TOYOTA GR YARIS 2023 Manual del propietario (in Spanish)
Page 131 of 478
129
4
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
4-1. Antes de conducir
Conducción
zada que impida el funcionamiento correcto de la dirección y los frenos.
■Limitación de potencia del motor (sis-tema de priorización del freno)
●Si pisa los pedales del acelerador y del freno al mismo tiempo, es posible que se
limite la potencia del motor.
●Aparece un mensaje de advertencia en el
visualizador de información múltiple y en la pantalla de visualización frontal (si está disponible) cuando el sistema está en mar-
cha.
■Frenado en su nuevo Toyota
Para aumentar la vida útil del vehículo, se recomienda respetar las siguientes precau-ciones:
●Durante los primeros 300 km (186 millas):
Evite las frenadas repentinas.
●Durante los primeros 1000 km (621 millas):
• No conduzca a veloc idades muy elevadas. • Evite las aceleraciones bruscas.• No conduzca de forma continua con mar-
chas cortas. • No conduzca a una velocidad constante durante períodos prolongados.
■Pastillas y discos de freno
●Las pastillas y discos de freno están dise-ñados para ser utilizados en condiciones
de carga elevada. Por tanto, se puede pro- ducir ruido al frenar en función de la veloci-dad del vehículo, la fuerza de frenado y el
entorno del vehículo (temperatura, hume- dad, etc.).
●La pastilla de freno puede cubrirse de polvo fácilmente y, por tanto, reducirse su vida útil.
●La pastilla de freno se puede pegar a los discos.
●La fuerza de frenado puede reducirse en condiciones de temperatura baja, nieve o
agua.
■Sistema de freno de estacionamiento de tambor en el disco
Su vehículo cuenta con un sistema de freno de estacionamiento de tambor en el disco.
En este tipo de sistema de frenos es necesa- rio realizar un rodaje de las zapatas cada
cierto tiempo o cada vez que se sustituyen las zapatas o el tambor del freno de estacio-namiento. Acuda a un proveedor Toyota
autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable para reali-zar la operación de rodaje.
■Utilización del vehículo en un país
extranjero
Cumpla las leyes correspondientes para el registro de vehículos y compruebe la disponi-bilidad del combustible correcto. ( P.358)
■Tiempo de ralentí antes de apagar el
motor
Para evitar daños en el turbocompresor, deje el motor al ralentí inmediatamente después de conducir con una carga elevada.
Condiciones de conduc-
ción
Tiempo de
ralentí
Conducción normal en
ciudad o conducción a
gran velocidad (al límite
de velocidad o a la veloci-
dad recomendada en
autovía)
No es necesario
Conducción en pendien-
tes pronunciadas, con-
ducción continua
(conducción en pistas de
carreras, etc.)
1 minuto aproxi-
madamente
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir
lesiones graves o incluso mortales.
■Durante la conducción del vehículo
●Para evitar pisar el pedal incorrecto, no conduzca si no conoce la ubicación
exacta de los pedales del freno y del acelerador.
• Si pisa el pedal del acelerador de forma
accidental en lugar del pedal del freno, se producirá una aceleración brusca que puede provocar un accidente.
Page 132 of 478
130
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
4-1. Antes de conducir
ADVERTENCIA
• Al dar marcha atrás, puede que la posi-
ción del cuerpo varíe, lo que dificultará el accionamiento de los pedales. Ase-gúrese de accionar los pedales correc-
tamente.
• Asegúrese de mantener una postura correcta para la conducción, incluso
aunque sólo vaya a mover el vehículo unos metros. Así pisará el pedal del freno y el pedal del acelerador correcta-
mente.
• Pise el pedal del freno con el pie dere- cho. Si pisa el pedal del freno con el pie
izquierdo, es posible que aumente el tiempo de respuesta en caso de emer-gencia, lo que puede provocar un acci-
dente.
●No conduzca el vehículo sobre materia- les inflamables ni se detenga cerca de
este tipo de materiales. El sistema de escape y los gases de escape pueden estar muy calientes.
Estos componentes calientes podrían originar un incendio en caso de que haya material inflamable en las inme-
diaciones.
●No apague el motor durante la conduc-
ción normal. Apagar el motor mientras se está conduciendo no provoca la pér-dida del control de la dirección o del fre-
nado, pero sí la servoasistencia para estos sistemas. Eso hará más difícil girar y frenar, de modo que se reco-
mienda hacerse a un lado y parar el vehículo tan pronto como sea posible hacerlo de forma segura.
