TOYOTA GT86 2018 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 361 of 531

359 4-3. Manutenção que pode ser feita por si
4
Cuidados e manutenção
nAntes da recarga
Durante a recarga, a bateria produz gás de hidrogénio que é inflamável e
explosivo. Por conseguinte, antes da recarga, observe as seguintes pre-
cauções:
lSe efetuar a recarga com a bateria instalada no veículo, não se esqueça
de desligar o cabo de massa.
lCertifique-se que o interruptor da corrente no carregador está desligado,
quando conectar e desconectar os cabos do carregador à bateria.
nApós recarregar/voltar a conectar a bateria (veículos com sistema de
chave inteligente para entrada e arranque)
lImediatamente depois de recarregar/voltar a conectar a bateria, pode
não ser possível destrancar as portas utilizando o sistema de chave
inteligente para entrada e arranque. Se tal acontecer, utilize o comando
remoto sem fios ou a chave mecânica para trancar/destrancar as portas.
lColoque o motor em funcionamento com o interruptor “ENGINE START
STOP” no modo ACCESSORY. O motor pode não entrar em funciona-
mento com o interruptor “ENGINE START STOP” desligado. Contudo, o
motor funcionará normalmente a partir da segunda tentativa.
lO modo do interruptor “ENGINE START STOP” é gravado pelo veículo.
Quando a bateria for novamente conectada, o veículo assume, para o
interruptor “ENGINE START STOP”, o modo selecionado quando a bate-
ria foi desligada. Antes de desligar a bateria, certifique-se que desliga o
motor. Quando conectar a bateria, se desconhecer o modo selecionado
do interruptor “ENGINE START STOP”, tome precauções redobradas.
Se o motor não entrar em funcionamento, mesmo depois de várias
tentativas, consulte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou
outro profissional devidamente qualificado e equipado.

Page 362 of 531

360 4-3. Manutenção que pode ser feita por si
AV I S O
nQuímicos na bateria
A bateria contém ácido sulfúrico corrosivo e venenoso e pode produzir gás
de hidrogénio, que é inflamável e explosivo. Para reduzir o risco de morte e
ferimentos graves, tome as precauções que se seguem enquanto trabalhar
em, ou perto da bateria:
l<0031006d005200030053005500520059005200540058004800030049004400740056004600440056000300440052000300570052004600440055000300510052005600030057004800550050004c00510044004c0056000300470044000300450044005700
480055004c0044000300460052005000030049004800550055>amentas.
lNão fume nem acenda fósforos perto da bateria.
lEvite o contacto com os olhos, a pele ou as roupas.
lNunca inale nem engula eletrólito.
lUse óculos protetores de segurança quando trabalhar junto da bateria.
lMantenha as crianças afastadas da bateria.
nOnde recarregar a bateria com segurança
Recarregue sempre a bateria numa área ampla. Não recarregue a bateria
numa garagem ou divisão fechada onde não exista ventilação suficiente.
nMedidas de emergência em relação ao eletrólito
lSe os seus olhos forem atingidos por eletrólito
Lave-os abundantemente com água limpa, pelo menos durante 15 minu-
tos e procure imediatamente os cuidados de um médico. Se possível,
continue a aplicar água com uma esponja ou um pano durante o trajeto
para o posto médico.
lSe o eletrólito atingir a sua pele
Lave completamente a área afetada. Se sentir dor ou queimadura, pro-
cure imediatamente os cuidados de um médico.
lSe o eletrólito atingir as suas roupas
Há a possibilidade de se infiltrar até à sua pele. Portanto, retire imediata-
mente as roupas afetadas e proceda conforme se indica acima, se
necessário.
lSe, por acidente, ingerir eletrólito
Beba uma grande quantidade de água ou leite. Dirija-se de imediato ao
serviço de urgência de um hospital.

