en
votre possession.
Boîte de vitesses manuelle Tout en enfonçant complètement la pédale d’embrayage,
appuyez sur la pédale de frein.
Engagez le frein de stationnement. (→ P. 147)
Placez le sélecteur de vitesses en position N. ( →P. 144)
Lorsque vous garez le véhicule dans une côte, faites passer le
sélecteur de vitesses en position 1 ou R. Si nécessaire, bloquez
les roues.
Coupez le contact afin d’arrêter le moteur.
Verrouillez la portière en vous assurant que la clé est en
votre possession.
Page 130 of 603
128 2-1. Procédures liées à la conduite
FJ CRUISER_D_(35A71D)
Démarrage sur une côte fortement inclinéeTransmission automatique Tout en appuyant sur la pédale de frein, appliquez fermement
le frein de stationnement et faites passer le sélecteur de
vitesses en position D.
Appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur.
Relâchez le frein de stationnement.
Boîte de vitesses manuelle Tout en appliquant fermement le frein de stationnement et en
enfonçant complètement la pédale d’embrayage, faites
passer le sélecteur de vitesses en position 1.
Appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur tout en
relâchant progressivement la pédale d’embrayage.
Relâchez le frein de stationnement.
■Conduite sous la pluie
● Conduisez prudemment lorsqu’il pleut car la visibilité sera réduite, les
vitres peuvent s’embuer et la chaussée peut être glissante.
● Conduisez prudemment lorsqu’il commence à pleuvoir car la chaussée
peut être encore plus glissante.
● Réduisez votre vitesse lorsque vous conduisez sur une voie express ou
une autoroute sous la pluie car une couche d’eau pourrait se créer entre
les pneus et la chaussée, empêchant la direction et les freins de
fonctionner normalement.