No obstante, en caso de emergencia, por ejemplo, si le resulta imposible dete-ner el vehículo normalmente: P. 3 1 3
●Utilice el freno motor (reducción de mar- cha) para mantener una velocidad segura mientras baja por una pendiente
pronunciada. Si utiliza los frenos continuamente, podrían calentarse en exceso y perder
efectividad. ( P.139)
●Durante la conducción, no ajuste las posiciones del volante, del asiento ni de
los espejos retrovisores interiores o exteriores.Si lo hace, podría perder el control del
vehículo.
●Asegúrese siempre de que ningún pasajero saque al exterior los brazos, la
cabeza u otras partes del cuerpo.
●No conduzca el vehículo por vías no asfaltadas.
Este no es un vehículo con tracción a las 4 ruedas diseñado para conducir por vías no asfaltadas. Proceda con el
debido cuidado si es inevitable conducir por vías no asfaltadas.
●No cruce ríos ni atraviese otras masas
de agua. Se podría producir un cortocircuito en los componentes eléctricos/electróni-
cos, daños en el motor u otros daños graves en el vehículo.
■Durante la conducción sobre superfi-
cies resbaladizas
●Una frenada repentina o una acelera- ción o cambio de dirección bruscos pue-den provocar que los neumáticos
patinen y que su capacidad para contro- lar el vehículo se vea reducida.
●Las aceleraciones súbitas, el frenado
del motor como consecuencia de los cambios de marcha o cambios en el régimen del motor pueden hacer que el
vehículo patine.
●Después de atravesar un charco, pise el pedal del freno suavemente para cercio-
rarse de que los frenos funcionan correctamente. Si las pastillas de freno están húmedas, es posible que los fre-
nos no funcionen correctamente. Si úni- camente los frenos de un lado están húmedos y no funcionan correctamente,
el control de la dirección puede verse afectado.
Page 133 of 478
131
4
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
4-1. Antes de conducir
Conducción
ADVERTENCIA
■Al cambiar la posición de la palanca
de cambios
●No coloque la palanca de cambios en la posición R mientras el vehículo se des-place hacia delante.
De lo contrario, puede dañar la transmi- sión, lo que puede dar como resultado la pérdida de control del vehículo.
●No mueva la palanca de cambios hasta la posición de conducción mientras el vehículo se desplaza hacia atrás.
De lo contrario, puede dañar la transmi- sión, lo que puede dar como resultado la pérdida de control del vehículo.
●Si se coloca la palanca de cambios en la posición N mientras el vehículo está en movimiento, se desacoplará el motor
de la transmisión. El freno motor no está disponible con la marcha N selec-cionada.
■Si oye un chirrido o un ruido de ras-cado (indica el desgaste de las pasti-llas de los frenos)
Lleve su vehículo a un proveedor Toyota
autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable para
que revisen las pastillas de freno y las sustituyan lo antes posible.
El rotor podría resultar dañado si las pasti-
llas no se sustituyen cuando es necesario.
Solo los frenos delanteros: Un nivel mode- rado de desgaste de las pastillas y los dis-
cos de freno permite mejorar la fuerza de frenado delantera. Como resultado, los discos pueden gastarse más rápidamente
que los discos de freno convencionales. Por tanto, al sustituir las pastillas de freno, Toyota recomienda medir también el gro-
sor de los discos. Es peligroso conducir el vehículo cuando se superan los límites de desgaste de las pastillas y/o de los discos
de freno.
■Cuando el vehículo está detenido
●No acelere el motor. Si el vehículo está en una marcha dis-
tinta de N, podría acelerar de forma brusca e inesperada y provocar un acci-dente.
●Si el vehículo se encuentra parado en una pendiente, para evitar accidentes causados por un desplazamiento hacia
delante o hacia atrás del mismo, pise siempre el pedal del freno y accione el freno de estacionamiento firmemente
cuando sea necesario.
●Evite acelerar el motor. Revolucionar el motor a gran velocidad
mientras el vehículo está parado podría dar lugar a un recalentamiento del sis-tema de escape, el cual a su vez podría
ocasionar un incendio si hay material combustible en las inmediaciones.