Page 363 of 531

361 4-3. Manutenção que pode ser feita por si
4
Cuidados e manutenção
Líquido lava vidros
Se o nível do líquido estiver na
linha “LOW”, adicione líquido.
AT E N Ç Ã O
nQuando recarregar a bateria
Nunca recarregue a bateria enquanto o motor estiver em funcionamento.
<0026004800550057004c0049004c005400580048001000560048000300540058004800030057005200470052005600030052005600030044004600480056005600790055004c005200560003004800560057006d00520003004700480056004f004c004a00
440047005200560011>
nQuando adicionar água destilada
Evite que a água transborde. A água derramada, durante a recarga da bate-
ria, pode causar corrosão.
nUtilizar o medidor
O nível do líquido de limpeza pode ser
verificado observando a posição do nível
nos orifícios cobertos pelo líquido, no
medidor.
Se o nível se encontrar abaixo do
segundo furo a partir de baixo (a posição
&#34;LOW&#34;), ateste com líquido lava vidros.
CTH43AS134
Nível
atual do
líquido

Page 364 of 531

362 4-3. Manutenção que pode ser feita por si
AV I S O
nQuando adicionar líquido lava vidros
Não adicione líquido lava vidros com o motor quente ou em funcionamento.
O líquido contém álcool e pode incendiar se derramado no motor, etc.
AT E N Ç Ã O
nLíquido lava vidros
Não utilize água com sabão ou anticongelante do motor em vez de líquido
lava vidros.
Se o fizer, pode riscar as superfícies pintadas do veículo, bem como danifi-
car a bomba comprometendo a pulverização do líquido lava vidros.
nLíquido lava vidros diluído
Dilua líquido lava vidros com água, se necessário.
Tenha em atenção as temperaturas de congelação listadas na etiqueta da
embalagem do líquido lava vidros.

Page 365 of 531

363
4-3. Manutenção que pode ser feita por si
4
Cuidados e manutenção
Pneus
Substitua ou cruze os pneus de acordo com o esquema de
manutenção e desgaste dos pneus.
nVerificação dos pneus
Verifique se os indicadores de desgaste são visíveis nos pneus.
Verifique também se existe desgaste irregular dos pneus, tal
como o desgaste excessivo de um lado do piso.
Verifique o estado e a pressão do pneu de reserva, caso este
não tenha sido cruzado.
Piso novo
Piso gasto
Indicador de desgaste do piso
A localização dos indicadores de desgaste do piso é assinalada pelas
marcas &#34;TWI&#34; ou “”, etc., moldadas na superfície lateral de cada
pneu.
Substitua os pneus se os indicadores de desgaste forem visíveis nos
pneus.

Page 366 of 531

364 4-3. Manutenção que pode ser feita por si
nCruzamento dos pneus
Veículos com pneu de reserva compacto ou um kit de
emergência para a reparação de um furo
Cruze os pneus pela ordem
ilustrada.
De forma a equilibrar o des-
gaste dos pneus e a prolongar
a sua duração, a Toyota
recomenda que cruze os seus
pneus a cada 10000 km,
aproximadamente.
Veículos com pneu de reserva do mesmo tipo dos instalados
no veículo
Cruze os pneus pela ordem
ilustrada.
De forma a equilibrar o des-
gaste dos pneus e a prolongar
a sua duração, a Toyota
recomenda que cruze os seus
pneus a cada 10000 km,
aproximadamente.
nSistema de aviso da pressão dos pneus
O seu Toyota está equipado com um sistema de aviso de
pressão dos pneus, que utiliza válvulas de aviso da pressão do
pneu e transmissores, para detetar a pressão baixa do pneu
antes que surjam problemas graves. (P. 421)
Frente
Frente

Page 367 of 531

365 4-3. Manutenção que pode ser feita por si
4
Cuidados e manutenção
Instalar válvulas de aviso da pressão dos pneus e transmissores
Quando substituir pneus ou jantes, também devem ser instaladas
válvulas de aviso da pressão dos pneus e transmissores.
Quando são instaladas válvulas de aviso de pressão dos pneus e
transmissores novos, os novos códigos ID têm de ser registados no
computador de aviso de pressão dos pneus e o sistema de aviso de
pressão dos pneus tem de ser inicializado. Os códigos ID das válvu-
las de aviso de pressão dos pneus e dos transmissores têm de ser
registados por um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou
por outro profissional devidamente qualificado e equipado. (P. 3 6 7 )