■Cuando el vehículo esté estacionado
●Cuando el vehículo esté estacionado al
sol, no deje en él cristales, encendedo- res de cigarrillos, pulverizadores ni latas de bebidas.
En caso contrario, podría darse una de las siguientes situaciones:
• Es posible que se produzca una fuga de
gas del encendedor de cigarrillos o del pulverizador, con el consiguiente riesgo de incendio.
• Es posible que las lentes y el material plástico de las gafas se deformen o agrieten debido a la temperatura del
interior del vehículo.
• Es posible que las latas de bebidas se agrieten, con lo que el contenido podría
derramarse en el interior del vehículo. También puede producirse un cortocir-cuito en los componentes eléctricos del
vehículo.
Page 134 of 478
132
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
4-1. Antes de conducir
ADVERTENCIA
●No deje el encendedor de cigarrillos en
el vehículo. Si coloca el encendedor de cigarrillos en un lugar como la guantera o en el suelo, puede que se encienda
accidentalmente al cargar el equipaje o al ajustar el asiento, con el consiguiente riesgo de incendio.
●No coloque discos adhesivos en el parabrisas o las ventanillas. No coloque recipientes, como por ejemplo ambien-
tadores, en el tablero de instrumentos o en el salpicadero. Los discos adhesivos o los contenedores pueden actuar como
lentes y ocasionar un incendio en el vehículo.
●No deje ninguna puerta ni ventanilla
abierta si el cristal curvado está reves- tido de una película metálica, por ejem-plo, de color plateado. La luz del sol que
se refleja puede hacer que el cristal actúe como una lente y ocasionar un incendio.
●Aplique siempre el freno de estaciona-miento, detenga el motor y bloquee el vehículo.
No deje el vehículo desatendido mien- tras el motor está en marcha.
●No toque los tubos de escape con el motor en marcha o inmediatamente después de apagar el motor.
En caso contrario, podría sufrir quema- duras.
■Cuando descanse en el vehículo
Apague siempre el motor. En caso contra-
rio, podría mover accidentalmente la palanca de cambios o pisar el pedal del acelerador y provocar un accidente o un
incendio debido al recalentamiento del motor. Asimismo, si el vehículo está esta-cionado en una zona mal ventilada, los
gases de escape podrían acumularse y entrar en el vehículo, con el consiguiente peligro de muerte o riesgo grave para la
salud.
■Al frenar
●Si los frenos están húmedos, conduzca con mayor precaución.
La distancia de frenado aumenta cuando los frenos están húmedos, por lo que es posible que un lado del vehí-
culo frene de forma distinta al otro. Del mismo modo, el freno de estaciona-miento podría no retener el vehículo con
firmeza.
●Si el sistema de servofreno no funciona, no siga a otros vehículos a corta distan-
cia y evite las pendientes y las curvas cerradas en las que se requiera frenar.En este caso, podrá frenar, pero será
necesario que pise el pedal del freno con más firmeza de lo habitual. Ade-más, aumentará la distancia de frenado.
Repare los frenos inmediatamente.
●No bombee el pedal del freno si el motor se cala.
Cada vez que pise el pedal del freno estará utilizando la reserva de los ser-vofrenos.
●El sistema de frenos se compone de 2 sistemas hidráulicos independientes; si uno de ellos falla, el otro seguirá funcio-
nando. En este caso, habrá que pisar el pedal del freno con más fuerza que de costumbre y la distancia de frenado
aumentará. Repare los frenos inmedia- tamente.
■Si el vehículo se queda atascado
No gire las ruedas de forma excesiva
cuando una de las ruedas de tracción esté en el aire, o cuando el vehículo esté atas-cado en la arena o el barro, etc. Esto
podría dañar los compon entes de la trans- misión o propulsar el vehículo hacia ade-lante o hacia atrás y provocar un
accidente.
Page 135 of 478
133
4
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
4-1. Antes de conducir
Conducción
AV I S O
■Durante la conducción del vehículo
●No pise los pedales del acelerador y del
freno al mismo tiempo durante la con- ducción, ya que el rendimiento del motor podría verse limitado.
●No cambie de velocidad a menos que el pedal del embrague esté completa-mente pisado. Después de cambiar de
velocidad, no suelte el pedal del embra- gue de golpe. De lo contrario, el embra-gue, la transmisión y las marchas
podrían sufrir daños.
●Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, podrían producirse
daños en el embrague o un desgaste prematuro excesivo del mismo, lo que dificultaría acelerar y arrancar tras una
parada. Solicite una revisión del vehí- culo en un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autori-
zado o cualquier taller fiable.
• No deje el pie sobre el pedal del embra- gue ni lo pise nunca a excepción de
cuando vaya a cambiar de marcha. De lo contrario, podría dañar el embra-gue.
• Utilice únicamente la primera marcha cuando arranque y se desplace hacia
adelante. De lo contrario, el embrague podría sufrir daños.
• No use el pedal del embrague para ajustar la velocidad del vehículo. Cuando detenga el vehículo con la
palanca de cambios en una posición que no sea N, asegúrese de pisar a fondo el pedal del embrague y de dete-
ner el vehículo con el freno. De lo contrario, el embrague podría sufrir daños.
• Cuando detenga el vehículo con la palanca de cambios en una posición que no sea N, asegúrese de pisar a
fondo el pedal del embrague y de dete- ner el vehículo con los frenos.
●No coloque la palanca de cambios en la posición R sin haber detenido completa-
mente el vehículo. De lo contrario, el embrague, la transmi-sión y las marchas podrían sufrir daños.
■Prevención de daños en los compo-nentes del vehículo
●No gire el volante por completo en cual-quier dirección ni lo mantenga en esa
posición durante un periodo de tiempo prolongado.En caso contrario, se podría dañar el
motor de la servodirección.
●Cuando haya baches en la carretera, conduzca con la mayor lentitud posible
para evitar que se dañen las ruedas, la parte inferior del vehículo, etc.
●Asegúrese de dejar el motor al ralentí
inmediatamente después de conducir con una carga elevada. Detenga el motor únicamente después de que el
turbocompresor se haya enfriado. En caso contrario, el turbocompresor podría resultar dañado.
■Si se pincha el neumático mientras conduce
Si el neumático está pinchado o dañado, se pueden producir las siguientes situacio-
nes. Sujete firmemente el volante y pise poco a poco el pedal del freno para reducir la velocidad del vehículo.
●Puede resultar difícil controlar el vehí-
culo.
●El vehículo emitirá ruidos y vibraciones anómalos.
●El vehículo se inclinará de forma anó-mala.
Información sobre qué hacer en caso de
pinchazo ( P.330)
■Al conducir por vías anegadas
No circule por una vía que esté inundada después de lluvias intensas, etc. En caso
contrario, podrían producirse los siguien- tes daños graves en su vehículo:
●Calado del motor
Page 136 of 478
134
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
4-1. Antes de conducir
AV I S O
●Cortocircuitos en los componentes eléc-
tricos
●Problemas en el motor debido al con- tacto con el agua
Si conduce por vías anegadas y el vehí- culo se inunda o se queda atascado en barro o arena, no olvide llevar su vehículo
a revisar a un proveedor Toyota autori- zado, un taller de reparación Toyota autori-zado o cualquier taller fiable para que
realicen las siguientes comprobaciones:
●Funcionamiento de los frenos
●Cambios en la cantidad y calidad de
aceite y líquido utilizados para el motor, la transmisión, la transferencia, el dife-rencial, etc.
●Estado del lubricante del eje de transmi-sión, los cojinetes y las juntas de la sus-pensión (si es posible) y funcionamiento
de todas las juntas, cojinetes, etc.
Carga y equipaje
Tenga en cuenta la siguiente infor-
mación sobre precauciones de
almacenamiento, capacidad de
carga y carga:
ADVERTENCIA
■Objetos que no se deben transportar en el compartimento del portaequipa-jes
Si carga los objetos especificados a conti-
nuación en el maletero, puede provocar un incendio:
●Receptáculos que contengan gasolina
●Latas tipo aerosol
■Precauciones de almacenamiento
Respete las siguientes precauciones. De lo contrario, podría entorpecerse el accionamiento correcto de los pedales,
tapar la visión del conductor o causar que algún objeto golpee al conductor o a los pasajeros y ocasionar un accidente.
●Guarde la carga y el equipaje en el
compartimento del portaequipajes siem- pre que sea posible.
●No amontone en el maletero carga y
equipaje que superen la altura de los respaldos.
●Al abatir los asientos traseros, los artí-
culos largos no se deben colocar direc- tamente detrás de los asientos delanteros.