Page 368 of 531

366 4-3. Manutenção que pode ser feita por si
nComo inicializar o sistema de aviso da pressão dos pneus
Estacione o veículo num local seguro e desligue o interruptor
“ENGINE START STOP” (veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arranque) ou o interruptor do motor
(veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e
arranque).
A inicialização não pode ser feita com o veículo em movimento.
Ajuste a pressão do pneu para o nível de pressão de enchi-
mento especificado para pneus frios. (P. 505)
Certifique-se que ajusta a pressão do pneu para o nível de pressão
especificado para pneus frios. O sistema de aviso de pressão dos
<00530051004800580056000300590044004c00030049005800510046004c00520051004400550003005700480051004700520003005300520055000300450044005600480003004800560057004800030051007400590048004f0003004700480003005300
55004800560056006d00520011>
Coloque o interruptor “ENGINE START STOP” no modo IGNI-
TION ON (veículos com sistema de chave inteligente para
entrada e arranque) ou o interruptor do motor na posição
“ON” (veículos sem sistema de chave inteligente para entrada
e arranque).
Prima e mantenha o interruptor
de reposição do sistema de
aviso da pressão dos pneus até
a luz de aviso da pressão dos
pneus piscar lentamente 3
vezes.
PASSO1PASSO1
PASSO2
PASSO3PASSO3
PASSO4

Page 369 of 531

367 4-3. Manutenção que pode ser feita por si
4
Cuidados e manutenção
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e
arranque: Aguarde alguns minutos com o interruptor
“ENGINE START STOP” no modo IGNITION ON e depois
desligue-o.
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e
arranque: Aguarde alguns minutos com o interruptor do motor
na posição “ON” e depois coloque-o na posição “ACC” ou
“LOCK”.
Registar os códigos ID
A válvula de aviso da pressão dos pneus e o transmissor estão equi-
pados com um código ID que é único. Quando substituir uma válvula
de aviso da pressão e transmissor, é necessário registar o código ID.
O código ID tem de ser registado por um concessionário ou repara-
dor Toyota autorizado ou por outro profissional devidamente qualifi-
cado e equipado.
PASSO5PASSO5

Page 370 of 531

368 4-3. Manutenção que pode ser feita por si
nQuando substituir os pneus do seu veículo
Os pneus devem ser substituídos se:
lOs indicadores de desgaste forem visíveis no pneu.
l<002b005200580059004800550003004700440051005200560003005100520056000300530051004800580056000f000300570044004c0056000300460052005000520003004600520055005700480056000f0003005500440046004b004400470048004f00
44005600030048000300490048005100470044005600030056>ufici-
entemente fundos para as telas ficarem expostas ou papos que indiciem
danos internos
lUm pneu ficar vazio frequentemente ou não puder ser adequadamente
reparado devido ao tamanho ou localização do corte ou outro dano
Se não estiver seguro do estado do pneu, consulte um concessionário ou
reparador Toyota autorizado ou outro profissional devidamente qualificado e
equipado.
nSubstituir pneus e jantes
Se o código ID da válvula de aviso da pressão e transmissor não estiver
registado, o sistema de aviso da pressão dos pneus não funciona correta-
mente. Após uma condução de aproximadamente 10 minutos, a luz de
aviso da pressão dos pneus acende após piscar durante 1 minuto para indi-
car uma avaria no sistema.
nDuração do pneu
Qualquer pneu que tenha mais de 6 anos deve ser verificado por um técnico
qualificado, mesmo que nunca ou raramente tenha sido utilizado ou que o
dano não seja óbvio.
nVerificações periódicas da pressão de enchimento dos pneus
O sistema de avisoperiódicas da pressão dos pneus. Certifique-se que veri-
fica a pressão dos pneus como parte da sua rotina diária de verificação do
veículo. da pressão dos pneus não substitui verificações
n Se houver um desgaste superior a 4 mm ou mais nos pneus de neve
A eficácia dos pneus, como pneus de neve, perde-se.
nPneus de baixo perfil (veículos com pneus de 17 polegadas)
Geralmente, os pneus de baixo perfil desgastam-se mais rapidamente e o seu
desempenho é mais reduzido em estradas com gelo e/ou neve quando com-
parados com os pneus convencionais. Utilize pneus de neve ou correntes nos
pneus em estradas com gelo e/ou neve e conduza cuidadosamente a uma
velocidade adequada ao tipo de estrada e às condições atmosféricas.
nSe acidentalmente pressionar o interruptor de reposição do aviso da
pressão dos pneus
Se a inicialização for executada, ajuste a pressão de inflação dos pneus para o
nível especificado e volte a inicializar o sistema de aviso da pressão dos pneus.

Page:   < prev 1-10 ... 321-330 331-340 341-350 351-360 361-370 371-380 381-390 391-400 401-410 ... 540 next >