●No coloque carga ni equipaje en los siguientes lugares.
• A los pies del conductor
• En los asientos traseros o del pasajero delantero (al apilar objetos)
• En la bandeja del portaequipajes
• En el tablero de instrumentos
• En el salpicadero
Page 137 of 478
135
4
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
4-1. Antes de conducir
Conducción
ADVERTENCIA
●Asegure todos los objetos en el compar-
timiento del ocupante.
●Nunca deje que nadie viaje en el com- partimento portaequipajes. No está
diseñado para pasajeros . Los pasajeros deben sentarse en los asientos con los cinturones de seguridad correctamente
abrochados.
■Carga y distribución
●No sobrecargue su vehículo.
●Distribuya la carga de manera uniforme.
Una carga inadecuada puede provocar el deterioro de la dirección y el control de los frenos, con el consiguiente riesgo
de lesiones graves o mortales.
AV I S O
■Película de carbono (si está disponi- ble)
No coloque un portaequipaje sobre la pelí-
cula de carbono, ya que podría dañarse la superficie de la película.
Arrastre de un remolque
Toyota no recomienda arrastrar un
remolque con su vehículo.
Toyota tampoco recomienda insta-
lar un enganche de remolque ni
montar un soporte en el enganche
de remolque para transportar una
silla de ruedas, escúter, bicicleta,
etc. Su vehículo no está diseñado
para arrastrar un remolque ni para
el montaje de un soporte en el
enganche de remolque.
Page 138 of 478
136
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
4-2. Procedimientos de conducción
4-2.Pro cedimie nto s d e c onduc ción
1Compruebe que el freno de estacio-
namiento está aplicado.
2 Compruebe que la palanca de cam-
bios esté en la posición N.
3 Pise firmemente el pedal del embra-
gue.
aparecerá junto con un mensaje en el
visualizador de información múltiple.
Si no aparece, no podrá arrancar el motor.
4 Presione el interruptor del motor
brevemente y con firmeza.
Para accionar el interruptor del motor, una sola pulsación breve y firme es suficiente.
No es necesario mantener pulsado el inte- rruptor.
El motor girará hasta que se ponga en mar- cha o durante un máximo de 30 segundos,
lo que suceda antes.
Siga pisando el pedal del embrague hasta que el motor arranque completamente.
El motor se puede arrancar desde cualquier
modo del interruptor del motor.
■Iluminación del interruptor del motor
El interruptor del motor se ilumina en las
situaciones siguientes.
●Cuando se abre la puerta del conductor o
del pasajero.
●Cuando el interruptor del motor está
encendido o en ACC.
●Cuando el interruptor del motor en ACC se
enciende o se apaga.
Además, el interruptor del motor se ilumina en la situación siguiente.
●Si pisa el pedal del embrague mientras lleva encima la llave electrónica.
■Si el motor no arranca
●Es posible que no haya desactivado el sis-tema inmovilizador del motor. ( P.72) Póngase en contacto c on un proveedor
Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
●Si se muestra un mensaje relativo al arran-que en el visualizador de información múl-tiple, lea el mensaje y siga las
instrucciones.
■Si la batería se descarga
No es posible arrancar el motor con el sis- tema de llave inteligente. Consulte P.346para reiniciar el motor.
■Agotamiento de la pila de la llave elec-
trónica
P.100
■Condiciones que afectan al funciona- miento
P. 1 1 0
Interruptor del motor
(encendido)
Si se llevan a cabo las siguientes
operaciones con la llave electró-
nica encima, se arrancará el motor
o se cambiarán los modos del
interruptor del motor.
Arranque del motor
Page 139 of 478
137
4
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
4-2. Procedimientos de conducción
Conducción
■Notas para la función de entrada
P. 111
■Función de bloqueo de la dirección
●Después de apagar el interruptor del motor
y abrir y cerrar las puertas, el volante se bloqueará debido a la función de bloqueo de la dirección. Al volver a activar el inte-
rruptor del motor, el bloqueo de la direc- ción se cancelará de forma automática.
●Cuando no se puede desactivar el bloqueo de la dirección, se mostrará “Pulse el inte-rruptor ENGINE mientras gira el volante en
una de las direcciones” en el visualizador de información múltiple.Pulse el interruptor del motor brevemente
y con firmeza mientras gira el volante a la izquierda y a la derecha.
●Si se enciende y apaga el motor del vehí-culo repetidas veces en un corto período de tiempo, podría interrumpirse el funcio-
namiento del motor del bloqueo de la dirección para evitar que se sobrecaliente. En este caso, evite accionar el interruptor
del motor. Después de aproximadamente 10 segundos, el motor del bloqueo de la dirección volverá a funcionar.
■Pila de la llave electrónica
P.301
■Funcionamiento del interruptor del
motor
●Si no se pulsa el interruptor brevemente y
con firmeza, es posible que el modo del interruptor del motor no cambie o que el motor no arranque.
●Si intenta volver a arrancar el motor inme-diatamente después de apagar el interrup-
tor del motor, es posible que el motor no pueda ponerse en marcha. Después de apagar el interruptor del motor, espere
unos segundos antes de volver a arrancar
el motor.
■Personalización
Si el sistema de llave inteligente se ha desac- tivado en una configuración personalizada, consulte P.344.
ADVERTENCIA
■Al arrancar el motor
Arranque siempre el motor sentado en el asiento del conductor. No pise el pedal del acelerador mientras arranca el motor bajo
ninguna circunstancia. Si lo hace, puede provocar un accidente con resultado de muerte o lesiones gra-
ves.
■Extreme las precauciones durante la conducción
Si se produce un fallo en el motor mientras
el vehículo está en movimiento, no blo- quee o abra las puertas hasta que el vehí-culo se detenga por completo de un modo
seguro. La activación del bloqueo de la dirección en estas circunstancias podría provocar un accidente con resultado de
muerte o lesiones graves.
AV I S O
■Al arrancar el motor
●No acelere el motor si está frío.
●Si el motor presenta dificultades para arrancar o se cala con frecuencia, lleve el vehículo a revisar inmediatamente a
un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■Síntomas que indican un funciona-miento incorrecto del interruptor del motor
Si el interruptor del motor parece funcionar
de un modo diferente a lo habitual (por ejemplo, el interruptor se adhiere ligera-mente), es posible que exista una avería.
Póngase en contacto de inmediato con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota aut orizado o cualquier
taller fiable.
Page 140 of 478
138
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
4-2. Procedimientos de conducción
1Detenga totalmente el vehículo.
2 Aplique el freno de estaciona-
miento. ( P.143)
Compruebe que el indicador del freno de
estacionamiento esté iluminado.
3 Coloque la palanca de cambios en
la posición N. ( P.139)
4 Presione el interruptor del motor.
Se detendrá el motor y se apagará el visuali- zador de contadores.
5 Suelte el pedal del freno y com-
pruebe que no se muestre “Acceso-
rio” ni “Encendido act.” en el
visualizador de información múlti-
ple.
Es posible cambiar de modo pulsando
el interruptor del motor con el pedal del
embrague suelto. (El modo cambia
cada vez que se pulsa el interruptor.)
“Accesorio”
“Encendido act.”
1 APAGADO
Se pueden utilizar los intermitentes de emer-
gencia.
2 ACC
Se pueden utilizar ciertos componentes
eléctricos como, por ejemplo, el sistema de
audio.
“Accesorio” aparecerá en el visualizador de
información múltiple.
3 ENCENDIDO
Se pueden utilizar todos los componentes
eléctricos.
Parada del motor
ADVERTENCIA
■Parada del motor en una emergencia
●Si desea detener el motor en caso de emergencia durante la conducción del vehículo, mantenga pulsado el interrup-
tor del motor durante más de 2 segun- dos o púlselo brevemente 3 veces o más consecutivamente. ( P.313)
No obstante, no toque el interruptor del motor durante la conducción salvo en caso de emergencia. Apagar el motor
mientras se está conduciendo no pro- voca la pérdida del control de la direc-ción o del frenado, pero sí la
servoasistencia para estos sistemas. Eso hará más difícil girar y frenar, de modo que se recomienda hacerse a un
lado y parar el vehículo tan pronto como sea posible hacerlo de forma segura.
●Si se acciona el interruptor del motor
con el vehículo en circulación, se mos- trará un mensaje de advertencia en el visualizador de información múltiple y
sonará un avisador acústico.
●Para reiniciar el motor después de haber realizado una desconexión de
emergencia, pise el pedal del embrague y pulse el interruptor del motor.
Cambio de los modos del inte-
rruptor del motor